Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 02/05/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'économie d'énergie et à la production d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'économie d'énergie et à la production d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun voor energiebesparingen en productie van energie met behulp van hernieuwbare energiebronnen
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
2 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 2 MEI 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'économie van 2 april 2009 betreffende de steun voor energiebesparingen en
d'énergie et à la production d'énergie à partir de sources d'énergies productie van energie met behulp van hernieuwbare energiebronnen
renouvelables
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour Gelet op de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de
la promotion de l'expansion économique, les articles 42, 43, 45, 66, steun ter bevordering van de economische expansie, de artikelen 42,
71 et 73; 43, 45, 66, 71 en 73;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2
avril 2009 relatif aux aides à l'économie d'énergie et à la production april 2009 betreffende de steun voor energiebesparingen en productie
d'énergie à partir de sources d'énergies renouvelables; van energie met behulp van hernieuwbare energiebronnen;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 november 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 december 2012;
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het
Bruxelles-Capitale, donné le 17 janvier 2013; Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 17 januari 2013;
Vu l'avis n° 52.976/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2013, en Gelet op het advies nr. 52.976/1 van de Raad van State, gegeven op 29
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le maart 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions, Regering bevoegd voor Economie,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de

Artikel 1.In artikel 4 van het besluit van de Brusselse

Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à l'économie Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun voor
d'énergie et à la production d'énergie à partir de sources d'énergies energiebesparingen en productie van energie met behulp van
renouvelables le 2° est complété par les mots « , installation d'un hernieuwbare energiebronnen wordt de bepaling onder 2° aangevuld met
puits de lumière naturelle ». de woorden « , installatie van een natuurlijke lichtschacht ».

Art. 2.L'article 10 du même arrêté, dont le texte actuel formera le

Art. 2.Artikel 10 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst

paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende
« § 2. Par dérogation au § 1er, 1°, un investissement en matériel mis : « § 2. In afwijking van § 1, 1°, kan een investering in materiaal
en location peut cependant être déclaré admissible pour autant que la bestemd om te worden verhuurd nochtans aanvaard worden voor zover bij
mise en location de cet investissement s'accompagne d'un service de verhuring van dit materiaal door de verhurende onderneming een
complémentaire fourni par l'entreprise qui met l'investissement en
location en vue de permettre une exploitation professionnelle correcte aanvullende dienst geleverd wordt ten einde een correcte professionele
de celui-ci. ». uitbating van het verhuurde materiaal te verzekeren. ».

Art. 3.Dans l'article 18, alinéa 1er, du même arrêté, la première

Art. 3.In artikel 18, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de

phrase est complétée par les mots « , à l'exception des eerste zin aangevuld met de woorden « , met uitzondering van de
investissements en vélos, y compris leurs aménagements, visés à investeringen in fietsen, hun voorzieningen inbegrepen, bedoeld in
l'article 14, 3°, pour lesquels le montant minimum est de 5.000 euros. artikel 14, 3°, die minstens 5.000 euro bedragen. ».
».

Art. 4.L'article 20 du même arrêté, dont le texte actuel formera le

Art. 4.Artikel 20 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst

paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende
« § 2. Par dérogation au § 1er, 1°, un investissement en matériel mis : « § 2. In afwijking van § 1, 1°, kan een investering in materiaal
en location peut cependant être déclaré admissible pour autant que : bestemd om te worden verhuurd nochtans aanvaard worden voor zover :
- soit la mise en location de cet investissement s'accompagne d'un - ofwel bij de verhuring van dit materiaal door de verhurende
service complémentaire fourni par l'entreprise qui met
l'investissement en location en vue de permettre une exploitation onderneming een aanvullende dienst geleverd wordt ten einde een
professionnelle correcte de celui-ci; correcte professionele uitbating van het verhuurde materiaal te
- soit cet investissement consiste en un ou plusieurs véhicules verzekeren; - ofwel deze investering een of meer wegvoertuigen of fietsen bedoeld
routiers ou vélos visés à l'article 14, 3°. ». in artikel 14, 3°, betreft. ».

Art. 5.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 5.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au premier tiret, les mots « 50 % » sont remplacés par les mots « 1° in het eerste streepje worden de woorden « 50 % » vervangen door de
45 % »; woorden « 45 % »;
2° au deuxième tiret, les mots « 40 % » sont remplacés par les mots « 2° in het tweede streepje worden de woorden « 40 % » vervangen door de
35 % »; woorden « 35 % »;
3° au troisième tiret, les mots « 30 % » sont remplacés par les mots « 3° in het derde streepje worden de woorden « 30 % » vervangen door de
25 % ». woorden « 25 % ».

Art. 6.L'article 22 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

Art. 6.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

comme suit : luidende :
« Pour les investissements en véhicules routiers motorisés visés à « Voor de investeringen in gemotoriseerde wegvoertuigen als bedoeld in
l'article 14, 3°, une même entreprise ne peut bénéficier que d'une artikel 14, 3°, kan dezelfde onderneming slechts een steun genieten.
seule aide. ». ».

Art. 7.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 7.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au premier tiret, les mots « 45 % » sont remplacés par les mots « 1° in het eerste streepje worden de woorden « 45 % » vervangen door de
40 % »; woorden « 40 % »;
2° au deuxième tiret, les mots « 35 % » sont remplacés par les mots « 2° in het tweede streepje worden de woorden « 35 % » vervangen door de
30 % »; woorden « 30 % »;
3° au troisième tiret, les mots « 25 % » sont remplacés par les mots « 3° in het derde streepje worden de woorden « 25 % » vervangen door de
20 % ». woorden « 20 % ».

Art. 8.A l'article 30, § 2, du même arrêté, les mots « Sous peine

Art. 8.In artikel 30, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden «

d'irrecevabilité, » sont insérés avant les mots « la demande op straffe van niet-ontvankelijkheid » ingevoegd tussen de woorden «
d'autorisation préalable ». toelating moet » en de woorden »worden ingediend ».

Art. 9.A l'article 31 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 9.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, les mots « trente jours » sont remplacés par les 1° in paragraaf 1 worden de woorden « dertig dagen » vervangen door de
mots « quinze jours »; woorden « vijftien dagen »;
2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « Dès la réception de ce 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « Zodra hij dit
document, » sont remplacés par les mots « A partir de la date document ontvangen heeft, » vervangen door de woorden « Vanaf de datum
mentionnée dans cet accusé de réception, »; vermeld in dat bewijs van ontvangst, »;
3° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « cent quatre-vingt jours » 3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden »honderdtachtig dagen
sont remplacés par les mots « cent vingt jours »; » vervangen door de woorden « honderdtwintig dagen »;
4° au paragraphe 3, alinéa 2, les mots « trente jours » sont remplacés 4° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden « dertig dagen »
par les mots « quinze jours »; vervangen door de woorden « vijftien dagen »;
5° au paragraphe 3, alinéa 3, les mots « trente jours » sont remplacés 5° in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden « dertig dagen »
par les mots « quinze jours »; vervangen door de woorden « vijftien dagen »;
6° au paragraphe 3, alinéa 4, la première phrase est remplacée par ce 6° in paragraaf 3, vierde lid, wordt de eerste zin vervangen als volgt
qui suit : :
« Si le dossier de demande d'aide est complet, la décision d'octroi « Indien het aanvraagdossier volledig is, neemt het Bestuur de
est adoptée dans les nonante jours de la date d'envoi de l'accusé de beslissing tot toekenning binnen de negentig dagen na de datum van
réception. »; verzending van het ontvangstbewijs. »;
7° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit : 7° er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidende :
« § 3/1. Si le dossier de demande d'aide n'est pas complet, l'accusé « § 3/1. Indien het aanvraagdossier niet volledig is, somt het in § 3,
de réception visé au § 3, alinéa 3, énumère les éléments manquants. Le derde lid, bedoelde bewijs van ontvangst de ontbrekende elementen op.
demandeur dispose de trente jours à compter de la date de cet accusé De aanvrager beschikt over dertig dagen vanaf de datum van dat bewijs
de réception pour compléter son dossier. van ontvangst om zijn dossier aan te vullen.
Lorsque le demandeur complète correctement son dossier, Indien de aanvrager zijn dossier correct aanvult, stuurt het Bestuur
l'Administration lui adresse un accusé de réception dans les quinze hem binnen de vijftien dagen na de ontvangst van de ontbrekende
jours de la réception des éléments manquants. La procédure décrite au elementen een bewijs van ontvangst. De in § 3, vierde en vijfde lid,
§ 3, alinéas 4 et 5, s'applique alors. beschreven procedure vindt dan toepassing.
Si, au terme du délai de trente jours visé à l'alinéa 1er, le dossier Het Bestuur beslist over de aanvraag op basis van de elementen
reste incomplet, ou en cas de silence du demandeur, la décision sur la waarover het beschikt indien, aan het einde van de termijn bedoeld in
demande d'aide est adoptée sur la base des éléments dont dispose het eerste lid, het dossier onvolledig is, of bij stilzwijgen van de
l'Administration. »; aanvrager. »;
8° au paragraphe 4, alinéa 1er, phrase liminaire, de la version 8° in paragraaf 4, eerste lid, inleidende zin, worden de volgende
néerlandaise, les modifications suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) les mots « In afwijking op » sont remplacés par les mots « In a) de woorden « In afwijking op » worden vervangen door de woorden «
afwijking van »; In afwijking van »;
b) le mot « pricipebeslissing » est remplacé par le mot « b) het woord « pricipebeslissing » wordt vervangen door het woord «
principebeslissing »; principebeslissing »;
9° au paragraphe 4, alinéa 1er, 2°, a), le mot « ou » est remplacé par 9° in paragraaf 4, eerste lid, 2°, a), wordt het woord « of »
le mot « et »; vervangen door het woord « en »;
10° au paragraphe 4, alinéas 3 et 4, les mots « 24 mois » sont 10° in paragraaf 4, derde en vierde lid, worden de woorden « 24
remplacés par les mots « douze mois ». maanden » vervangen door de woorden « twaalf maanden ».

Art. 10.Dans l'article 32 de la version néerlandaise du même arrêté,

Art. 10.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de woorden «

les mots « binnen de twee jaar » sont remplacés par les mots « binnen binnen de twee jaar » vervangen door de woorden « binnen de twaalf
de twaalf maanden ». maanden ».

Art. 11.L'article 35 du même arrêté est complété par le 3° rédigé

Art. 11.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

comme suit : bepaling onder 3°, luidende :
« 3° au contrôle du respect par l'entreprise de l'obligation « 3° de controle van de naleving, door de onderneming, van de
d'adresser ses vacances d'emploi à l'Office régional bruxellois de verplichting om haar vacatures aan de Brusselse Gewestelijke Dienst
l'emploi, conformément à l'article 3, alinéa 2, de l'ordonnance voor Arbeidsbemiddeling mede te delen, overeenkomstig artikel 3,
organique. ». tweede lid, van de organieke ordonnantie. ».

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2013. Il

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2013. Het is van

s'applique à tous les dossiers dont la demande d'autorisation toepassing op alle dossiers waarvan de voorafgaande aanvraag om
préalable a été introduite à partir du jour de l'entrée en vigueur. toelating vanaf de dag van de inwerkingtreding werd ingediend.

Art. 13.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé

Art. 13.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 2 mai 2013. Brussel, 2 mei 2013.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, et de la Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking,
Coopération au Développement,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel, en Wetenschappelijk
scientifique, Onderzoek,
Mme C. FREMAULT Mevr. C. FREMAULT
^