Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à la production d'écoproduits | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de steun voor de productie van eco-producten |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
2 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 2 MEI 2013. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à la production | van 2 april 2009 betreffende de steun voor de productie van |
d'écoproduits | eco-producten |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour | Gelet op de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de |
la promotion de l'expansion économique, les articles 66, 71 et 73; | steun ter bevordering van de economische expansie, de artikelen 66, 71 en 73; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 2 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 |
avril 2009 relatif aux aides à la production d'écoproduits; | april 2009 betreffende de steun voor de productie van eco-producten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 november 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 december 2012; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale, donné le 17 janvier 2013; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 17 januari 2013; |
Vu l'avis n° 52.972/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2013, en | Gelet op het advies nr. 52.972/1 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de | Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; | Regering bevoegd voor Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans les articles 5, § 2, et 19 de la version |
Artikel 1.In de artikelen 5, § 2, en 19 van het besluit van de |
néerlandaise de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale du 2 avril 2009 relatif aux aides à la production | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 2 april 2009 betreffende de |
steun voor de productie van eco-producten worden de onderscheidenlijke | |
d'écoproduits, les mots respectifs « voorafgaande vergunningsaanvraag | woorden « voorafgaande vergunningsaanvraag » en « aanvraag van de |
» et « aanvraag van de voorafgaande toelating » sont chaque fois | voorafgaande toelating » vervangen door de woorden « voorafgaande |
remplacés par les mots « voorafgaande aanvraag om toelating ». | aanvraag om toelating ». |
Art. 2.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 2 de la version néerlandaise, les mots « voorafgaande | 1° in paragraaf 2 worden de woorden « voorafgaande toelatingsaanvraag |
toelatingsaanvraag » sont remplacés par les mots « voorafgaande aanvraag om toelating »; | » vervangen door de woorden « voorafgaande aanvraag om toelating »; 2° in paragraaf 3 worden de woorden « op straffe van |
2° au paragraphe 3, les mots « Sous peine d'irrecevabilité, » sont | niet-ontvankelijkheid » ingevoegd tussen de woorden « toelating moet » |
insérés avant les mots « la demande d'autorisation préalable ». | en de woorden « worden ingediend ». |
Art. 3.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, les mots « trente jours » sont remplacés par les | 1° in paragraaf 1 worden de woorden « dertig dagen » vervangen door de |
mots « quinze jours »; | woorden « vijftien dagen »; |
2° au paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « Dès la réception de ce | 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « Zodra hij dit |
document, » sont remplacés par les mots « A partir de la date | document ontvangen heeft, » vervangen door de woorden « Vanaf de datum |
mentionnée dans cet accusé de réception, »; | vermeld in dat bewijs van ontvangst, »; |
3° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « cent quatre-vingt jours » | 3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden « honderdtachtig |
sont remplacés par les mots « cent vingt jours »; | dagen » vervangen door de woorden « honderdtwintig dagen »; |
4° au paragraphe 3, alinéa 2, les mots « trente jours » sont remplacés | 4° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden « dertig dagen » |
par les mots « quinze jours »; | vervangen door de woorden « vijftien dagen »; |
5° au paragraphe 3, alinéa 3, les mots « trente jours » sont remplacés | 5° in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden « dertig dagen » |
par les mots « quinze jours »; | vervangen door de woorden « vijftien dagen »; |
6° au paragraphe 3, alinéa 4, la première phrase est remplacée par ce | 6° in paragraaf 3, vierde lid, wordt de eerste zin vervangen als volgt |
qui suit : | : |
« Si le dossier de demande d'aide est complet, la décision d'octroi | « Indien het aanvraagdossier volledig is, neemt het Bestuur de |
est adoptée dans les nonante jours de la date d'envoi de l'accusé de | beslissing tot toekenning binnen de negentig dagen na de datum van |
réception. »; | verzending van het ontvangstbewijs. »; |
7° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit : | 7° er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, luidende : |
« § 3/1. Si le dossier de demande d'aide n'est pas complet, l'accusé | « § 3/1. Indien het aanvraagdossier niet volledig is, somt het in § 3, |
de réception visé au § 3, alinéa 3, énumère les éléments manquants. Le | derde lid, bedoelde bewijs van ontvangst de ontbrekende elementen op. |
demandeur dispose de trente jours à compter de la date de cet accusé | De aanvrager beschikt over dertig dagen vanaf de datum van dat bewijs |
de réception pour compléter son dossier. | van ontvangst om zijn dossier aan te vullen. |
Lorsque le demandeur complète correctement son dossier, | Indien de aanvrager zijn dossier correct aanvult, stuurt het Bestuur |
l'Administration lui adresse un accusé de réception dans les quinze | hem binnen de vijftien dagen na de ontvangst van de ontbrekende |
jours de la réception des éléments manquants. La procédure décrite au | elementen een bewijs van ontvangst. De in § 3, vierde en vijfde lid, |
§ 3, alinéas 4 et 5, s'applique alors. | beschreven procedure vindt dan toepassing. |
Si, au terme du délai de trente jours visé à l'alinéa 1er, le dossier | Het Bestuur beslist over de aanvraag op basis van de elementen |
reste incomplet, ou en cas de silence du demandeur, la décision sur la | waarover het beschikt indien, aan het einde van de termijn bedoeld in |
demande d'aide est adoptée sur la base des éléments dont dispose | het eerste lid, het dossier onvolledig is, of bij stilzwijgen van de |
l'Administration. »; | aanvrager. »; |
8° au paragraphe 4, alinéa 1er, phrase liminaire, de la version | 8° in paragraaf 4, eerste lid, inleidende zin, worden de volgende |
néerlandaise, les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « In afwijking op » sont remplacés par les mots « In | a) de woorden « In afwijking op » worden vervangen door de woorden « |
afwijking van »; | In afwijking van »; |
b) le mot « pricipebeslissing » est remplacé par le mot « | b) het woord « pricipebeslissing » wordt vervangen door het woord « |
principebeslissing »; | principebeslissing »; |
c) le mot « vorkomen » est remplacé par le mot « voorkomen »; | c) het woord « vorkomen » wordt vervangen door het woord « voorkomen |
9° au paragraphe 4, alinéa 1er, 2°, a), le mot « ou » est remplacé par | »; 9° in paragraaf 4, eerste lid, 2°, a), wordt het woord « of » |
le mot « et »; | vervangen door het woord « en »; |
10° au paragraphe 4, alinéas 3 et 4, les mots « 24 mois » sont | 10° in paragraaf 4, derde en vierde lid, worden de woorden « 24 |
remplacés par les mots « douze mois ». | maanden » vervangen door de woorden « twaalf maanden ». |
Art. 4.Dans l'article 22 de la version néerlandaise du même arrêté, |
Art. 4.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden « binnen |
les mots « binnen de twee jaar » sont remplacés par les mots « binnen de twaalf maanden ». | de twee jaar » vervangen door de woorden « binnen de twaalf maanden ». |
Art. 5.L'article 25 du même arrêté est complété par le 3° rédigé |
Art. 5.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
comme suit : | bepaling onder 3°, luidende : |
« 3° au contrôle du respect par l'entreprise de l'obligation | « 3° de controle van de naleving, door de onderneming, van de |
d'adresser ses vacances d'emploi à l'Office régional bruxellois de | verplichting om haar vacatures aan de Brusselse Gewestelijke Dienst |
l'emploi, conformément à l'article 3, alinéa 2, de l'ordonnance | voor Arbeidsbemiddeling mede te delen, overeenkomstig artikel 3, |
organique. ». | tweede lid, van de organieke ordonnantie. ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2013 Il |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2013. Het is van |
s'applique à tous les dossiers dont la demande d'autorisation | toepassing op alle dossiers waarvan de voorafgaande aanvraag om |
préalable a été introduite à partir du jour de l'entrée en vigueur. | toelating vanaf de dag van de inwerkingtreding werd ingediend. |
Art. 7.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 7.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 2 mai 2013. | Brussel, 2 mei 2013. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel, en Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |