← Retour vers "Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13
décembre 2012, sont classées comme monument, en raison de leur intérêt historique, artistique et esthétique,
certaines parties de la Fondation Reine Eli - les façades, en ce compris les escaliers extérieurs et la glycine portée par la pergola; -
les(...)"
Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 décembre 2012, sont classées comme monument, en raison de leur intérêt historique, artistique et esthétique, certaines parties de la Fondation Reine Eli - les façades, en ce compris les escaliers extérieurs et la glycine portée par la pergola; - les(...) | Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 december, worden beschermd als monument, omwille van hun historische, artistieke en esthetische waarde, bepaalde delen van de Koningin Elisabethstichting ge - de gevels met inbegrip van de buitentrappen en de blauweregen gedragen door de pergola; - het (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
Protection du patrimoine | Bescherming van het erfgoed |
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 december, |
décembre 2012, sont classées comme monument, en raison de leur intérêt | worden beschermd als monument, omwille van hun historische, artistieke |
historique, artistique et esthétique, certaines parties de la | en esthetische waarde, bepaalde delen van de Koningin |
Fondation Reine Elisabeth sise avenue Jean Joseph Crocq 3, à | Elisabethstichting gelegen Jean Joseph Crocqlaan 3, te Brussel, met |
Bruxelles, à savoir : | name : |
- les façades, en ce compris les escaliers extérieurs et la glycine | - de gevels met inbegrip van de buitentrappen en de blauweregen |
portée par la pergola; - les toitures (en ce compris les charpentes); - la totalité du logement de fonction du directeur et la totalité de l'aile abritant l'entrée principale de la bibliothèque, en ce compris les éléments de décor et de mobilier faisant partie intégrante du bien; - dans l'aile des laboratoires, la totalité de la cage d'escalier et ses mezzanines ainsi que le couloir transversal du premier étage; - le mur de clôture en béton avec ses grilles en métal longeant l'avenue J.J. Crocq. La délimitation du monument figure aux annexes II et III de l'arrêté. Le bien est connu au cadastre de Bruxelles, 16e division, section H, 1re feuille, parcelles n° 125X (partie) et 125 T. | gedragen door de pergola; - het dak (met inbegrip van het gebinte); - de totaliteit van de ambtswoning van de directeur en de totaliteit van de vleugel met de hoofdingang en de bibliotheek, met inbegrip van de decoratie-elementen en het meubilair dat integrerend deel uitmaakt van het goed; - in de vleugel van de laboratoria, de volledige traphal en zijn tussenverdiepingen evenals de dwarshal van de eerste verdieping; - de betonnen afsluitingsmuur met zijn metalen roosters langsheen de J.J. Crocqlaan. De afbakening van het monument is weergegeven op het plan in bijlage II en III van het besluit. Het goed is bekend ten kadaster te Brussel, 16de afdeling, sectie H, 1e blad, percelen nrs. 125 X (gedeeltelijk) en 125 T. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |