| Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la procédure électronique dans le cadre de la délivrance des permis et certificats d'environnement par l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de elektronische procedure in het kader van de aflevering van milieuvergunningen en -attesten door het Brussels Instituut voor Milieubeheer |
|---|---|
| REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 19 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la procédure électronique dans le cadre de la délivrance des permis et certificats d'environnement par l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 19 JULI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de elektronische procedure in het kader van de aflevering van milieuvergunningen en -attesten door het Brussels Instituut voor Milieubeheer De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Vu l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis d'environnement, | Gelet op de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
| l'article 9 et l'article 101; | milieuvergunningen, artikelen 9 en 101; |
| Vu l'avis du Conseil de l'environnement pour la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels |
| Bruxelles-Capitale, rendu le 7 mai 2012; | Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 7 mei 2012; |
| Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
| Bruxelles-Capitale, rendu le 7 mai 2012; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 7 mei 2012; |
| Vu l'avis n° 51.528/3du Conseil d'Etat, rendu le 3 juillet 2012, en | Gelet op het advies nr. 51.528/3 van de Raad van State, gegeven op 3 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | juli 2012, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement; | Op voordracht van de minister van Leefmilieu, |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1) « l'ordonnance » : l'ordonnance du 5 juin 1997 relative aux permis | 1) « ordonnantie » : de ordonnantie van 5 juni 1997 betreffende de |
| d'environnement; | milieuvergunningen; |
| 2) « Institut » : l'Institut bruxellois pour la gestion de | 2) « Instituut » : het Brussels Instituut voor Milieubeheer, opgericht |
| l'environnement créé par l'arrêté royal du 8 mars 1989; | bij het koninklijk besluit van 8 maart 1989; |
| 3) « communication » : tout échange entre l' intervenant et | 3) « communicatie » : elke uitwisseling tussen de betrokkene en het |
| l'Institut, de pièces et de documents régis par l'ordonnance, en ce | Instituut van stukken en documenten die door de ordonnantie worden |
| compris notamment la notification de la décision finale relative à la | geregeld, met inbegrip van in het bijzonder de kennisgeving van de |
| délivrance du permis d'environnement; | eindbeslissing betreffende de aflevering van de milieuvergunning; |
| 4) « intervenant » : toute personne communiquant avec l'Institut dans | 4) « betrokkene » : elke persoon die communiceert met het Instituut in |
| le cadre des procédures déterminées par l'ordonnance; | het raam van de procedures die in de ordonnantie zijn vastgelegd; |
| 5) « signature électronique » : signature répondant aux prescrits de | 5) « elektronische handtekening » : handtekening die beantwoordt aan |
| la loi du 9 juillet 2001 fixant certaines règles relatives au cadre | de bepalingen van de wet van 9 juli 2001 houdende vaststelling van |
| juridique pour les signatures électroniques, le recommandé | bepaalde regels in verband met het juridisch kader voor elektronische |
| électronique et les services de certification; | handtekeningen, de elektronisch aangetekende zending en |
| certificatiediensten; | |
| 6) « organismes de droit public » : organismes de droit public qui | 6) « publiekrechtelijke instelling » : publiekrechtelijke instelling |
| interviennent dans les procédures régies par l'ordonnance. | die betrokken is bij de procedures die door de ordonnantie worden |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux communications dans le cadre |
geregeld. Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de communicatie in het raam |
| des procédures régies par l'ordonnance lors de l'octroi de permis | van de procedures die door de ordonnantie worden geregeld bij het |
| d'environnement et certificats par l'Institut. | verlenen van milieuvergunningen en -attesten door het Instituut. |
Art. 3.§ 1. L'intervenant peut faire le choix de communiquer avec |
Art. 3.§ 1. De betrokkene mag opteren voor elektronische communicatie |
| l'Institut par voie électronique. | met het Instituut. |
| § 2. Si l' intervenant choisit de communiquer par voie électronique | § 2. Indien de betrokkene opteert voor elektronische communicatie met |
| avec l'Institut, les instructions relatives à cette demande sont mises | het Instituut, stelt het Instituut de instructies voor dit verzoek op |
| à disposition des intervenants par l'Institut sur son site internet. | zijn website ter beschikking van de betrokkene. Deze instructies |
| Ces instructions spécifient notamment l'adresse internet à laquelle | vermelden onder meer het internetadres waarnaar de betrokkene zijn |
| l'intervenant doit adresser ses communications et les formats | informatie moet versturen en de informaticaformaten waarin deze |
| informatiques dans lesquels ces communications doivent être fournies. | informatie moet worden geleverd. Bij de terbeschikkingstelling van |
| Dans le cas de mise à disposition des intervenants de formulaires | elektronische formulieren die toegankelijk zijn via een gewestelijk |
| électroniques, accessibles par le biais d'une plateforme informatisée | informaticaplatform, verduidelijkt het Instituut de |
| régionale, l'Institut spécifie les modalités d'accès à cette | toegangsmodaliteiten tot dat platform en de gebruiksmodaliteiten van |
| plateforme ainsi que les modalités d'utilisation de ces formulaires | de formulieren. |
| § 3. Quel que soit le mode communication électronique utilisé, | § 3. Ongeacht de gebruikte elektronische communicatiewijze, deelt de |
| l'intervenant communique à l'Institut au minimum une adresse internet | betrokkene aan het Instituut ten minste een persoonlijk internetadres |
| personnalisée qui est destinée aux communications avec l'Institut. | mee dat bestemd is voor de communicatie met het Instituut. |
| § 4. L'intervenant notifie immédiatement à l'Institut toute | § 4. De betrokkene brengt het Instituut onmiddellijk op de hoogte van |
| modification relative à l'adresse internet telle que précisée lors de | iedere wijziging betreffende het internetadres zoals dat tijdens de |
| sa demande de communication électronique. | elektronische communicatieaanvraag werd meegedeeld. |
| § 5. L'intervenant signifie à l'Institut s'il souhaite ne plus | § 5. De betrokkene brengt het Instituut op de hoogte van het feit dat |
| communiquer avec lui par voie électronique. Il indique à cet effet | hij niet langer wenst elektronisch te communiceren met het Instituut. |
| notamment son adresse postale. | Hiertoe vermeldt hij onder meer zijn postadres. |
Art. 4.§ 1. L'intervenant ayant choisi la voie électronique peut |
Art. 4.§ 1. De betrokkene die voor elektronische communicatie heeft |
| envoyer les communications destinées à l'Institut par voie | geopteerd, mag de informatie bestemd voor het Instituut elektronisch |
| électronique. | versturen. |
| § 2. Suite à toute communication par voie électronique en provenance | § 2. Na iedere elektronische communicatie door het Instituut, |
| de l'Institut, l'intervenant confirme électroniquement la réception | bevestigt de betrokkene elektronisch de ontvangst van de verstuurde |
| des pièces et documents envoyés endéans les cinq jours ouvrables. Un | stukken en documenten binnen de vijf werkdagen. Een overschrijding van |
| dépassement de ce délai n'affecte pas la validité de la notification | deze termijn heeft geen invloed op de geldigheid van de kennisgeving |
| des pièces et documents envoyés par l'Institut. | van de door het Instituut verstuurde stukken en documenten. |
| § 3. En cas d'absence de confirmation de réception de l'intervenant | § 3. Bij het uitblijven van een ontvangstbevestiging door de |
| endéans les cinq jours ouvrables suite à l'envoi, l'Institut adresse | betrokkene binnen de vijf werkdagen na het versturen van de |
| un rappel électronique à l'intervenant et s'assure de la réception du | informatie, stuurt het Instituut een elektronische herinnering naar de |
| document. | betrokkene en vergewist het zich van de ontvangst van het document. |
| § 4. En cas d'absence de réaction de l'intervenant endéans les dix | § 4. Bij het uitblijven van een reactie van de betrokkene binnen de |
| jours ouvrables suite au rappel électronique, l'Institut notifie la | tien werkdagen na het versturen van de elektronische herinnering, |
| communication à l'intervenant par courrier simple. L'envoi de ce | brengt het Instituut de betrokkene via een gewone brief op de hoogte |
| courrier simple ne porte pas atteinte à la validité de l'envoi initial | van de informatie. Het versturen van deze gewone brief heeft geen |
| par voie électronique. | invloed op de geldigheid van de initiële elektronische communicatie. |
Art. 5.§ 1. L'Institut peut envoyer les communications destinées à |
Art. 5.§ 1. Het Instituut mag de informatie bestemd voor de |
| lintervenant par voie électronique si l'intervenant a choisi la voie | betrokkene elektronisch versturen indien de betrokkene voor |
| électronique. | elektronische communicatie heeft geopteerd. |
| § 2. L'Institut met en place un système automatique de confirmation de | § 2. Het Instituut stelt een systeem in voor de automatische |
| réception des communications en provenance de l'intervenant. | ontvangstbevestiging van de informatie van de betrokkene. |
| § 3. En cas d'absence de confirmation de réception de l'Institut dans | § 3. Bij het uitblijven van een ontvangstbevestiging door het |
| les cinq jours ouvrables suivant l'envoi de l'intervenant, l'Institut | Instituut binnen de vijf werkdagen na het versturen van de informatie |
| est réputé n'avoir jamais reçu la communication en provenance de | door de betrokkene, wordt het Instituut verondersteld de informatie |
| l'intervenant; | van de betrokkene nooit te hebben ontvangen. |
Art. 6.§ 1. En cas d'obstacle technique ou de tout empêchement lié à |
Art. 6.§ 1. Bij technische problemen of bij iedere verhindering |
| la communication électronique des pièces et documents entre l'Institut | inzake de elektronische communicatie van stukken en documenten tussen |
| et l' intervenant, la partie concernée en avertit l'autre dans les | het Instituut en de betrokkene, brengt de betrokken partij de andere |
| plus brefs délais. | partij daarvan zo snel mogelijk op de hoogte. |
| Suite à cette notification, les procédures applicables aux | Na deze kennisgeving worden de procedures die zijn vastgelegd in |
| communications sont celles prévues à l'article 9, § 1er de l'ordonnance. | artikel 9, § 1 van de ordonnantie op de communicatie toegepast. |
| § 2. En cas de rétablissement de la possibilité de communication | § 2. Bij een herstel van de mogelijkheid om elektronisch te |
| électronique, la partie concernée notifie dans les plus brefs délais | communiceren, brengt de betrokken partij de andere partij daarvan zo |
| cette information à l'autre partie. Suite à cette notification, les | snel mogelijk op de hoogte. Na deze kennisgeving communiceren de |
| communications entre l'intervenant et l'Institut s'effectuent à | betrokkene en het Instituut opnieuw elektronisch. |
| nouveau par voie électronique. | |
Art. 7.§ 1. Les communications électroniques conformes au présent |
Art. 7.§ 1. Elektronische communicatie overeenkomstig dit besluit en |
| arrêté où figurent la date et l'heure de l'envoi en provenance de | met vermelding van de datum en het uur van de versturing door de |
| l'intervenant et de l'Institut sont réputées satisfaire aux exigences | betrokkene en het Instituut, wordt verondersteld te voldoen aan de |
| prévues pour les plis recommandés tels que décrits à l'article 9 de | vereisten voor aangetekende zendingen zoals beschreven in artikel 9 |
| l'ordonnance. | van de ordonnantie. |
| § 2. La date d'envoi de la communication électronique est assimilée à | § 2. De datum van versturing van de elektronische communicatie wordt |
| la date de notification telle que prévue par l'ordonnance. | gelijkgesteld met de datum van kennisgeving zoals bepaald in de |
Art. 8.§ 1. L'exigence d'envoi des communications en plusieurs |
ordonnantie. Art. 8.§ 1. Door het elektronisch versturen van de stukken en |
| exemplaires est réputée satisfaite dès que les pièces et documents ont | documenten wordt verondersteld te zijn voldaan aan de vereiste om de |
| été transmis par voie électronique. | informatie in meerdere exemplaren te versturen. |
| § 2. En dérogation à l'article 4, § 1 et au paragraphe précédent, | § 2. In afwijking van artikel 4, § 1 en van de vorige paragraaf, moet |
| toute pièce ou tout document dont la lisibilité serait affectée par la | ieder stuk of document waarvan de leesbaarheid zou zijn beïnvloed door |
| transmission par voie électronique parviennent à l'Institut, à sa | het elektronisch versturen ervan, op verzoek van het Instituut bij het |
| demande, sous un format informatique plus approprié ou sous format | Instituut toekomen in een geschikter informaticaformaat of in papieren |
| papier et ce dans le nombre d'exemplaires prévus par l'ordonnance. | versie en dat in het aantal exemplaren dat in de ordonnantie is bepaald. |
| § 3. Les plans sont idéalement imprimables en format A3. Lorsque la | § 3. Plannen zijn bij voorkeur afdrukbaar in A3-formaat. In afwijking |
| lisibilité des plans impose une impression plus grande que le format | |
| A3, notamment les plans A0, en dérogation à l'article 4, § 1 et au | van artikel 4, § 1 en van de vorige paragraaf, moeten plannen waarvoor |
| paragraphe précédent, ces plans parviennent d'office à l'Institut sous | de leesbaarheid een grotere druk dan die in A3-formaat vereist, onder |
| format papier et dans le nombre d'exemplaires prévus par l'ordonnance. | meer A0-plannen, bij het Instituut toekomen in papieren versie en in |
| het aantal exemplaren dat in de ordonnantie is bepaald. | |
Art. 9.Les communications électroniques en provenance de l'Institut |
Art. 9.De elektronische communicatie door het Instituut beantwoordt |
| répondent aux exigences de signature électronique. | aan de vereisten inzake de elektronische handtekening. |
Art. 10.§ 1. Lorsque les organismes de droit public et les |
Art. 10.§ 1. Indien de publiekrechtelijke instellingen en de |
| intervenants participent à une plateforme informatisée régionale, le | betrokkenen deelnemen aan een gewestelijk informaticaplatform, dan |
| partage de documents et l'échange électronique au sein de la | wordt het delen van documenten en de elektronische uitwisseling op het |
| plateforme sont réputés répondre aux exigences du pli recommandé tel | platform verondersteld te voldoen aan de vereisten voor aangetekende |
| que prévu par l'article 9 de l'ordonnance. | zendingen zoals beschreven in artikel 9 van de ordonnantie. |
| § 2. Dans le cas de communications par le biais d'une plateforme | § 2. In het geval van communicatie via een gewestelijk |
| informatisée régionale, les articles 4, § 2, § 3 et § 4 et l'article | informaticaplatform, zijn artikel 4, § 2, § 3 en § 4 en artikel 5, § 3 |
| 5, § 3 ne sont plus d'application. | niet meer van toepassing. |
Art. 11.Les communications réalisées par voie électronique par |
Art. 11.De elektronische communicatie tussen het Instituut en de |
| l'Institut et l'intervenant avant l'entrée en vigueur du présent | betrokkene voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit besluit wordt |
| arrêté sont réputées satisfaire aux exigences contenues à l'article 9 | verondersteld te voldoen aan de vereisten beschreven in artikel 9 van |
| de l'ordonnance. | de ordonnantie. |
Art. 12.Dispositions modificatives |
Art. 12.Wijzigingsbepalingen |
| Dans l'ordonnance, les modifications suivantes sont apportées : | In de ordonnantie worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| § 1. A l'article 19, un alinéa 2bis rédigé comme suit est inséré entre | § 1. In artikel 19 wordt tussen de leden 2 en 3 een lid 2bis |
| l'alinéa 2 et l'alinéa 3 : | ingevoegd, luidend als volgt : |
| « En cas d'introduction de demande par voie électronique, la demande | « Bij de indiening van een elektronische aanvraag, wordt de aanvraag |
| est adressée directement à l'Institut. L'Institut transmet | rechtstreeks aan het Instituut gericht. Het Instituut stuurt |
| immédiatement une copie de cette demande ainsi que l'attestation de | onmiddellijk een afschrift van deze aanvraag en het bijbehorende |
| dépôt y afférente à la commune sur le territoire de laquelle le projet | indieningsbewijs aan de gemeente op het grondgebied waarvan het |
| doit, pour sa partie la plus importante, être exécuté. » | grootste gedeelte van het project moet worden uitgevoerd. » |
| § 2. A l'article 33, un alinéa 2bis rédigé comme suit est inséré entre | § 2. In artikel 33 wordt tussen de leden 2 en 3 een lid 2bis |
| l'alinéa 2 et l'alinéa 3 : | ingevoegd, luidend als volgt : |
| « En cas d'introduction de demande par voie électronique, la demande | « Bij de indiening van een elektronische aanvraag, wordt de aanvraag |
| est adressée directement à l'Institut. L'Institut transmet | rechtstreeks aan het Instituut gericht. Het Instituut stuurt |
| immédiatement une copie de cette demande ainsi que l'attestation de | onmiddellijk een afschrift van deze aanvraag en het bijbehorende |
| dépôt y afférente à la commune sur le territoire de laquelle le projet | indieningsbewijs aan de gemeente op het grondgebied waarvan het |
| doit, pour sa partie la plus importante, être exécuté. » | grootste gedeelte van het project moet worden uitgevoerd. » |
| § 3. A l'article 38, un alinéa 2bis rédigé comme suit est inséré entre | § 3. In artikel 38 wordt tussen de leden 2 en 3 een lid 2bis |
| l'alinéa 2 et l'alinéa 3 : | ingevoegd, luidend als volgt : |
| « En cas d'introduction de demande par voie électronique, la demande | « Bij de indiening van een elektronische aanvraag, wordt de aanvraag |
| est adressée directement à l'Institut. L'Institut transmet | rechtstreeks aan het Instituut gericht. Het Instituut stuurt |
| immédiatement une copie de cette demande ainsi que l'attestation de | onmiddellijk een afschrift van deze aanvraag en het bijbehorende |
| dépôt y afférente à la commune sur le territoire de laquelle le projet | indieningsbewijs aan de gemeente op het grondgebied waarvan het |
| doit, pour sa partie la plus importante, être exécuté. » | grootste gedeelte van het project moet worden uitgevoerd. » |
| § 4. A l'article 44, un alinéa 2bis rédigé comme suit est inséré entre | § 4. In artikel 44 wordt tussen de leden 2 en 3 een lid 2bis |
| l'alinéa 2 et l'alinéa 3 : | ingevoegd, luidend als volgt : |
| « En cas d'introduction de demande par voie électronique, la demande | « Bij de indiening van een elektronische aanvraag, wordt de aanvraag |
| est adressée directement à l'Institut. L'Institut transmet | rechtstreeks aan het Instituut gericht. Het Instituut stuurt |
| immédiatement une copie de cette demande ainsi que l'attestation de | onmiddellijk een afschrift van deze aanvraag en het bijbehorende |
| dépôt y afférente à la commune sur le territoire de laquelle le projet | indieningsbewijs aan de gemeente op het grondgebied waarvan het |
| doit, pour sa partie la plus importante, être exécuté. » | grootste gedeelte van het project moet worden uitgevoerd. » |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
| au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 14.Le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 14.De minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | tenuitvoerlegging van dit besluit. |
| Bruxelles, le 19 juillet 2012. | Brussel, 19 juli 2012. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
| La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
| de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, | Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, |
| Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |