Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 13 janvier 1994 concernant la promotion du commerce extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende uitvoering van de ordonnantie van 13 januari 1994 betreffende de bevordering van de buitenlandse handel van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
5 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 5 JULI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 13 janvier | houdende uitvoering van de ordonnantie van 13 januari 1994 betreffende |
1994 concernant la promotion du commerce extérieur de la Région de | de bevordering van de buitenlandse handel van het Brussels |
Bruxelles-Capitale | Hoofdstedelijk Gewest |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, les article 3, § 1er, 6, § 2 et 8; | Brusselse Instellingen, meer bepaald op artikelen 3, § 1er, 6, § 2 en |
Vu l'ordonnance du 13 janvier 1994 concernant la promotion du commerce | 8; Gelet op de ordonnantie van 13 januari 1994 betreffende de bevordering |
extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale; | van de buitenlandse handel van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 |
août 2006 portant exécution de l'ordonnance du 13 janvier 1994 | augustus 2006 houdende uitvoering van de ordonnantie van 13 januari |
concernant la promotion du commerce extérieur de la Région de | 1994 betreffende de bevordering van de buitenlandse handel van het |
Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
januari 2012; | |
« Vu l'avis 51.385/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2012, en | Gelet op het advies 51.385/4 van de Raad van State, gegeven op 6 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; ». | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mars 2012; | Gelet op de akkoordbevindiing van de Minister van Begroting, gegeven op 22 maart 2012; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale donné le 19 avril 2012; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 19 april 2012; |
Considérant le Règlement CE n° 1998/2006 de la Commission du 15 | Overwegende de EG-verordening nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 |
décembre 2006 concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité | december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van |
CE aux aides de minimis (JO L 379 du 28 décembre 2006, p. 5-10 et JO L | het EG-verdrag betreffende de de-minimis-steun (PB L 379 van 28 |
314 / M du 1er décembre 2007, p. 654-659), | december 2006, blz. 5-10 en PB L 314 / M van 1 december 2007, blz. 654-659), |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | 1° Regering : De Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
2° Ministre : le membre du Gouvernement de la Région de | 2° Minister : het lid van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale ayant la politique des débouchés et des | Gewest met het afzet- en uitvoerbeleid in zijn bevoegdheden; |
exportations dans ses attributions; | |
3° Ordonnance : l'ordonnance du 13 janvier 1994 concernant la | 3° Ordonnantie : de ordonnantie van 13 januari 1994 betreffende de |
promotion du commerce extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale; | bevordering van de buitenlandse handel van het Brussels Hoofdstedelijk |
4° Administration : l'Administration de l'Economie et de l'Emploi du | Gewest; 4° Bestuur : het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van het |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
5° Subvention : l'aide financière accordée aux conditions prévues par | 5° Subsidie : de toegekende financiële steun volgens de voorwaarden |
le présent arrêté; | voorzien in dit besluit; |
6° Entreprise : | 6° Onderneming : |
6.1° : Toute personne physique ou morale telle que définie par les | 6.1° : Elke natuurlijke of rechtspersoon zoals bepaald door de |
normes communautaires concernant l'application des articles 107 et 108 | communautaire normen betreffende de toepassing van de artikelen 107 en |
du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux Aides | 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie inzake |
d'Etat, à l'exclusion des entreprises appartenant aux secteurs du | Staatssteun, met uitzondering van de ondernemingen die behoren tot de |
non-marchand ou exerçant des missions d'intérêt général ou des | non-profit sector of die taken van algemeen belang uitvoeren of |
entreprises publiques. | overheidsbedrijven. |
6.2° : L'entreprise visée au point 6.1° doit répondre à la définition | 6.2° : De onderneming als bedoeld in punt 6.1° moet aan de Europese |
européenne des micro-, petites et moyennes entreprises telle que | definitie beantwoorden van de kleine, middelgrote en |
définie par la Recommandation 2003/361/CE, du 6 mai 2003, de la | micro-ondernemingen zoals bepaald door de Aanbeveling 2003/361/EG van |
Commission européenne. | 6 mei 2003 van de Europese Commissie |
7° » starter » : toute entreprise immatriculée à la Banque-Carrefour | 7° "starter" : elke onderneming die sinds minder dan vier jaar |
des Entreprises depuis moins de quatre ans; | ingeschreven is in de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
8° Exporter : Exportation de biens et de services au sens du Règlement | 8° Uitvoeren : Uitvoer van goederen en diensten in de zin van de |
(CE) n° 2223/96 du Conseil du 25 juin 1996 relatif au système européen | Verordening (EG) Nr. 2223/96 van de Raad van 25 juni 1996 inzake het |
des comptes nationaux et régionaux dans la Communauté (JO L 310 du 30.11.1996); | Europees systeem van nationale en regionale rekeningen in de Gemeenschap (PB L 310 van 30.11.1996); |
9° Foire : Manifestation à caractère commercial et international, | 9° Beurs : Manifestatie met commercieel en internationaal karakter, |
notamment foire, salon, exposition, marché, bourse, rencontre de | meer bepaald beurs, salon, tentoonstelling, markt, ontmoeting tussen |
partenaires. | partners. |
Art. 2.§ 1er. Pour bénéficier d'une subvention prévue dans le présent |
Art. 2.§ 1. Om te kunnen genieten van een subsidie zoals voorzien in |
arrêté, l'entreprise doit satisfaire aux conditions suivantes : | dit besluit, moet de onderneming aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° exercer une activité économique sur le territoire de la Région de | 1° een economische activiteit op het grondgebied van het Brussels |
Bruxelles Capitale et disposer de moyens humains et de biens qui lui | Hoofdstedelijk Gewest uitoefenen en beschikken over menselijke |
sont spécifiquement affectés; | middelen en goederen die specifiek voor haar bestemd zijn; |
2° ne pas être active dans un des secteurs d'activités économiques | 2° niet actief zijn in een van de economische activiteitensectoren die |
repris à l'Annexe du présent arrêté; | in de Bijlage van dit besluit staan; |
3° ne pas être une entreprise en difficulté au sens des Lignes | 3° geen onderneming in moeilijkheden zijn in de betekenis van de |
directrices communautaires concernant les aides au sauvetage et à la restructuration. | communautaire richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun. |
§ 2. L'entreprise doit par ailleurs transmettre un plan stratégique | § 2. De onderneming moet bovendien een strategisch plan overmaken dat |
visant la promotion du commerce extérieur dans lequel s'inscrit(vent) | de bevordering van de buitenlandse handel beoogt waarin het (de) |
l'(les) initiative(s) pour la(les)quelles elle sollicite une | initiatief/initiatieven past/passen waarvoor ze een subsidie van het |
subvention de la Région. | Gewest vraagt. |
Art. 3.Sont exclus du bénéfice des subventions : |
Art. 3.Worden uitgesloten van het genot van subsidies : |
1° les dépenses relatives à des prestations réalisées en interne de | 1° de uitgaven met betrekking tot de prestaties die intern in de |
l'entreprise, à l'exception de la subvention visée au chapitre V du | onderneming worden verricht, met uitzondering van de subsidie als |
présent arrêté; | bedoeld in hoofdstuk V van dit besluit; |
2° les dépenses de fonctionnement normales et récurrentes de l'entreprise; | 2° de normale en terugkerende werkingsuitgaven van de onderneming; |
3° toutes les dépenses ayant un caractère somptuaire; | 3° alle uitgaven met een overbodig karakter; |
4° les services extérieurs prestés de manière régulière en | 4° de externe diensten die op regelmatige basis in onderaanneming |
sous-traitance; | gepresteerd worden; |
5° les dépenses en lien direct avec la nature même des activités de | 5° de uitgaven die een rechtstreeks verband hebben met de core |
l'entreprise. | business van de onderneming. |
Art. 4.Les dépenses prises en compte dans le cadre du calcul de la |
Art. 4.De uitgaven waarmee rekening wordt gehouden in het kader van |
subvention sont les dépenses hors T.V.A. La T.V.A. (Taxe sur la Valeur | de berekening van de subsidie zijn de uitgaven btw niet-inbegrepen. De |
Ajoutée) ne peut être considérée comme éligible que si elle est | btw (Belasting op de Toegevoegde Waarde) kan slechts in aanmerking |
effectivement et définitivement supportée par le Bénéficiaire. | genomen worden indien ze effectief en definitief door de Begunstigde |
gedragen wordt. | |
Art. 5.La décision d'octroi de la subvention est communiquée au |
Art. 5.De beslissing van toekenning van de subsidie wordt aan de |
bénéficiaire au moyen d'une fiche de décision renseignant toutes les | begunstigde meegedeeld door middel van een beslissingsfiche die |
modalités d'octroi. | inlichtingen over alle toekenningsmodaliteiten geeft. |
Art. 6.Le montant de la subvention doit être mentionné explicitement |
Art. 6.Het bedrag van de subsidie moet expliciet in de jaarrekeningen |
dans les comptes annuels du bénéficiaire. | van de begunstigde vermeld worden. |
Art. 7.En application de l'article 7 de l'ordonnance, l'entreprise |
Art. 7.In toepassing van artikel 7 van de ordonnantie dient de |
onderneming gedurende een periode van drie jaar die begint te lopen | |
est tenue durant une période de trois ans prenant cours à la date de | vanaf de datum waarop de beslissing van toekenning van de subsidie |
décision d'octroi de la subvention dont question à l'article 5 : | genomen werd waarvan sprake in artikel 5 : |
1° De respecter les modalités d'octroi de la subvention telles que | 1° de toekenningsmodaliteiten van de subsidie zoals ze in de |
reprises dans la fiche de décision mentionnée à l'article 5; | beslissingsfiche, vermeld in artikel 5, staan na te leven; |
2° De maintenir ses activités économiques sur le territoire de la | 2° haar economische activiteiten op het grondgebied van het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest te handhaven. |
Art. 8.L'entreprise s'engage à ne pas solliciter une autre subvention |
Art. 8.De onderneming verbindt zich ertoe geen andere subsidie aan te |
auprès d'une autorité internationale, fédérale, régionale, | vragen bij een internationale, federale, gewestelijke, gemeenschaps- |
communautaire ou locale pour les mêmes dépenses. | of lokale overheid voor dezelfde uitgaven. |
Art. 9.L'entreprise s'engage à être en règle avec l'ensemble des |
Art. 9.De onderneming verbindt er zich toe om in regel te zijn met |
normes qui lui sont applicables, notamment les normes de nature | alle normen die op haar van toepassing zijn, meer bepaald de normen |
fiscale, sociale et environnementale. | van fiscale, sociale en milieuaard. |
Art. 10.En application des articles 8 et 9 de l'ordonnance, |
Art. 10.In toepassing van de artikelen 8 en 9 van de ordonnantie is |
l'entreprise est tenue durant une période de trois ans prenant cours à | de onderneming gedurende een periode van drie jaar die een aanvang |
la date de décision d'octroi de la subvention dont question à | neemt op de datum van beslissing van toekenning van de subsidie |
l'article 5 de restituer l'aide dans les cas suivants : | waarvan sprake in artikel 5 gehouden om de steun in de volgende |
gevallen terug te geven : | |
1° En cas de violation des articles 7, 8 ou 9 du présent arrêté; | 1° In geval van schending van de artikelen 7, 8 of 9 van dit besluit; |
2° Dans les cas visés à l'article 13 de la loi du 16 mai 2003 fixant | 2° In de gevallen als bedoeld in artikel 13 van de wet van 16 mei 2003 |
les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des | tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de |
subventions et à la comptabilité des communautés et régions, ainsi | begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de |
qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des Comptes, et à l'article | gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de |
94 de l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les | controle door het Rekenhof, en in artikel 94 van de organieke |
dispositions applicables au budget et à la comptabilité et au | ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van |
contrôle; 3° En cas de faillite, de dissolution ou de mise en liquidation volontaire ou judiciaire du bénéficiaire; 4° En cas de remise par le bénéficiaire de renseignements volontairement inexacts, quel qu'ait été l'effet de ces renseignements sur le montant des aides, sans préjudice des poursuites pénales applicables aux personnes ayant fourni ces renseignements. Art. 11.Le Ministre peut appliquer sur les subventions restituées conformément aux articles précédents, des intérêts calculés au taux de référence européen. Art. 12.L'entreprise sera avertie lors de chaque décision d'octroi que la subvention lui est accordée sous le régime des aides de minimis |
toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle; 3° Bij faillissement, ontbinding of vrijwillige of gerechtelijke vereffening van de begunstigde; 4° Bij overhandiging door de begunstigde van opzettelijk onjuiste inlichtingen, welk het effect van deze inlichtingen ook moge zijn voor het bedrag van de steun, zonder afbreuk te doen aan de gerechtelijke vervolging die van toepassing is op de personen die deze inlichtingen hebben verstrekt. Art. 11.De Minister kan in overeenstemming met voorgaande artikelen op de teruggegeven subsidies intresten toepassen die op het Europese referentiepercentage berekend zijn. Art. 12.Bij elke beslissing van toekenning wordt de onderneming ervan op de hoogte gebracht dat de subsidie wordt verleend overeenkomstig het stelsel van de-minimissteun zoals bepaald door de Verordening (EG) |
fixé par le Règlement CE n° 1998/2006 du 15 décembre 2006 concernant | nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 december 2006 betreffende de |
l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides de minimis | toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op |
afin de lui permettre de tenir une comptabilité des aides ainsi | de-minimissteun, opdat ze een boekhouding zou kunnen voeren van de |
reçues. Toute nouvelle aide de ce type ne sera accordée qu'après | aldus ontvangen steun. Elke soortgelijke nieuwe steun wordt slechts |
transmission par l'entreprise bénéficiaire d'une déclaration sur | toegekend nadat de begunstigde onderneming een verklaring op eer heeft |
l'honneur mentionnant que l'aide sollicitée ne porte pas le montant | overgemaakt, aan de hand waarvan ze verklaart dat de gevraagde steun |
des aides déjà accordées sous ce régime, en ce compris celles | er niet voor zorgt dat de som van de volgens dat stelsel al verleende |
accordées sous le bénéfice d'une autre législation, à un montant | steun, met inbegrip van de steun verkregen krachtens een andere |
supérieur à celui autorisé par le Règlement de minimis et ce, pour la | wetgeving, het maximumbedrag overschrijdt dat gedurende de door de |
période prescrite par ledit règlement. | de-minimis Verordening voorgeschreven periode is toegelaten. |
Art. 13.L'entreprise qui bénéficie d'une subvention prévue dans le |
Art. 13.De onderneming die geniet van een subsidie voorzien in dit |
présent arrêté s'engage à transmettre toutes ses éventuelles vacances | besluit, verbindt zich ertoe alle eventuele vacante betrekkingen aan |
d'emploi à Actiris. | Actiris door te geven. |
CHAPITRE 2. - Subvention pour la réalisation de supports informatifs | HOOFDSTUK 2. - Subsidie voor de verwezenlijking van de |
de promotion du commerce extérieur | informatiedragers ter bevordering van de buitenlandse handel |
Art. 14.Le Ministre peut, dans la limite des crédits budgétaires, |
Art. 14.De Minister kan, binnen de perken van de begrotingskredieten, |
accorder une subvention aux entreprises pour réaliser des supports | een subsidie aan de ondernemingen toekennen voor het verwezenlijken |
informatifs destinés à la promotion du commerce extérieur. | van informatiedragers die voor de promotie van de buitenlandse handel |
Art. 15.Les dépenses admissibles pour la réalisation de supports |
bestemd zijn. Art. 15.De subsidieerbare uitgaven voor de verwezenlijking van |
informatifs sont les dépenses relatives à des supports promotionnels | informatiedragers zijn de uitgaven met betrekking tot promotionele |
consacrés à la présentation individuelle des activités, des | |
références, des produits ou services de l'entreprise tels que | dragers voor de individuele presentatie van activiteiten, referenties, |
brochures, dépliants, catalogues, sites web, réalisation de films, | producten of diensten van de onderneming zoals brochures, folders, |
logos, frais de traduction, à l'exclusion de tout échantillon. | catalogi, websites, filmproductie, logo's, vertaalkosten, uitgezonderd de stalen. |
Art. 16.Le taux d'intervention de la subvention s'élève à 50 % des |
Art. 16.Het percentage van tussenkomst van de subsidie bedraagt 50 % |
dépenses admissibles telles que définies à l'article 15, avec un | van de subsidieerbare uitgaven zoals bepaald in artikel 15, met een |
minimum d'intervention de 500 euros et un maximum d'intervention de | minimale tussenkomst van 500 euro en een maximale tussenkomst van |
5.000 euros par année civile. | 5.000 euro per kalenderjaar. |
Art. 17.§ 1er. L'entreprise introduit sa demande de subvention auprès |
Art. 17.§ 1. De onderneming dient haar steunaanvraag in bij het |
de l'Administration sur un formulaire-type déterminé par | Bestuur met behulp van een typeformulier dat is opgesteld door het |
l'Administration et disponible sur son site Internet. | Bestuur en beschikbaar is op zijn website. |
§ 2. La demande doit être introduite auprès de l'Administration avant | § 2. De aanvraag moet bij het Bestuur worden ingediend vóór de |
la réalisation du support et seules les factures postérieures à la | verwezenlijking van de drager en enkel de facturen na de datum van |
date d'introduction de la demande seront prises en considération, à | indiening van de aanvraag zullen in aanmerking genomen worden, met |
l'exception des factures d'acompte. | uitzondering van de voorschotfacturen. |
§ 3. L'Administration doit être en possession de toutes les pièces | § 3. Het Bestuur moet binnen de twaalf maanden te tellen vanaf de |
justificatives dans les douze mois à compter de la date de la lettre | datum van de betekening van de beslissing in het bezit zijn van alle |
de notification de la décision. La nature des pièces justificatives | bewijsstukken. De aard van de bewijsstukken wordt in het typeformulier |
est mentionnée dans le formulaire-type dont question au § 1er. | waarvan sprake in § 1 vermeld. |
Art. 18.Le paiement de la subvention a lieu après réalisation du |
Art. 18.De betaling van de subsidie heeft plaats na verwezenlijking |
support promotionnel concerné sur base des pièces justificatives des | van de betrokken promotionele drager op basis van de bewijsstukken van |
dépenses réalisées, accompagnées d'un exemplaire du support réalisé ou | de gedane uitgaven, vergezeld gaande van een exemplaar van de |
de l'adresse du site internet réalisé. | gerealiseerde drager of van het adres van de gerealiseerde website. |
CHAPITRE 3. - Subvention pour la prospection commerciale de marchés | HOOFDSTUK 3. - Subsidie voor de commerciële prospectie van markten die |
situés hors de l'Union européenne | buiten de Europese Unie gelegen zijn |
Art. 19.§ 1er. Le Ministre peut dans la limite des crédits |
Art. 19.§ 1. De Minister kan binnen de perken van de |
budgétaires accorder une subvention aux entreprises pour des missions | begrotingskredieten een subsidie toekennen aan de ondernemingen voor |
individuelles ou collectives de prospection pour des nouveaux marchés | individuele of collectieve prospectietaken voor nieuwe markten of |
ou des marchés en régression situés hors de l'Union européenne. | teruglopende markten die buiten de Europese Unie gelegen zijn. |
§ 2. Un marché est considéré comme nouveau lorsque les ventes de | § 2. Een markt wordt als nieuw beschouwd indien de verkoop van de |
l'entreprise n'y dépassent pas 10 % du chiffre d'affaires total de | onderneming er niet meer bedraagt dan 10 % van de totale omzet van de |
l'entreprise au cours de l'année précédant la demande. | onderneming gedurende het jaar dat de aanvraag voorafgaat. |
§ 3. Un marché est réputé en régression lorsque les ventes de | § 3. Een markt staat als teruglopend bekend wanneer de verkoop van de |
onderneming tijdens twee opeenvolgende jaren is achteruitgegaan en met | |
l'entreprise y ont régressé deux années consécutives et d'au moins 20 | minstens 20 % tijdens de twee afgelopen jaren die de aanvraag |
% au cours des deux dernières années précédant la demande. | voorafgaat. |
Art. 20.§ 1er. Les dépenses admissibles pour la prospection |
Art. 20.§ 1. De subsidieerbare uitgaven voor de commerciële |
commerciale de marchés situés hors Union européenne sont les suivantes | prospectie van markten gelegen buiten de Europese Unie zijn de |
: | volgende : |
1° Les dépenses relatives aux voyages d'affaires effectués pour la | 1° De uitgaven betreffende de zakenreizen voor de verkenning van de |
reconnaissance de marchés, la sélection d'importateurs ou | markten, de selectie van invoerders of tussenpersonen, de contacten |
d'intermédiaires, les contacts avec des agents ou acheteurs étrangers; | |
2° Les dépenses relatives à la participation à des évènements tels que | met buitenlandse agenten of kopers; |
des missions, des congrès, des journées de contact, et des séminaires | 2° De uitgaven betreffende de deelname aan evenementen zoals missies, |
et ce, en vue d'avoir un impact favorable sur les activités | congressen, contactdagen en seminaries en dit met het oog op een |
exportatrices de l'entreprise sur les marchés concernés; | gunstige impact op de exportactiviteiten van de onderneming op de |
betrokken markten; | |
3° Les dépenses relatives à l'assistance d'un tiers permettant de | 3° De uitgaven voor de hulp van een derde waardoor de prospectie van |
réaliser la prospection de marchés étrangers. Le tiers doit avoir au | de buitenlandse markten kan verricht worden. De derde moet minimum |
minimum deux ans d'expérience professionnelle et pouvoir faire preuve | twee jaar beroepservaring hebben en moet een lijst met relevante |
de notoriété par la fourniture d'une liste de références valables. Il | referenties kunnen voorleggen waaruit zijn goede reputatie naar voor |
doit être indépendant du bénéficiaire de l'aide. | komt. Hij moet onafhankelijk zijn van de begunstigde van de steun. |
4° Les frais liés à l'enregistrement, à l'homologation et à la | 4° De kosten voor registratie, homologatie en certificering op de |
certification sur les marchés étrangers à des fins de | buitenlandse markten met als doel de commercialisering van producten |
commercialisation de produits ou services. | of diensten. |
§ 2. Ces dépenses couvrent les frais liés à la participation de | § 2. Deze uitgaven dekken de kosten in verband met de deelname van |
maximum 2 personnes par mission. | maximum 2 personen per missie. |
Art. 21.§ 1er. Le nombre de demandes subventionnées est limité à cinq |
Art. 21.§ 1. Het aantal van gesubsidieerde aanvragen wordt beperkt |
par année civile. | tot vijf per kalenderjaar. |
§ 2. Le taux d'intervention de la subvention s'élève à 50 % des | § 2. Het percentage van tussenkomst van de subsidie bedraagt 50 % van |
dépenses admissibles telles que définies à l'article 20, avec un | de subsidieerbare uitgaven zoals in artikel 20 bepaald, met een |
minimum d'intervention de 1.000 euros par demande et un maximum | minimale tussenkomst van 1.000 euro per aanvraag en een maximale |
d'intervention de 20.000 euros par année civile. | tussenkomst van 20.000 euro per kalenderjaar. |
Art. 22.§ 1er. L'entreprise introduit sa demande de subvention auprès |
Art. 22.§ 1. De onderneming dient haar steunaanvraag in bij het |
de l'Administration sur un formulaire-type déterminé par | Bestuur met behulp van een typeformulier dat is opgesteld door het |
l'Administration et disponible sur son site Internet. | Bestuur en beschikbaar is op zijn website. |
§ 2. La demande de subvention doit être introduite auprès de | § 2. De steunaanvraag moet bij het Bestuur worden ingediend ten |
l'Administration au plus tard dix jours avant le début de la mission | laatste tien dagen voor het begin van de prospectie-opdracht. |
de prospection. | |
§ 3. Le paiement de la subvention a lieu sur la base des pièces | § 3. De betaling van de subsidie grijpt plaats op basis van de |
justificatives des dépenses réalisées et d'un rapport d'exécution de | bewijsstukken van de gedane uitgaven en een uitvoeringsverslag van de |
la prospection. | prospectie. |
§ 4. L'Administration doit être en possession de toutes les pièces | § 4. Het Bestuur moet binnen de negentig dagen te tellen vanaf de |
justificatives dans les nonante jours à compter de la date qui suit la | datum die volgt op het einde van de prospectie-opdracht in het bezit |
fin de la mission de prospection. La nature des pièces justificatives | van alle bewijsstukken zijn. De aard van de bewijsstukken wordt in het |
est mentionnée dans le formulaire-type dont question au § 1er. | typeformulier waarvan sprake in § 1 vermeld. |
CHAPITRE 4. - Subvention pour la participation à des foires à | |
l'étranger | HOOFDSTUK 4 |
Subsidie voor de deelname aan beurzen in het buitenland | |
Art. 23.Le Ministre peut, dans la limite des crédits budgétaires, |
Art. 23.De Minister kan, binnen de perken van de begrotingskredieten, |
accorder une subvention aux entreprises en vue d'encourager la | een subsidie aan de ondernemingen toekennen met het oog op het |
participation de celles-ci à des foires comme décrites à l'article 1er, | aanmoedigen van hun deelname aan beurzen zoals beschreven in artikel |
9°. | 1, 9°. |
Art. 24.§ 1er. Les dépenses admissibles pour la participation à des |
Art. 24.§ 1. De subsidieerbare uitgaven voor de deelname aan beurzen |
foires sont les dépenses résultant de la location, de la mise en place | zijn de uitgaven die voortvloeien uit de huur, de oprichting en het |
et de la gestion d'un stand, des frais de transport et de logement, à | beheer van een stand, transport- en huisvestingskosten, met |
l'exception des frais de personnel. | uitzondering van de personeelskosten. |
§ 2. Ces dépenses couvrent les frais liés à la participation de | § 2. Deze uitgaven dekken de kosten in verband met de deelname van |
maximum deux personnes par foire. | maximum 2 personen per beurs. |
§ 3. Pour bénéficier de la subvention, la location d'un stand est | § 3. Om van de subsidie te genieten, moet men een stand huren. |
indispensable. § 4. Les frais de location d'un stand ne sont pas éligibles lorsque | § 4. De huurkosten van een stand komen niet in aanmerking wanneer deze |
ceux-ci se rapportent à un stand commun subsidié par la Région de | slaan op een gemeenschappelijke stand die door het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest gesubsidieerd wordt. |
§ 5. Les entreprises qui participent à un stand collectif lors de | § 5. De ondernemingen die aan een collectieve stand tijdens |
foires internationales à l'étranger peuvent également bénéficier de la | internationale beurzen in het buitenland deelnemen, kunnen eveneeens |
subvention visée à l'article 23, pour autant qu'aucune autre forme | genieten van de subsidie als bedoeld in artikel 23, in zover dat er |
d'aide ne soit prévue pour cette manifestation. | geen andere vorm van steun voor deze manifestatie voorzien is. |
Art. 25.§ 1er. L'entreprise doit participer à la foire sous son nom |
Art. 25.§ 1. De onderneming moet onder de eigen naam aan de beurs of |
propre et envoyer au départ de la Belgique son (ses) propre(s) | het salon deelnemen en vanuit België haar eigen afgevaardigde(n) |
délégué(s) qui la représentera(ont) et gérera(ont) le stand pour toute | sturen die haar zal (zullen) vertegenwoordigen en de stand zal |
la durée de la manifestation. | (zullen) beheren tijdens de ganse duur van de manifestatie. |
§ 2. L'entreprise qui participe à des foires sous le nom de son agent, | § 2. De onderneming die aan beurzen deelneemt onder de naam van haar |
de son importateur ou de son distributeur étranger ou sous le nom de | agent, van haar invoerder of van haar buitenlandse distributeur of |
la maison mère ou de filiales étrangères, ne peut pas bénéficier d'une | onder de naam van het moederbedrijf of van buitenlandse filialen, kan |
subvention, même si les factures sont adressées à l'entreprise. | niet van een subsidie genieten, zelfs al worden de facturen aan de |
Art. 26.§ 1er. Le nombre de participations subventionnées d'une |
onderneming gericht. Art. 26.§ 1. Het aantal van gesubsidieerde deelnames van een |
entreprise est limité à quatre foires par année civile. | onderneming wordt beperkt tot vier beurzen per kalenderjaar. |
§ 2. Le nombre de participations à une même foire est limité à quatre | § 2. Het aantal deelnames aan eenzelfde beurs wordt voor eenzelfde |
pour une même entreprise. | onderneming tot vier beperkt. |
§ 3. Pour les foires comportant deux éditions durant l'année civile, | § 3. Voor de beurzen of salons die twee edities hebben binnen het |
la participation à celles-ci est considérée comme une seule | kalenderjaar, wordt de deelname aan deze edities beschouwd als één |
participation. | enkele deelname. |
Art. 27.§ 1er. Le taux d'intervention de la subvention s'élève à 50 % |
Art. 27.§ 1. Het percentage van tussenkomst van de subsidie bedraagt |
des dépenses admissibles telles que définies à l'article 24, avec un | 50 % van de subsidieerbare uitgaven zoals in artikel 24 bepaald, met |
minimum d'intervention de 500 euros et un maximum d'intervention de | een minimale tussenkomst van 500 euro en een maximale tussenkomst van |
4.000 euros par foire. | 4.000 euro per beurs. |
§ 2. Si l'entreprise est une starter au sens de l'article 1.7°, le | § 2. Indien de onderneming een starter is in de zin van artikel 1.7° |
taux d'intervention s'élève à 75 % des dépenses admissibles avec un | dan bedraagt het percentage van tussenkomst 75 % van de subsidieerbare |
maximum d'intervention de 4.000 euros par foire. | uitgaven met een maximum van tussenkomst van 4.000 euro per beurs. |
Art. 28.§ 1er. L'entreprise introduit sa demande de subvention auprès |
Art. 28.§ 1. De onderneming dient haar steunaanvraag in bij het |
de l'Administration sur un formulaire-type déterminé par | Bestuur met behulp van een typeformulier dat is opgesteld door het |
l'Administration et disponible sur son site Internet. | Bestuur en beschikbaar is op zijn website. |
§ 2. La demande doit être introduite auprès de l'Administration le | § 2. De aanvraag moet bij het Bestuur zo vroeg als mogelijk worden |
plus tôt possible afin de bénéficier des services de l'attaché | ingediend om van de diensten van de economische en handelsattaché die |
économique et commercial en poste dans la zone géographique concernée | in het betrokken geografisch gebied op post is te genieten en dit ten |
et au plus tard le jour précédant la date de l'ouverture de la foire. | laatste de dag die de datum van de opening van de beurs voorafgaat. |
§ 3. Le paiement de la subvention a lieu sur la base des pièces | § 3. De betaling van de subsidie vindt plaats op basis van |
justificatives relatives aux dépenses admissibles telles que reprises | bewijsstukken betreffende de subsidieerbare uitgaven zoals die in |
à l'article 24. La nature des pièces justificatives est mentionnée | artikel 24 staan. De aard van de bewijsstukken wordt in het |
dans le formulaire-type dont question au § 1er. Les pièces | typeformulier waarvan sprake in § 1 vermeld. De bewijsstukken moeten |
justificatives doivent être remises à l'Administration au plus tard | ten laatste negentig dagen na de afsluitdatum van de beurs aan het |
nonante jours après la date de clôture de la foire. | Bestuur overhandigd worden. |
CHAPITRE 5. - Subvention pour la participation aux appels d'offres | HOOFDSTUK 5. - Subsidie bij deelname aan aanbestedingen voor markten |
pour des marchés hors de l'Union européenne | buiten de Europese Unie |
Art. 29.§ 1er. Le Ministre peut dans la limite des crédits |
Art. 29.§ 1. De Minister kan binnen de grenzen van de |
budgétaires, accorder une subvention pour la participation à des | begrotingskredieten een subsidie toekennen voor de deelname aan |
appels d'offres publics internationaux sur des nouveaux marchés ou des | openbare internationale aanbestedingen op nieuwe markten of |
marchés en régression situés hors de l'Union européenne. | teruglopende markten die buiten de Europese Unie gelegen zijn. |
§ 2. Un marché est considéré comme nouveau lorsque les ventes de | § 2. Een markt wordt als nieuw beschouwd indien de verkoop van de |
l'entreprise n'y dépassent pas 10 % du chiffre d'affaires total de | onderneming er niet meer bedraagt dan 10 % van de totale omzet van de |
l'entreprise au cours de l'année précédant la demande. | onderneming gedurende het jaar dat de aanvraag voorafgaat. |
§ 3. Un marché est réputé en régression lorsque les ventes de | § 3. Een markt staat als teruglopend bekend wanneer de verkoop van de |
onderneming tijdens twee opeenvolgende jaren is achteruitgegaan en met | |
l'entreprise y ont régressé deux années consécutives et d'au moins 20 | minstens 20 % tijdens de twee afgelopen jaren die de aanvraag |
% au cours des deux dernières années précédant la demande. | voorafgaat. |
Art. 30.La subvention visée à l'article 29 porte sur les dépenses |
Art. 30.De beoogde subsidie in artikel 29 heeft betrekking op de |
admissibles suivantes : | volgende subsidieerbare uitgaven : |
1° Les dépenses relatives à l'achat du cahier des charges; | 1° De uitgaven met betrekking tot de aankoop van het lastenkohier; |
2° Les dépenses relatives aux voyages effectués dans le but de | 2° De uitgaven met betrekking tot de reizen verricht om de offerte |
préparer l'offre; | voor te bereiden; |
3° Les frais de rémunération au prorata des heures prestées pour la | 3° De loonkosten pro rata de gepresteerde uren voor de indiening van |
remise d'une offre. | een offerte. |
Art. 31.Le taux d'intervention de la subvention s'élève à 50 % des |
Art. 31.Het percentage van tussenkomst van de subsidie bedraagt 50 % |
dépenses admissibles telles que définies à l'article 30, avec un | van de subsidieerbare uitgaven zoals in artikel 30 bepaald, met een |
minimum d'intervention de 1.000 euros par demande et un maximum | minimale tussenkomst van 1.000 euro per aanvraag en een maximale |
d'intervention de 5.000 euros par appel d'offres. | tussenkomst van 5.000 euro per aanbesteding. |
Art. 32.La participation à maximum trois appels d'offres tels que |
Art. 32.De deelname aan maximum drie aanbestedingen zoals bedoeld in |
visés à l'article 29 peut être subventionnée par entreprise et par | artikel 29 kan per onderneming en per kalenderjaar gesubsidieerd |
année civile. | worden. |
Art. 33.§ 1er. L'entreprise introduit sa demande de subvention auprès |
Art. 33.§ 1. De onderneming dient haar steunaanvraag in bij het |
de l'Administration sur un formulaire-type déterminé par | Bestuur met behulp van een typeformulier dat is opgesteld door het |
l'Administration et disponible sur son site Internet. | Bestuur en beschikbaar is op zijn website. |
§ 2. La demande de subvention doit être introduite auprès de | § 2. De subsidieaanvraag moet bij het Bestuur vóór de datum van |
l'Administration avant la date de la remise de l'offre. | indiening van de offerte ingediend worden. |
§ 3. Le paiement de la subvention a lieu sur la base des pièces | § 3. De betaling van de subsidie vindt plaats op basis van |
justificatives des dépenses réalisées, d'une copie de l'attestation du | bewijsstukken van de gedane uitgaven, een kopie van het attest van de |
dépôt de l'offre et d'un rapport d'exécution de l'initiative. La | indiening van de offerte en van een uitvoeringsverslag van het |
nature des pièces justificatives est mentionnée dans le | initiatief. De aard van de bewijsstukken wordt in het typeformulier |
formulaire-type dont question au § 1er. | waarvan sprake in § 1 vermeld. |
§ 4. L'Administration doit être en possession de toutes les pièces | § 4. Het Bestuur moet binnen de negentig dagen te tellen vanaf de |
justificatives dans les nonante jours à compter de la date de la | datum van indiening van de offerte in het bezit van alle bewijsstukken |
remise de l'offre. | zijn. |
§ 5. L'entreprise est tenue de transmettre à l'Administration les | § 5. De onderneming is verplicht om aan het Bestuur de resultaten over |
résultats de l'attribution du marché dès qu'ils auront été portés à sa | te maken van de toewijzing van de opdracht zodra zij hiervan kennis |
connaissance. En cas de non-respect de cette disposition, | heeft genomen. In geval van niet-naleving van deze bepaling, behoudt |
l'Administration se réserve le droit de ne pas faire suite à toute | het Bestuur zich het recht toe om geen gevolg te geven aan om het even |
demande ultérieure pour toute initiative visée à l'article 29. | welke latere aanvraag voor elk initiatief als bedoeld in artikel 29. |
CHAPITRE 6. - Subvention pour l'ouverture de bureaux de représentation | HOOFDSTUK 6. - Subsidie voor de opening van |
hors de l'Union européenne | vertegenwoordigingskantoren buiten de Europese Unie |
Art. 34.§ 1er. Le Ministre peut dans la limite des crédits |
Art. 34.§ 1. De Minister kan binnen de perken van de |
budgétaires, accorder une subvention en faveur de l'ouverture de | begrotingskredieten een subsidie ten gunste van de opening van |
bureaux de représentation situés dans des pays hors Union européenne. | vertegenwoordigingskantoren in landen buiten de Europese Unie toekennen. |
§ 2. Le bureau de représentation ne peut en aucun cas être une unité | § 2. Het vertegenwoordigingskantoor mag in geen geval een opslag- of |
de stockage, de production de biens ou de services ou un point de vente. | productie-eenheid van goederen of diensten, noch een verkooppunt zijn. |
Art. 35.La subvention visée à l'article 34 porte sur les dépenses |
Art. 35.De beoogde subsidie in artikel 34 heeft betrekking op de |
admissibles suivantes : | volgende subsidieerbare uitgaven : |
1° Les frais liés aux démarches administratives et à l'assistance | 1° De kosten verbonden aan de administratieve stappen en de juridische |
juridique en vue de l'ouverture du bureau; | bijstand met het oog op de opening van het kantoor; |
2° Les frais relatifs à la location du bureau, y compris les charges | 2° De kosten betreffende de huur van het kantoor, met inbegrip van de |
locatives, à l'exclusion des garanties locatives et pas de porte; | huurlasten, uitgezonderd huurwaarborgen en sleutelgeld; |
3° Les frais de rémunération relatifs au personnel affecté à ce | 3° De loonkosten betreffende het personeel aangesteld voor dit |
bureau; | kantoor; |
4° Les frais de missions du responsable du bureau dans la zone | 4° De kosten van de missies van de kantoorhouder in het geografische |
géographique ciblée par le bureau. | gebied waarop het kantoor zich richt. |
Art. 36.§ 1er. Pour les douze premiers mois de fonctionnement du |
Art. 36.§ 1. Voor de twaalf eerste maanden van werking van het bureau |
bureau, la subvention s'élève à 50 % des frais admissibles tels que | bedraagt de subsidie 50 % van de subsidieerbare uitgaven zoals in |
repris à l'article 35 avec un plafond maximum d'intervention de 40.000 | artikel 35 staat met een maximum plafond van tussenkomst van 40.000 |
euros. | euro. |
§ 2. Pour la deuxième année de fonctionnement du bureau, la subvention | § 2. Voor het tweede jaar van werking van het kantoor bedraagt de |
s'élève à 50 % des frais admissibles dont question aux points 2, 3 et | subsidie 50 % van de subsidieerbare uitgaven waarvan sprake in de |
4 de l'article 35 avec un plafond maximum d'intervention de 20.000 | punten 2, 3 en 4 van artikel 35 met een maximumplafond van tussenkomst |
euros. | van 20.000 euro. |
Art. 37.La subvention n'est accordée que pour un premier bureau de |
Art. 37.De subsidie wordt slechts toegekend voor een eerste |
représentation par entreprise, par zone géographique et par période de | vertegenwoordigingskantoor per onderneming, per geografisch gebied en |
trois ans débutant à la date de la lettre de notification de la | per periode van drie jaar die op de datum van de betekening van de |
décision. | beslissing een aanvang neemt. |
Art. 38.§ 1er. La procédure d'octroi comprend deux phases : d'une |
Art. 38.§ 1. De toekenningsprocedure omvat twee fasen : enerzijds de |
part, la demande d'autorisation préalable et d'autre part, l'examen du | aanvraag voor de voorafgaande toelating en, anderzijds, het onderzoek |
dossier de demande d'aide. | van het aanvraagdossier. |
§ 2. L'entreprise introduit sa demande d'autorisation préalable auprès | § 2. De onderneming dient haar voorafgaande aanvraag om toelating bij |
de l'Administration sur un formulaire-type d'autorisation préalable | het Bestuur in op een door het Bestuur opgesteld typeformulier dat |
déterminé par l'Administration et disponible sur son site Internet. | beschikbaar is op de website van het Bestuur. |
§ 3. La demande d'autorisation préalable doit être introduite auprès | § 3. De voorafgaande aanvraag om toelating moet worden ingediend bij |
de l'Administration au moment de la prise de décision d'ouvrir un | het Bestuur op het moment dat de beslissing genomen wordt om een |
bureau de représentation, c'est-à-dire avant d'entamer les démarches | vertegenwoordigingskantoor te openen, dit wil zeggen vóór het nemen |
administratives relatives à l'ouverture de ce bureau. | van de administratieve stappen betreffende de opening van dit bureau. |
§ 4. Dans les dix jours de la réception de la demande d'autorisation | § 4. Binnen de tien dagen na ontvangst van de voorafgaande aanvraag om |
préalable, l'Administration adresse au demandeur un accusé de | toelating, richt het Bestuur een bericht van ontvangst aan de |
réception confirmant l'admissibilité de la demande ou le cas échéant, | aanvrager, waarbij de toelaatbaarheid van de aanvraag bevestigd wordt |
la décision de refus. | of in voorkomend geval, de beslissing van weigering. |
§ 5. Dans les nonante jours à compter de la date de ce courrier, | § 5. Binnen de negentig dagen te rekenen vanaf de datum van deze |
l'entreprise adresse à l'Administration, sur la base d'un | brief, richt de onderneming aan het Bestuur op basis van een |
formulaire-type, un dossier de demande d'aide complet relatif à | typeformulier een volledig aanvraagdossier voor steun betreffende de |
l'ouverture du bureau. Il inclut à ce dossier toutes les données | opening van het kantoor. Ze voegt bij dit dossier alle gegevens die |
nécessaires au calcul du montant de l'aide. La nature des pièces | noodzakelijk zijn voor de berekening van het bedrag van de steun. De |
justificatives est mentionnée dans ce formulaire-type. | aard van de bewijsstukken wordt in dit typeformulier vermeld. |
§ 6. L'ouverture du bureau de représentation pour laquelle une | § 6. De opening van het vertegenwoordigingskantoor waarvoor er een |
subvention est accordée doit avoir lieu dans un délai de douze mois à | subsidie wordt verleend, moet plaatsgrijpen binnen een termijn van |
compter de la date de la lettre de notification de la décision | twaalf maanden te rekenen vanaf de datum van de betekening van |
d'octroi. | beslissing van toekenning. |
Art. 39.§ 1er. La liquidation de la prime est subordonnée à une |
Art. 39.§ 1. De vereffening van de premie hangt af van een aanvraag |
demande émanant du bénéficiaire de l'aide, qui intervient au plus tard | die uitgaat van de begunstigde en dit, uiterlijk binnen de twaalf |
dans les douze mois à compter de la date de décision d'octroi de | maanden te tellen vanaf de datum van de beslissing tot toekenning van |
l'aide, sous peine de retrait. Sur demande de l'entreprise, le | de steun, op straffe van intrekking. Op aanvraag van de onderneming |
Ministre peut étendre ce délai pour des raisons dûment justifiées. | kan de Minister die termijn verlengen voor naar behoren gerechtvaardigde redenen. |
§ 2. L'aide est liquidée en trois tranches selon les modalités | § 2. De steun wordt vereffend in drie schijven met de volgende |
suivantes : | modaliteiten : |
1° Dans les deux mois de la signature du bail relatif au bureau de | 1° Binnen de twee maanden volgend op de ondertekening van de |
représentation, l'entreprise fait parvenir à l'Administration une | huurovereenkomst betreffende het vertegenwoordigingskantoor, maakt de |
demande de paiement de la première tranche de l'aide correspondant à | onderneming aan het Bestuur een aanvraag tot betaling van de eerste |
50 % de la subvention octroyée pour les douze premiers mois de | schijf over die overeenstemt met 50 % van de toegekende subsidie voor |
fonctionnement du bureau. Cette demande est accompagnée d'une copie | de eerste twaalf maanden van werking van het bureau. Deze aanvraag |
wordt vergezeld van een gecertificeerde kopie in overeenstemming met | |
certifiée conforme du bail. | de huurovereenkomst. |
2° Après les douze premiers mois de fonctionnement, l'entreprise | 2° Na de eerste twaalf maanden van werking, richt de onderneming |
adresse à l'Administration dans les trois mois, une demande de | binnen de drie maanden aan het Bestuur, een vraag tot storting van de |
versement de la deuxième tranche de l'aide correspondant au solde de | tweede schijf van de steun die overeenstemt met het saldo van de |
la subvention octroyée pour les douze premiers mois de fonctionnement | toegekende subsidie voor de twaalf eerste maanden van werking van het |
du bureau. Cette demande est accompagnée des pièces justificatives | kantoor. Deze aanvraag moet vergezeld gaan van de bewijsstukken |
relatives aux douze premiers mois des frais repris à l'article 35. | betreffende de twaalf eerste maanden voor de kosten die in artikel 35 |
3° Après la deuxième année de fonctionnement, l'entreprise adresse à | staan. 3° Na het tweede jaar van werking, richt de onderneming binnen de drie |
l'Administration dans les trois mois, une demande de versement de la | maanden aan het Bestuur, een vraag tot storting van de derde en |
troisième et dernière tranche correspondant à la subvention octroyée | laatste schijf overeenkomstig de toegekende subsidie voor het tweede |
pour la deuxième année de fonctionnement du bureau. Cette demande est | jaar van werking van het kantoor. Deze aanvraag gaat vergezeld van de |
accompagnée des pièces justificatives relatives à la deuxième année | bewijsstukken betreffende het tweede jaar van de kosten die in de |
des frais repris aux paragraphes 2, 3 et 4 de l'article 35. | paragrafen 2, 3 en 4 van artikel 35 staan. |
CHAPITRE 7 Modalités de contrôle et conditions de restitution de l'aide | HOOFDSTUK 7 Modaliteiten inzake controle op en teruggave van de steun |
Art. 40.A partir de la date d'introduction du dossier de demande et |
Art. 40.Vanaf de datum van de indiening van het aanvraagdossier, en |
jusqu'au 31 décembre de l'année qui suit l'échéance des obligations de | tot 31 december van het jaar dat volgt op het vervallen van de |
l'entreprise envers la Région de Bruxelles-Capitale, l'Administration | verplichtingen van de onderneming ten aanzien van het Brussels |
peut procéder : | Hoofdstedelijk Gewest, kan het Bestuur overgaan tot : |
1° Au contrôle de la réalisation des dépenses effectuées dans le cadre | 1° de controle van de verrichting van de uitgaven uitgevoerd in het |
de l'octroi de l'aide, soit sur place, soit sur la base des pièces | kader van de toekenning van de steun, ofwel ter plaatse, ofwel op |
justificatives transmises par l'entreprise; | basis van de bewijsstukken door de onderneming overgemaakt; |
2° Au contrôle du respect par l'entreprise des articles 7 et 8 du | 2° de controle van de naleving door de onderneming van de artikelen 7 |
présent arrêté. | en 8 van dit besluit. |
CHAPITRE 8. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK 8. - Opheffingsbepaling |
Art. 41.Le présent arrêté abroge l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 41.Dit besluit heft het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant exécution de | Regering van 31 augustus 2006 houdende uitvoering van de ordonnantie |
l'ordonnance du 13 janvier 1994 concernant la promotion du commerce | van 13 januari 1994 betreffende de bevordering van de buitenlandse |
extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale. | handel van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op. |
CHAPITRE 9. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen |
Art. 42.Le présent arrêté entre en vigueur deux mois après la date de |
Art. 42.Dit besluit treedt in werking twee maanden na de datum van |
sa publication au Moniteur belge. | zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Toutefois, l'arrêté du Gouvernement du 31 août 2006 précité reste | Niettemin blijft het voormelde besluit van de Regering van 31 augustus |
d'application pour les demandes introduites avant l'entrée en vigueur | 2006 van toepassing voor de aanvragen ingediend voor het in werking |
du présent arrêté. | treden van dit besluit. |
Pour l'application du présent arrêté, il ne sera pas tenu compte des | Voor de toepassing van onderhavig besluit zal er geen rekening worden |
critères d'application relatifs à l'arrêté du Gouvernement du 31 août | gehouden met de toepassingscriteria met betrekking tot het besluit van |
2006 | de Regering van 31 augustus 2006 |
Art. 43.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 43.De Minister wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 5 juillet 2012. | Brussel, op 5 juli 2012. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, de | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel, en Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |