Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 1999 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 MAI 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 24 MEI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 6 mai 1999 portant le statut administratif et | van 6 mei 1999 houdende het administratief statuut en de |
pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 40, § 1er, modifié par la loi | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 40, § 1, gewijzigd bij |
spéciale du 16 juillet 1993; | de speciale wet van 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 |
mai 1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du | mei 1999 houdende het administratief statuut en de |
ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; | |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2011; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 mai 2011; | 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 mei 2011; |
Vu le protocole n° 2011/26 du comité du secteur XV du 13 juillet 2011; | Gelet op het protocol nr. 2011/26 van Sector XV van 13 juli 2011; |
Vu l'avis n° 50.598/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2011 en | Gelet op het advies nr. 50.598/2 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2011 in uitvoering van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'accord du Ministre des Pensions, donné le 16 avril 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Pensioenen, gegeven op 16 april 2012; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op voorstel van de Minister van Openbaar Ambt; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La section 3 du Chapitre VI du titre VII du Livre Ier de |
Artikel 1.Afdeling 3 van Hoofdstuk VI van Titel VII van Boek I van |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 mai | het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 mei 1999 |
1999 portant le statut administratif et pécuniaire des agents du | houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de |
ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, comprenant les articles | ambtenaren van het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
224bis à 228, modifiés par les arrêtés du Gouvernement de la Région de | die de artikelen 224bis tot 228 omvat, als gewijzigd bij de besluiten |
Bruxelles-Capitale du 30 avril 2003 et du 4 juin 2009, est remplacée | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 april 2003 en 4 juni |
par les dispositions suivantes : | 2009, wordt vervangen door volgende bepalingen : |
« Section 3. - Prestations réduites pour raisons médicales | « Afdeling 3. - Verminderde prestaties om medische redenen |
Art. 224bis.L'agent peut demander d'exercer sa fonction dans le cadre |
Art. 224bis.De ambtenaar kan vragen om zijn ambt met verminderde |
de prestations réduites pour raisons médicales : | prestaties om medische redenen uit te oefenen : |
1° en vue de se réadapter au rythme de travail normal, après une | 1° om zich opnieuw aan te passen aan het normale arbeidsritme, na een |
absence ininterrompue pour maladie d'au moins trente jours; | ononderbroken afwezigheid wegens ziekte van tenminste dertig dagen; |
2° lorsque, suite à une inaptitude médicale de longue durée, il est | 2° wanneer hij wegens een langdurige medische ongeschiktheid |
empêché de travailler à temps plein après une absence ininterrompue | verhinderd is voltijds te werken na een ononderbroken afwezigheid |
pour maladie d'au moins trente jours; | wegens ziekte van tenminste dertig dagen; |
L'appréciation de la situation médicale de l'agent et l'octroi des | De beoordeling van de medische toestand van de ambtenaar en de |
prestations réduites pour raisons médicales sont assurés par un | toekenning van de verminderde prestaties om medische redenen gebeurt |
médecin du service de contrôle médical visé à l'article 221, alinéa 1er. | door een arts van de medische controledienst bedoeld in artikel 221, eerste lid. |
Art. 225.§ 1er. L'agent visé à l'article 224bis, 1°, peut reprendre |
Art. 225.§ 1. De ambtenaar bedoeld in artikel 224bis, 1°, kan zijn |
sa fonction à concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses prestations | ambt opnieuw opnemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn |
normales pour une période de maximum trois mois. | normale prestaties voor een periode van maximum drie maanden. |
Les prestations réduites peuvent être accordées pour une période d'un | De verminderde prestaties mogen worden toegestaan voor een periode van |
mois. Des prolongations peuvent être accordées, tout au plus, pour une | één maand. Verlengingen mogen worden toegestaan voor ten hoogste |
période équivalente, si le service de contrôle médical visé à | dezelfde periode, indien de medische controledienst bedoeld in artikel |
l'article 221, alinéa 1er, estime lors d'un nouvel examen que l'état | 221, eerste lid, oordeelt dat de gezondheidstoestand van de ambtenaar |
de santé de l'agent le justifie. Les dispositions de l'article 227 | dit wettigt. De bepalingen van artikel 227 zijn van toepassing. |
sont d'application. | |
§ 2. L'agent visé à l'article 224bis, 2°, peut reprendre sa fonction à | § 2. De ambtenaar bedoeld in artikel 224bis, 2°, kan zijn ambt opnieuw |
concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses prestations normales pour une | opnemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn normale prestaties |
période de maximum douze mois, à moins que le médecin du service de | voor een periode van maximum twaalf maanden, tenzij de arts van de |
contrôle médical visé à l'article 221, alinéa 1er, estime que le | medische controledienst bedoeld in artikel 221, eerste lid, oordeelt |
nouvel examen doit avoir lieu plus tôt. | dat het nieuw onderzoek vroeger moet plaatsvinden. |
Des prolongations peuvent être accordées pour tout au plus douze mois, | Verlengingen mogen worden toegestaan voor ten hoogste twaalf maanden, |
si le service de contrôle médical visé à l'article 221, alinéa 1er, | indien de medische controledienst bedoeld in artikel 221, eerste lid, |
estime lors d'un nouvel examen que l'état de santé de l'agent le | bij een nieuw onderzoek oordeelt dat de gezondheidstoestand van de |
justifie. Les dispositions de l'article 227 sont d'application. | ambtenaar dit wettigt. De bepalingen van artikel 227 zijn van toepassing. |
§ 3. A chaque examen, le médecin du service de contrôle médical visé à | § 3. Bij elk onderzoek oordeelt de arts van de medische controledienst |
l'article 221, alinéa 1er, juge si l'agent est apte à prester 50 %, 60 | bedoeld in artikel 221, eerste lid, of de ambtenaar geschikt is om 50 |
% ou 80 % de ses prestations normales. | %, 60 % of 80 % van zijn normale prestaties te leveren. |
Au cours d'une période de prestations réduites pour raisons médicales, | Tijdens een lopende periode van verminderde prestaties om medische |
l'agent visé au § 2, peut demander un nouvel examen médical auprès du | redenen kan de in § 2 bedoelde ambtenaar een nieuw medisch onderzoek |
service de contrôle médical visé à l'article 221, alinéa 1er, en vue | aanvragen bij de medische controledienst bedoeld in artikel 221, |
d'adapter son régime de travail. | eerste lid, met het oog op het aanpassen van zijn arbeidsstelsel. |
§ 4. Les prestations réduites visées au § 1er sont effectuées tous les | § 4. De verminderde prestaties bedoeld in § 1 worden elke dag |
jours, à moins que le médecin du service de contrôle médical visé à | verricht, tenzij de arts van de medische controledienst bedoeld in |
l'article 221, alinéa 1er, en décide autrement. | artikel 221, eerste lid, er anders over beslist. |
Les prestations réduites visées au § 2, sont effectuées selon une répartition des prestations sur la semaine, conformément à l'avis du médecin du service de contrôle médical visé à l'article 221, alinéa 1er. Art. 226.§ 1er. Les jours d'absence d'un agent pendant cette période de prestations réduites pour raisons médicales sont considérées comme congé. Ce congé est assimilé à une période d'activité de service. Toutefois, l'agent qui exerce ses fonctions par prestations réduites pour raisons médicales, est tenu de prendre ses jours de congé de vacances par jours entiers. |
De in § 2 bedoelde verminderde prestaties worden verricht volgens een verdeling van de prestaties over de week, conform het advies van de arts van de medische controledienst bedoeld in artikel 221, eerste lid. Art. 226.§ 1. De dagen dat een ambtenaar afwezig is tijdens deze periode van verminderde prestaties om medische redenen worden beschouwd als verlof. Dit verlof wordt met een periode van dienstactiviteit gelijkgesteld. De ambtenaar die zijn ambt uitoefent met verminderde prestaties om medische redenen, moet niettemin zijn vakantieverlofdagen opnemen met volledige dagen. |
§ 2. L'agent visé à l'article 224bis, 1° et 2° bénéficie de son | § 2. De ambtenaar bedoeld in artikel 224bis, 1° en 2° geniet zijn |
traitement complet pour les trois premiers mois des prestations | volledige wedde voor de eerste drie maanden van de verminderde |
réduites pour raisons médicales. | prestaties om medische redenen. |
L'agent visé à l'article 224bis, 2°, bénéficie à partir du quatrième | De ambtenaar bedoeld in artikel 224bis, 2°, geniet vanaf de vierde |
maand de wedde die verschuldigd is voor de verminderde prestaties, | |
mois du traitement dû pour les prestations réduites, augmenté de 60 % | vermeerderd met 60 % van de wedde die verschuldigd zou zijn voor de |
du traitement qui aurait été dû pour les prestations non fournies. | prestaties die niet worden verstrekt. |
§ 3. Les prestations réduites pour raisons médicales sont suspendues | § 3. De verminderde prestaties om medische redenen worden opgeschort |
par : | door : |
1° l'interruption de la carrière de la carrière professionnelle; | 1° de loopbaanonderbreking; |
2° le départ anticipé à mi-temps; | 2° de halftijdse vervroegde uittreding; |
3° la semaine volontaire de quatre jours; | 3° de vrijwillige vierdagenweek; |
4° les prestations réduites pour convenance personnelle; | 4° de verminderde prestaties om persoonlijke redenen; |
5° l'absence de longue durée pour raisons personnelles; | 5° de afwezigheid van lange duur om persoonlijke redenen; |
6° le congé de maternité; | 6° het bevallingsverlof; |
7° le congé parental; | 7° het ouderschapsverlof; |
8° le congé d'accueil en vue de l'adoption et de la tutelle officieuse | 8° het verlof voor de opvang met het oog op adoptie en pleegvoogdij of |
ou du placement dans une famille d'accueil à la suite d'une décision | plaatsing in een onthaalgezin naar aanleiding van een rechterlijke |
judiciaire. | beslissing. |
L'autorisation d'effectuer des prestations réduites pour raisons | De machtiging om verminderde prestaties om medische redenen te |
médicales est temporairement interrompue lors d'une absence pour | verrichten, wordt tijdelijk onderbroken tijdens een afwezigheid wegens |
maladie, pour un accident du travail, pour un accident survenu sur le | ziekte, arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en naar het werk en |
chemin du travail et pour une maladie professionnelle. | een beroepsziekte. |
Art. 227.§ 1er. L'agent qui désire bénéficier de prestations réduites |
Art. 227.§ 1. De ambtenaar die verminderde prestaties om medische |
pour raisons médicales doit avoir obtenu l'avis du médecin du service | redenen wenst te genieten, dient het advies verkregen te hebben van de |
de contrôle médical visé à l'article 221, alinéa 1er, au moins cinq | arts van de medische controledienst bedoeld in artikel 221, eerste |
jours ouvrables avant le début des prestations réduites. | lid, ten minste vijf werkdagen voor de aanvang van de verminderde |
L'agent, visé à l'article 224bis, 1°, doit produire un certificat | prestaties. De ambtenaar bedoeld in artikel 224bis, 1°, dient een geneeskundig |
médical et un plan de réintégration établis par son médecin traitant. | getuigschrift en een plan voor re-integratie voor te leggen van zijn |
Dans le plan de réintégration, le médecin traitant mentionne la date | behandelende arts. In het plan voor re-integratie vermeldt de |
probable de reprise intégrale du travail. | behandelende arts de vermoedelijke datum van de volledige |
L'agent, visé à l'article 224bis, 2°, doit produire un rapport médical | werkhervatting. De ambtenaar bedoeld in artikel 224bis, 2°, dient een omstandig |
circonstancié, établi par un médecin spécialiste. | geneeskundig verslag voor te leggen van een geneesheer-specialist. |
§ 2. Le médecin du service de contrôle médical visé à l'article 221, | § 2. De arts van de medische controledienst bedoeld in artikel 221, |
alinéa 1er, se prononce sur l'aptitude médicale de l'agent à reprendre | eerste lid, spreekt zich uit over de medische geschiktheid van de |
ses fonctions à concurrence de 50 %, de 60 % ou de 80 % des | ambtenaar om zijn ambt ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van de |
prestations normales. Celui-ci remet aussi rapidement que possible, le | normale prestaties weer op te nemen. Hij overhandigt zo spoedig |
cas échéant, après avoir consulté le médecin traitant visé à l'article | mogelijk, eventueel na de behandelende arts bedoeld in artikel 227, § |
227, § 1er, alinéa 2, ses constatations écrites à l'agent. | 1, tweede lid, te hebben geraadpleegd, zijn bevindingen schriftelijk |
§ 3. Après la remise des constatations par le médecin du service de | aan de ambtenaar. § 3. Na de overhandiging van de bevindingen door de arts van de |
contrôle médical visé à l'article 221, alinéa 1er, dans le cadre d'une | medische controledienst bedoeld in artikel 221, eerste lid, in het |
demande de prestations réduites pour raisons médicales visées à | kader van een aanvraag voor verminderde prestaties om medische redenen |
l'article 224bis, 1° et 2°, l'agent peut, s'il n'est pas d'accord avec ces constatations, demander qu'un médecin-arbitre soit désigné, conformément à la procédure visée à l'article 221, alinéa 2. Le médecin-arbitre effectue l'examen médical et statue sur le litige médical dans les trois jours ouvrables qui suivent sa désignation. Toute autre constatation demeure couverte par le secret professionnel. Les frais de cette procédure, ainsi que les éventuels frais de déplacement de l'agent, sont à charge de la partie qui succombe. Le médecin-arbitre porte sa décision à la connaissance de celui qui a délivré le certificat médical et du médecin du service de contrôle | bedoeld in artikel 224bis, 1° en 2°, kan de ambtenaar, indien hij niet akkoord gaat met deze bevindingen, vragen dat een arts-scheidsrechter wordt aangewezen overeenkomstig de procedure bedoeld in artikel 221, tweede lid. De arts-scheidsrechter voert het medisch onderzoek uit en beslist in het medisch geschil binnen drie werkdagen na zijn aanwijzing. Elke andere vaststelling blijft beschermd door het beroepsgeheim. De kosten van deze procedure, alsmede de eventuele verplaatsingskosten van de ambtenaar, vallen ten last van de in het ongelijk gestelde partij. De arts-scheidsrechter brengt diegene die het geneeskundig getuigschrift heeft afgeleverd en de arts van de medische controledienst bedoeld in artikel 221, eerste lid, op de hoogte van |
médical visé à l'article 221, alinéa 1er. Le service de contrôle | zijn beslissing. de medische controledienst bedoeld in artikel 221, |
médical visé à l'article 221, alinéa 1er et l'agent en sont | eerste lid, en de ambtenaar worden onmiddellijk bij een ter post |
immédiatement avertis par lettre recommandée à la poste par le | aangetekende brief verwittigd door de arts-scheidsrechter. |
médecin-arbitre. Art. 228.Si le service de contrôle médical visé à l'article 221, |
Art. 228.Indien de medische controledienst bedoeld in artikel 221, |
alinéa 1er, estime qu'un agent absent pour cause de maladie est apte à | eerste lid, van oordeel is dat een ambtenaar geschikt is om zijn ambt |
reprendre l'exercice de ses fonctions à concurrence de 50 %, de 60 % | terug op te nemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn normale |
ou de 80 % des prestations normales, il en informe le secrétaire | prestaties dan geeft hij daarvan kennis aan de secretaris-generaal of |
général ou le secrétaire général adjoint. | de adjunct-secretaris-generaal. |
Le secrétaire général ou le secrétaire général adjoint invite l'agent | De secretaris-generaal of de adjunct-secretaris-generaal nodigt de |
à reprendre le travail en lui permettant d'accomplir lesdites | ambtenaar uit het werk te hervatten en staat hem toe voornoemde |
prestations réduites pour autant que celles-ci soient compatibles avec | verminderde prestaties te verrichten voor zover deze verenigbaar zijn |
les exigences imposées par le bon fonctionnement du service. | met de vereisten van de goede werking van de dienst. |
Si l'agent ne donne pas suite à cette demande de reprendre le travail, | Indien de ambtenaar geen gevolg geeft aan deze vraag om het werk te |
il est placé en non-activité. » | hervatten, wordt hij in non-activiteit geplaatst. » |
Art. 2.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 mai 2012. | Brussel, 24 mei 2012. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |