Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 MAI 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 24 MEI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut | van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de |
administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op de |
d'intérêt public, l'article 11; | instellingen van openbaar nut, artikel 11; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de |
d'Incendie et d'aide médicale urgente, l'article 8, alinéa 2; | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp, artikel 8, tweede lid; |
Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au | Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992. betreffende de |
développement du canal, de l'avant-port et de leurs dépendances dans | exploitatie en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven |
la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 17, modifié par | en de aanhorigheden ervan in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
l'ordonnance du 6 novembre 2003; | artikel 17, gewijzigd bij de ordonnantie van 6 november 2003; |
Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et | Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001. houdende organisatie en |
fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi, les | werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, |
articles 23, alinéa 3 et 34, § 1er; | de artikelen 23, derde lid en 34, § 1; |
Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant création de l'Institut | Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003. houdende oprichting van het |
d'Encouragement de la Recherche scientifique et de l'Innovation de | Instituut ter Bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de |
Bruxelles, l'article 9; | Innovatie van Brussel, artikel 9; |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Gelet op artikel 30 van de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de |
Logement, l'article 30, inséré par l'ordonnance du 1er avril 2004; | Brusselse Huisvestingcode, toegevoegd door de ordonnantie van 1 april 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 |
septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des | september 2002 houdende het administratief statuut en de |
agents des organismes d'intérêt public de la Région de | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
Bruxelles-Capitale; | openbaar nut van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2011; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 mai 2011; | 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 mei 2011; |
Vu le protocole du comité de secteur XV n° 2011/27 du 13 juillet 2011; | Gelet op het protocol nr. 2011/27 van Sector XV van 13 juli 2011; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de la Société du Logement de la | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Brusselse |
Région bruxelloise du 20 décembre 2011; | Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij van 20 december 2011; |
Vu l'avis du comité de gestion de la Société régionale du Port de | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Gewestelijke |
Bruxelles du décembre 2011; | Vennootschap van de Haven van Brussel van 23 december 2011; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office régional bruxellois de | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Brusselse |
l'Emploi du 12 janvier 2012; | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling van 12 januari 2012; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale du 5 décembre 2011; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 5 december 2011; |
Vu l'avis n° 50.599/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2011 en | Gelet op het advies nr 50.599/2 van de Raad van State, gegeven 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2011 in uitvoering van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'accord du Ministre des Pensions, donné le 16 avril 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Pensioenen, gegeven op 16 april 2012; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op voorstel van de Minister van Openbaar Ambt; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La section 3 du Chapitre VI du titre VII du Livre Ier de |
Artikel 1.Afdeling 3 van Hoofdstuk VI van Titel VII van Boek I van |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september |
septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des | 2002 houdende het administratief statuut en de van de ambtenaren van |
agents des organismes d'intérêt public de la Région de | de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, comprenant les articles 230bis à 234, modifiés par | Gewest, die de artikelen 230bis tot 234 omvat, als gewijzigd bij de |
les arrêtés du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 30 | besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 april 2003 |
avril 2003 et du 4 juin 2009 est remplacée par les dispositions suivantes : | en 4 juni 2009, wordt vervangen door volgende bepalingen : |
« Section 3. - Prestations réduites pour raisons médicales | « Afdeling 3. - Verminderde prestaties om medische redenen |
Art. 230bis.L'agent peut demander d'exercer sa fonction dans le cadre |
Art. 230bis.De ambtenaar kan vragen om zijn ambt met verminderde |
de prestations réduites pour raisons médicales : | prestaties om medische redenen uit te oefenen : |
1° en vue de se réadapter au rythme de travail normal, après une | 1° om zich opnieuw aan te passen aan het normale arbeidsritme, na een |
absence ininterrompue pour maladie d'au moins trente jours; | ononderbroken afwezigheid wegens ziekte van tenminste dertig dagen; |
2° lorsque, suite à une inaptitude médicale de longue durée, il est | 2° wanneer hij wegens een langdurige medische ongeschiktheid |
empêché de travailler à temps plein après une absence ininterrompue | verhinderd is voltijds te werken na een ononderbroken afwezigheid |
pour maladie d'au moins trente jours; | wegens ziekte van tenminste dertig dagen; |
L'appréciation de la situation médicale de l'agent et l'octroi des | De beoordeling van de medische toestand van de ambtenaar en de |
prestations réduites pour raisons médicales sont assurés par un | toekenning van de verminderde prestaties om medische redenen gebeurt |
médecin du service de contrôle médical visé à l'article 227, alinéa 1er. | door een arts van de medische controledienst bedoeld in artikel 227, eerste lid. |
Art. 231.§ 1er. L'agent visé à l'article 230bis, 1°, peut reprendre |
Art. 225.§ 1. De ambtenaar bedoeld in artikel 230bis, 1°, kan zijn |
sa fonction à concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses prestations | ambt opnieuw opnemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn |
normales pour une période de maximum trois mois. | normale prestaties voor een periode van maximum drie maanden. |
Les prestations réduites peuvent être accordées pour une période d'un | De verminderde prestaties mogen worden toegestaan voor een periode van |
mois. Des prolongations peuvent être accordées, tout au plus, pour une | één maand. Verlengingen mogen worden toegestaan voor ten hoogste |
période équivalente, si le service de contrôle médical visé à | dezelfde periode, indien de medische controledienst bedoeld in artikel |
l'article 227, alinéa 1er, estime lors d'un nouvel examen que l'état | 227, eerste lid, oordeelt dat de gezondheidstoestand van de ambtenaar |
de santé de l'agent le justifie. Les dispositions de l'article 233 | dit wettigt. De bepalingen van artikel 233 zijn van toepassing. |
sont d'application. | |
§ 2. L'agent visé à l'article 230bis, 2°, peut reprendre sa fonction à | § 2. De ambtenaar bedoeld in artikel 230bis, 2°, kan zijn ambt opnieuw |
concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses prestations normales pour une | opnemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn normale prestaties |
période de maximum douze mois, à moins que le médecin du service de | voor een periode van maximum twaalf maanden, tenzij de arts van de |
contrôle médical visé à l'article 227, alinéa 1er, estime que le | medische controledienst bedoeld in artikel 227, eerste lid, oordeelt |
nouvel examen doit avoir lieu plus tôt. | dat het nieuw onderzoek vroeger moet plaatsvinden. |
Des prolongations peuvent être accordées pour tout au plus douze mois, | Verlengingen mogen worden toegestaan voor ten hoogste twaalf maanden, |
si le service de contrôle médical visé à l'article 227, alinéa 1er, | indien de medische controledienst bedoeld in artikel 227, eerste lid, |
estime lors d'un nouvel examen que l'état de santé de l'agent le | bij een nieuw onderzoek oordeelt dat de gezondheidstoestand van de |
justifie. Les dispositions de l'article 233 sont d'application. | ambtenaar dit wettigt. De bepalingen van artikel 233 zijn van toepassing. |
§ 3. A chaque examen, le médecin du service de contrôle médical visé à | § 3. Bij elk onderzoek oordeelt de arts van de medische controledienst |
l'article 227, alinéa 1er, juge si l'agent est apte à prester 50 %, 60 | bedoeld in artikel 227, eerste lid, of de ambtenaar geschikt is om 50 |
% ou 80 % de ses prestations normales. | %, 60 % of 80 % van zijn normale prestaties te leveren. |
Au cours d'une période de prestations réduites pour raisons médicales, | Tijdens een lopende periode van verminderde prestaties om medische |
l'agent visé au § 2, peut demander un nouvel examen médical auprès du | redenen kan de in § 2 bedoelde ambtenaar een nieuw medisch onderzoek |
service de contrôle médical visé à l'article 227, alinéa 1er, en vue | aanvragen bij de medische controledienst bedoeld in artikel 227, |
d'adapter son régime de travail. | eerste lid, met het oog op het aanpassen van zijn arbeidsstelsel. |
§ 4. Les prestations réduites visées au § 1er sont effectuées tous les | § 4. De verminderde prestaties bedoeld in § 1 worden elke dag |
jours, à moins que le médecin du service de contrôle médical visé à | verricht, tenzij de arts van de medische controledienst bedoeld in |
l'article 227, alinéa 1er, en décide autrement. | artikel 227, eerste lid, er anders over beslist. |
Les prestations réduites visées au § 2, sont effectuées selon une répartition des prestations sur la semaine, conformément à l'avis du médecin du service de contrôle médical visé à l'article 227, alinéa 1er. Art. 232.§ 1er. Les jours d'absence d'un agent pendant cette période de prestations réduites pour raisons médicales sont considérées comme congé. Ce congé est assimilé à une période d'activité de service. Toutefois, l'agent qui exerce ses fonctions par prestations réduites pour raisons médicales, est tenu de prendre ses jours de congé de vacances par jours entiers. |
De in § 2 bedoelde verminderde prestaties worden verricht volgens een verdeling van de prestaties over de week, conform het advies van de arts van de medische controledienst bedoeld in artikel 227, eerste lid. Art. 232.§ 1. De dagen dat een ambtenaar afwezig is tijdens deze periode van verminderde prestaties om medische redenen worden beschouwd als verlof. Dit verlof wordt met een periode van dienstactiviteit gelijkgesteld. De ambtenaar die zijn ambt uitoefent met verminderde prestaties om medische redenen, moet niettemin zijn vakantieverlofdagen opnemen met volledige dagen. |
§ 2. L'agent visé à l'article 230bis, 1° et 2° bénéficie de son | § 2. De ambtenaar bedoeld in artikel 230bis, 1° en 2° geniet zijn |
traitement complet pour les trois premiers mois des prestations | volledige wedde voor de eerste drie maanden van de verminderde |
réduites pour raisons médicales. | prestaties om medische redenen. |
L'agent visé à l'article 230bis, 2°, bénéficie à partir du quatrième | De ambtenaar bedoeld in artikel 230bis, 2°, geniet vanaf de vierde |
maand de wedde die verschuldigd is voor de verminderde prestaties, | |
mois du traitement dû pour les prestations réduites, augmenté de 60 % | vermeerderd met 60 % van de wedde die verschuldigd zou zijn voor de |
du traitement qui aurait été dû pour les prestations non fournies. | prestaties die niet worden verstrekt. |
§ 3. Les prestations réduites pour raisons médicales sont suspendues | § 3. De verminderde prestaties om medische redenen worden opgeschort |
par : | door : |
1° l'interruption de la carrière de la carrière professionnelle; | 1° de loopbaanonderbreking; |
2° le départ anticipé à mi-temps; | 2° de halftijdse vervroegde uittreding; |
3° la semaine volontaire de quatre jours; | 3° de vrijwillige vierdagenweek; |
4° les prestations réduites pour convenance personnelle; | 4° de verminderde prestaties om persoonlijke redenen; |
5° l'absence de longue durée pour raisons personnelles; | 5° de afwezigheid van lange duur om persoonlijke redenen; |
6° le congé de maternité; | 6° het bevallingsverlof; |
7° le congé parental; | 7° het ouderschapsverlof; |
8° le congé d'accueil en vue de l'adoption et de la tutelle officieuse | 8° het verlof voor de opvang met het oog op adoptie en pleegvoogdij of |
ou du placement dans une famille d'accueil à la suite d'une décision | plaatsing in een onthaalgezin naar aanleiding van een rechterlijke |
judiciaire. | beslissing. |
L'autorisation d'effectuer des prestations réduites pour raisons | De machtiging om verminderde prestaties om medische redenen te |
médicales est temporairement interrompue lors d'une absence pour | verrichten, wordt tijdelijk onderbroken tijdens een afwezigheid wegens |
maladie, pour un accident du travail, pour un accident survenu sur le | ziekte, arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en naar het werk en |
chemin du travail et pour une maladie professionnelle. | een beroepsziekte. |
Art. 233.§ 1er. L'agent qui désire bénéficier de prestations réduites |
Art. 233.§ 1. De ambtenaar die verminderde prestaties om medische |
pour raisons médicales doit avoir obtenu l'avis du médecin du service | redenen wenst te genieten, dient het advies verkregen te hebben van de |
de contrôle médical visé à l'article 227, alinéa 1er, au moins cinq | arts van de medische controledienst bedoeld in artikel 227, eerste |
jours ouvrables avant le début des prestations réduites. | lid, ten minste vijf werkdagen voor de aanvang van de verminderde |
L'agent, visé à l'article 230bis, 1°, doit produire un certificat | prestaties. De ambtenaar bedoeld in artikel 230bis, 1°, dient een geneeskundig |
médical et un plan de réintégration établis par son médecin traitant. | getuigschrift en een plan voor re-integratie voor te leggen van zijn |
Dans le plan de réintégration, le médecin traitant mentionne la date | behandelende arts. In het plan voor re-integratie vermeldt de |
probable de reprise intégrale du travail. | behandelende arts de vermoedelijke datum van de volledige |
L'agent, visé à l'article 230bis, 2°, doit produire un rapport médical | werkhervatting. De ambtenaar bedoeld in artikel 230bis, 2°, dient een omstandig |
circonstancié, établi par un médecin spécialiste. | geneeskundig verslag voor te leggen van een geneesheer-specialist. |
§ 2. Le médecin du service de contrôle médical visé à l'article 227, | § 2. De arts van de medische controledienst bedoeld in artikel 227, |
alinéa 1er, se prononce sur l'aptitude médicale de l'agent à reprendre | eerste lid, spreekt zich uit over de medische geschiktheid van de |
ses fonctions à concurrence de 50 %, de 60 % ou de 80 % des | ambtenaar om zijn ambt ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van de |
prestations normales. Celui-ci remet aussi rapidement que possible, le | normale prestaties weer op te nemen. Hij overhandigt zo spoedig |
cas échéant, après avoir consulté le médecin traitant visé à l'article | mogelijk, eventueel na de behandelende arts bedoeld in artikel 233, § |
233, § 1er, alinéa 2, ses constatations écrites à l'agent. | 1, tweede lid, te hebben geraadpleegd, zijn bevindingen schriftelijk |
§ 3. Après la remise des constatations par le médecin du service de | aan de ambtenaar. § 3. Na de overhandiging van de bevindingen door de arts van de |
contrôle médical visé à l'article 227, alinéa 1er, dans le cadre d'une | medische controledienst bedoeld in artikel 227, eerste lid, in het |
demande de prestations réduites pour raisons médicales visées à | kader van een aanvraag voor verminderde prestaties om medische redenen |
l'article 230bis, 1° et 2°, l'agent peut, s'il n'est pas d'accord avec ces constatations, demander qu'un médecin-arbitre soit désigné, conformément à la procédure visée à l'article 227, alinéa 2. Le médecin-arbitre effectue l'examen médical et statue sur le litige médical dans les trois jours ouvrables qui suivent sa désignation. Toute autre constatation demeure couverte par le secret professionnel. Les frais de cette procédure, ainsi que les éventuels frais de déplacement de l'agent, sont à charge de la partie qui succombe. Le médecin-arbitre porte sa décision à la connaissance de celui qui a délivré le certificat médical et du médecin du service de contrôle | bedoeld in artikel 230bis, 1° en 2°, kan de ambtenaar, indien hij niet akkoord gaat met deze bevindingen, vragen dat een arts-scheidsrechter wordt aangewezen overeenkomstig de procedure bedoeld in artikel 227, tweede lid. De arts-scheidsrechter voert het medisch onderzoek uit en beslist in het medisch geschil binnen drie werkdagen na zijn aanwijzing. Elke andere vaststelling blijft beschermd door het beroepsgeheim. De kosten van deze procedure, alsmede de eventuele verplaatsingskosten van de ambtenaar, vallen ten last van de in het ongelijk gestelde partij. De arts-scheidsrechter brengt diegene die het geneeskundig getuigschrift heeft afgeleverd en de arts van de medische controledienst bedoeld in artikel 227, eerste lid, op de hoogte van |
médical visé à l'article 227, alinéa 1er. Le service de contrôle | zijn beslissing. de medische controledienst bedoeld in artikel 227, |
médical visé à l'article 227, alinéa 1er et l'agent en sont | eerste lid, en de ambtenaar worden onmiddellijk bij een ter post |
immédiatement avertis par lettre recommandée à la poste par le | aangetekende brief verwittigd door de arts-scheidsrechter. |
médecin-arbitre. Art. 234.Si le service de contrôle médical visé à l'article 227, |
Art. 234.Indien de medische controledienst bedoeld in artikel 227, |
alinéa 1er, estime qu'un agent absent pour cause de maladie est apte à | eerste lid, van oordeel is dat een ambtenaar geschikt is om zijn ambt |
reprendre l'exercice de ses fonctions à concurrence de 50 %, de 60 % | terug op te nemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn normale |
ou de 80 % des prestations normales, il en informe le directeur | prestaties dan geeft hij daarvan kennis aan de directeur-generaal of |
général et le directeur général adjoint. | de adjunct-directeur-generaal. |
Le directeur général et le directeur général adjoint invitent l'agent | De directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal nodigen de |
à reprendre le travail en lui permettant d'accomplir lesdites | ambtenaar uit het werk te hervatten en staan hem toe voornoemde |
prestations réduites pour autant que celles-ci soient compatibles avec | verminderde prestaties te verrichten voor zover deze verenigbaar zijn |
les exigences imposées par le bon fonctionnement du service. | met de vereisten van de goede werking van de dienst. |
Si l'agent ne donne pas suite à cette demande de reprendre le travail, | Indien de ambtenaar geen gevolg geeft aan deze vraag om het werk te |
il est placé en non-activité. ». | hervatten, wordt hij in non-activiteit geplaatst. » |
Art. 2.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 mai 2012. | Brussel, 24 mei 2012. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, G. VANHENGEL La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente et du Logement, Mme E. HUYTEBROECK La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée des Travaux publics et des Transports, Mme B. GROUWELS Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche scientifique, | G. VANHENGEL De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, Mevr. E. HUYTEBROECK De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Openbare Werken en Vervoer, Mevr. B. GROUWELS De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |