Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif au télétravail | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende telewerk |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
3 MAI 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 3 MEI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif au télétravail | betreffende telewerk |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 40, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | Brusselse instellingen, artikel 40, § 1, gewijzigd bij de speciale wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op de |
d'intérêt public, l'article 11; | instellingen van openbaar nut, artikel 11; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de |
d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische |
Bruxelles-Capitale, l'article 8, alinéa 2; | Hulp, artikel 8, tweede lid; |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création de l'Agence | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van het |
régionale pour la propreté, l'article 8, § 2; | Gewestelijk Agentschap voor netheid, artikel 8, § 2; |
Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au | Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie |
développement du canal, de l'avant-port et de leurs dépendances dans | en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de |
la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 17, modifié par | aanhorigheden ervan in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, artikel |
l'ordonnance du 6 novembre 2003; | 17, gewijzigd bij de ordonnantie van 6 november 2003; |
Vu l'ordonnance du 8 septembre 1994 portant création du Conseil | Gelet op de ordonnantie van 8 september 1994 houdende oprichting van |
économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 8; | de Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel 8; |
Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et | Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en |
fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi, les | werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, |
articles 23, alinéa 3 et 34, § 1er; | de artikelen 23, derde lid en 34, § 1; |
Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant création de l'Institut | Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 houdende oprichting van het |
d'Encouragement de la Recherche scientifique et de l'Innovation de | Instituut ter Bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de |
Bruxelles, l'article 9; | Innovatie van Brussel, artikel 9; |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Logement, l'article 30; | huisvesting code, artikel 30; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 avril 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu le protocole n° 2012/06 du comité du secteur XV du 29 février 2012; | april 2012; Gelet op het protocol nr. 2012/06 van Sector XV van 29 februari 2012; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de la Société du Logement de la | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Brusselse |
Région bruxelloise du 27 mars 2012; | Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij van 27 maart 2012; |
Vu l'avis du comité de gestion de la Société régionale du Port de | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Gewestelijke |
Bruxelles du 30 mars 2012; | Vennootschap van de Haven van Brussel van 30 maart 2012; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office régional bruxellois de | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Brusselse |
l'Emploi du 26 avril 2012; | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling van 26 april 2012; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale du 26 mars 2012; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 26 maart 2012; |
Vu l'avis n° 51.075/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2012. en | Gelet op het advies nr. 51.075/2 van de Raad van State, gegeven 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | april 2012 in uitvoering van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Sur la proposition du Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de la Coopération au Développement; Sur la proposition du Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures; Sur la proposition de la Ministre chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente et du Logement; Sur la proposition de la Ministre chargée des Travaux publics et des transports; Sur la proposition du Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie et de la Recherche scientifique; Après délibération, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op voorstel van de Minister-President, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking; Op voorstel van de Minister belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen; Op voorstel van de Minister belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting; Op voorstel van de Minister belast met Openbare Werken en Vervoer; Op voorstel van de Minister belast met Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving en toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de statutaire en |
statutaires et contractuels : | contractuele personeelsleden van : |
1° du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; | 1° het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
2° des organismes mentionnés à l'article 2 de l'Arrêté du Gouvernement | 2° de instellingen vernoemd in artikel 2 van het Besluit van de |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 houdende het |
statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt | administratief statuut en bezoldigingsregeling van de instellingen van |
public de la Région de Bruxelles-Capitale; | openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
3° de l'Agence régionale pour la Propreté; | 3° het Gewestelijk Agentschap voor Netheid; |
4° du Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale; | 4° de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
5° du cadre administratif et du cadre opérationnel du Service | 5° het administratief kader en het operationele kader van de Brusselse |
d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de | Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische |
Bruxelles-Capitale. | Hulp. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° membre du personnel : le personnel statutaire et contractuel; | 1° personeelslid : het statutair en contractueel personeel; |
2° domicile : le domicile ou un autre endroit fixe choisi par le | 2° woonplaats : de woonplaats of een andere vaste plaats die de |
télétravailleur située en dehors des locaux de l'employeur, moyennant | telewerker buiten de lokalen van de werkgever uitkiest, mits |
l'accord de ce dernier; | toestemming van deze laatste; |
3° télétravail : toute forme d'organisation et/ou de réalisation du | 3° telewerk : elke vorm van organisatie en/of uitvoering van het werk |
travail, utilisant les technologies de l'information, dans laquelle un | waarbij gebruik wordt gemaakt van de informatietechnologieën en waarin |
travail qui peut être réalisé dans les locaux de l'employeur est | werk dat in de lokalen van de werkgever verricht kan worden op |
effectué de façon régulière ou occasionnelle au domicile du | regelmatige of occasionele basis verricht wordt op de woonplaats van |
télétravailleur; | de telewerker; |
4° télétravailleur : le membre du personnel qui effectue du | 4° telewerker : een personeelslid dat telewerk verricht; |
télétravail; 5° travailleur mobile : membre du personnel dont les tâches qui lui | 5° mobiele werknemer : personeelslid wiens mobiliteit deel uitmaakt |
ont été attribuées impliquent la mobilité et qui régulièrement preste | |
au moins 10 heures par semaine en dehors des locaux de l'employeur ou | van het takenpakket en die regelmatig minstens 10 uur per week buiten |
du domicile; | de lokalen van de werkgever of de woonplaats werkt; |
6° télétravail mobile : télétravail presté par un travailleur mobile à | 6° mobiel telewerk : telewerk uitgeoefend door een mobiele werknemer |
son domicile, avec l'autorisation de l'employeur; | op de woonplaats, mits toestemming van de werkgever; |
7° télétravailleur structurel : télétravailleur qui effectue du | 7° structurele telewerker : telewerker die gemiddeld op maandbasis één |
télétravail en moyenne au moins un jour par semaine sur base | dag per week telewerk verricht. |
mensuelle. 8° télétravailleur occasionnel : télétravailleur qui effectue du | 8° occasionele telewerker : telewerker die niet op regelmatige basis |
télétravail sur une base non régulière avec un maximum de trois jours par mois | telewerk verricht en maximaal drie dagen per maand. |
9° employeur : les institutions publiques de la Région de | 9° werkgever : de openbare instellingen van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, visées à l'article premier; | Hoofdstedelijk Gewest, zoals opgesomd in artikel 1; |
10° supérieur hiérarchique direct : le membre du personnel qui est | 10° de directe hiërarchisch meerdere : het personeelslid dat is |
désigné par le Conseil de direction; | aangeduid door de Directieraad; |
11° conseil de direction : les organes de direction chargés de la | 11° directieraad : de bestuursorganen belast met het dagelijks beleid |
gestion journalière désignés dans les ordonnances et arrêtés | en aangewezen door de ordonnanties en organieke en statutaire |
organiques et statutaires des organismes publics visés à l'article 1er. | besluiten van publieke instellingen bedoeld in artikel 1. |
CHAPITRE II. - Procédure et traitement de la demande de télétravail | HOOFDSTUK II. - Procedure en behandeling aanvraag voor telewerk |
Art. 3.Le membre du personnel peut être autorisé à recourir au |
Art. 3.Het personeelslid kan toestemming krijgen om telewerk te |
télétravail s'il satisfait aux conditions suivantes : | verrichten als de volgende voorwaarden vervuld zijn : |
1° le télétravail est compatible avec la fonction; à cet effet, le | 1° het telewerk is verenigbaar met de functie, hiervoor stelt de |
Conseil de direction établit une liste des fonctions qui ne sont pas | Directieraad een lijst op met functies die niet combineerbaar zijn met |
compatibles avec le télétravail; | telewerken; |
2° il a accompli toutes les obligations liées à son stage ou a terminé | 2° hij heeft alle verplichtingen met betrekking tot zijn stage vervuld |
sa période d'essai; | of heeft zijn proeftermijn beëindigd; |
3° il exerce ses fonctions dans le cadre d'un régime de travail à | 3° hij oefent zijn functies uit in een voltijds stelsel of deeltijds |
temps plein ou à temps partiel de minimum 80 %. Le Conseil de | en minimum 80 %. De Directieraad kan wel beslissen om alleen maar |
direction peut décider d'autoriser uniquement des fonctions dans le | functies in het voltijds stelsel toe te laten; |
régime à temps plein; 4° il est affecté depuis un an au moins au sein de la Direction dont | 4° hij is aangesteld binnen de Directie waaronder hij sinds minimum |
il relève. | één jaar ressorteert. |
Les conditions déterminées aux points 2, 3 et 4 du présent article ne | De voorwaarden bepaald in het tweede, derde en vierde lid van dit |
sont applicables au travailleur mobile que lorsque celui-ci demande à | |
prester des jours complets de télétravail à son domicile. | artikel zijn voor de mobiele werknemer enkel van toepassing wanneer |
Art. 4.§ 1er. Le membre du personnel peut introduire, au plus tard le |
hij vraagt om volledige telewerkdagen te presteren op zijn woonplaats. |
30 septembre, une demande individuelle en utilisant le formulaire prévu à cet effet. Le supérieur hiérarchique direct traite et envoie, avant le 1er novembre, la demande au service chargé de la gestion des ressources humaines. Il y joint un avis motivé qui contient, au moins une appréciation concernant le degré d'autonomie du demandeur de télétravail, le niveau d'informatisation de la Direction concernée et une justification du caractère urgent, s'il échet, de la demande. | Art. 4.§ 1. Het personeelslid kan ten laatste op 30 september door middel van een hiervoor bestemd formulier een individuele telewerkaanvraag indienen. Deze aanvraag wordt voor 1 november door de directe hiërarchische meerdere behandeld en overgemaakt met een gemotiveerd advies aan de dienst belast met Human Resources Management. Dit gemotiveerd advies bevat minstens een oordeel over de graad van autonomie van de aanvrager van telewerk, de mate van digitalisering van de betrokken Directie en desgevallend een motivatie voor het dringend karakter van de aanvraag. |
§ 2 Au plus tard le 1er décembre, une liste des demandes de | § 2. Ten laatste op 1 december wordt een lijst opgesteld met de |
télétravail qui ont fait l'objet d'un avis négatif de la part du | aanvragen voor telewerk waarvoor een negatief advies werd verleend |
supérieur hiérarchique direct est établie. Cette liste est envoyée au | door de directe hiërarchische meerdere. Deze lijst wordt overgemaakt |
conseil de direction qui prend une décision définitive et motivée. | aan de Directieraad, die een definitieve gemotiveerde beslissing |
§ 3. En cas d'avis positif du supérieur hiérarchique direct ou en cas | neemt. § 3. In geval van positief advies van de directe hiërarchische |
de décision positive du conseil de direction, l'accord écrit visé à | meerdere of in geval van een positieve beslissing van de directieraad, |
l'article 6 est signé. En cas de demande de télétravail structurel ou | wordt het schriftelijk akkoord waarvan sprake in art. 6 getekend. In |
mobile, l'accord écrit est signé lorsque les moyens informatiques | het geval van een aanvraag voor structureel of mobiel telewerk wordt |
het schriftelijk akkoord getekend op het moment dat de nodige | |
nécessaires sont disponibles. | informatica-middelen ter beschikking staan. |
Art. 5.Le supérieur hiérarchique direct donne des instructions au |
Art. 5.De directe hiërarchische meerdere maakt afspraken met de |
télétravailleur qu'il informe sur les tâches à effectuer et les | telewerker, stelt hem in kennis over de uit te voeren taken en de te |
objectifs à réaliser, ainsi que sur les méthodes appliquées pour | halen doelstellingen, alsook over de methodes om het verrichte werk te |
évaluer le travail effectué. | beoordelen. |
Le non-respect de ces instructions peut donner lieu à la suppression | Het niet naleven van deze afspraken kan aanleiding geven tot het |
de l'autorisation de télétravail par le supérieur hiérarchique direct, | opzeggen van de toelating voor telewerk door de directe hiërarchische |
conformément aux modalités prévues à l'article 16. Art. 6.§ 1er. Avant le début de l'exécution du télétravail, l'employeur et le télétravailleur fixent ensemble les conditions d'exercice du télétravail au plus tard le dernier jour du mois précédant le mois durant lequel débute le télétravail. Pour les membres du personnel engagés dans le cadre d'un contrat de travail, l'accord visé à l'alinéa 1er fait l'objet d'un avenant à leur contrat. Pour les membres du personnel statutaire, l'accord visé à l'alinéa 1er fait l'objet d'un acte unilatéral. § 2. L'accord visé au § 1er mentionne au moins : |
meerdere volgens de modaliteiten voorzien in artikel 16. Art. 6.§ 1.Voor het begin van de uitvoering van telewerk, bepalen de werkgever en de telewerker samen de uitvoeringsvoorwaarden van het telewerk en dit uiterlijk de laatste dag van de maand voorafgaand aan de maand waarin het telewerk start. Voor de personeelsleden in dienst genomen in het kader van een arbeidsovereenkomst, maakt het in het eerste lid bedoelde akkoord het voorwerp uit van een bijlage bij hun arbeidsovereenkomst. Voor de statutaire personeelsleden maakt het in het eerste lid bedoelde akkoord het voorwerp uit van een unilaterale beslissing. § 2. Het in § 1 bedoelde akkoord vermeldt ten minste het volgende : |
1° Le domicile où s'exerce le télétravail; | 1° De woonplaats waar telewerk uitgeoefend wordt; |
2° le régime de travail lorsqu'il déroge au régime de travail qui | 2° de arbeidstijdregeling indien deze afwijkt van de regeling die van |
s'applique à l'agent lorsqu'il se trouve sur son lieu de travail; | kracht is op de agent wanneer hij zich op zijn werkplaats bevindt; |
3° la date de début et le mode d'extinction de l'accord de télétravail; | 3° het begin en de wijze van beëindigen van het telewerk-akkoord; |
CHAPITRE III. - Aspects organisationnels du télétravail | HOOFDSTUK III. - Organisatorische aspecten van het telewerk |
Art. 7.En principe, le télétravailleur est soumis au même régime de |
Art. 7.De telewerker is in principe gehouden aan dezelfde |
arbeidstijdregeling als gedurende de op de werkvloer van de werkgever | |
travail que celui qui s'applique lorsqu'il se trouve sur son lieu de | verrichte uren. Indien afgeweken wordt van de van toepassing zijnde |
travail. En cas de dérogation au régime de travail en vigueur, | arbeidstijdregeling, dient een voorafgaandelijke toestemming van de |
l'employeur donne son approbation au préalable, et selon les | werkgever bekomen te worden waarbij rekening gehouden wordt met de wet |
dispositions de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de | van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de |
l'aménagement du temps de travail dans le secteur public. | organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector. |
Le télétravailleur qui effectue ses prestations par jour entiers | De telewerker die per volledige dag presteert, wordt een uurkrediet |
reçoit un crédit d'heures de 7 h 36 m par jour de télétravail. Le | van 7 u. 36 m. per telewerkdag toegekend. De telewerker van het |
télétravailleur de l'Agence régionale pour la propreté reçoit un crédit d'heures de 7 h 30 m par jour de télétravail. | Gewestelijke Agentschap voor netheid wordt een uurkrediet van 7 u. 30 m. per telewerkdag toegekend. |
Le télétravailleur qui ne preste pas par jour complet reçoit un crédit | De telewerker die niet per volledige dag presteert, krijgt een |
d'heure au prorata de la durée de ses prestations. | uurkrediet pro rata van de duurtijd van zijn prestaties. |
Art. 8.Le travail presté en dehors des locaux de l'employeur mais pas |
Art. 8.De arbeid uitgeoefend buiten de lokalen van de werkgever of de |
au domicile du travailleur mobile ne tombe pas dans le champ | woonplaats van de mobiele werknemer valt niet onder het |
d'application du présent arrêté. | toepassingsgebied van dit besluit. |
Art. 9.Le télétravailleur occupé : |
Art. 9.De telewerker tewerkgesteld : |
1° à temps plein ne peut pas effectuer plus de deux cinquièmes de ses | 1° in voltijds dienstverband mag, op maandbasis, niet meer dan twee |
prestations en télétravail sur base mensuelle; | vijfde van zijn prestaties in telewerk verrichten; |
2° à temps partiel et au minimum à 80 % ne peut pas effectuer plus d'un jour par semaine de ses prestations en télétravail sur base mensuelle. Les télétravailleurs structurels et occasionnels effectuent leurs prestations en télétravail par jours complets. La détermination des jours pendant lesquels le télétravail est effectué peut se faire par échange de courrier électronique. Elle doit se faire, au plus tard, avant le début de la journée de travail et avoir reçu l'accord préalable du supérieur hiérarchique direct par voie électronique. Moyennant autorisation préalable du supérieur hiérarchique direct, le télétravailleur mobile peut,avant ou après des prestations externes, effectuer du télétravail à son domicile ou dans une autre résidence convenue en dehors des locaux de l'employeur. Le télétravailleur mobile peut télétravailler par jour complet à domicile conformément aux règles énoncées à l'alinéa 1er. L'application des règles susmentionnées doit rester compatible avec le principe de la continuité du service public. Le supérieur hiérarchique direct prend les mesures et décisions nécessaires pour assurer cette continuité. Par dérogation à ce régime de travail, le Secrétaire général et le Secrétaire général-adjoint ou les fonctionnaires dirigeants ou | 2° in deeltijds dienstverband en minimum 80 % mag, op maandbasis, niet meer dan één dag per week van zijn prestaties in telewerk verrichten. De structurele en de occasionele telewerkers verrichten telewerk in volledige dagen. De vastlegging van de dagen waarop het telewerk wordt verricht, kan gebeuren door uitwisseling van elektronische zendingen. Deze dient ten laatste voor het begin van de werkdag te gebeuren, en dient het akkoord via elektronische weg van de directe hiërarchische meerdere verkregen te hebben. De mobiele telewerker kan mits voorafgaande toestemming van de directe hiërarchische meerdere voor of na externe prestaties thuis of op een andere overeengekomen verblijfplaats buiten de lokalen van de werkgever telewerk verrichten. De mobiele telewerker kan op de woonplaats volledige dagen telewerken volgens de regels bepaald in het eerste lid. De toepassing van de hierboven voorziene regels dient compatibel te blijven met het principe van de continuïteit van de openbare dienst. De directe hiërarchische meerdere neemt de nodige maatregelen en beslissingen om deze continuïteit te verzekeren. In afwijking van deze arbeidstijdregeling, kunnen de Secretaris generaal en de adjunct Secretaris-generaal of de leidende ambtenaren |
l'organe de direction des organismes d'intérêt public peuvent arrêter | of het beheersorgaan van de instellingen van openbaar nut een |
un régime de travail particulier s'appliquant à certaines unités | bijzonder arbeidstijdregeling vaststellen voor bepaalde |
organisationnelles ou à des activités spécifiques. | organisatorische eenheden of specifieke activiteiten. |
Art. 10.Le régime des congés et les dispositions en matière |
Art. 10.De verlofregeling en de bepalingen inzake arbeidsongevallen |
d'accidents du travail et de maladies professionnelles restent | en beroepsziekten blijven volledig op de telewerker van toepassing. |
entièrement applicables au télétravailleur. | |
Art. 11.L'employeur informe le télétravailleur des mesures de |
Art. 11.De werkgever informeert de telewerker omtrent de bescherming- |
protection et de prévention en vigueur dans l'institution en matière | en preventiemaatregelen die van kracht zijn in de instelling inzake |
de santé et de sécurité au travail, en particulier des exigences | veiligheid en gezondheid op de werkplek, in het bijzonder de eisen |
relatives aux écrans de visualisation. Le télétravailleur applique ces mesures. Art. 12.Le recours au télétravail ne modifie en rien le statut juridique du membre du personnel. Les droits et obligations qui s'appliquent au télétravailleur sont identiques à ceux des autres membres du personnel du même employeur. Le travailleur reste soumis à la même règlementation en matière de formation, de carrière et d'évaluation. Art. 13.L'employeur fournit, installe et entretient les équipements informatiques nécessaires aux télétravailleurs structurels et mobiles. Art. 14.Le télétravailleur prend soin des équipements qui lui sont confiés. Il respecte et se conforme aux règles de sécurité informatique en vigueur. A cet effet il se tient régulièrement informé des règlements de sécurité informatique diffusés par l'employeur. Il n'utilise pas le matériel mis à sa disposition à des fins privées. L'employeur propose une assistance technique au télétravailleur. Cette assistance technique est accessible suivant l'horaire de travail en |
inzake beeldschermapparatuur. De telewerker past de maatregelen toe. Art. 12.De overschakeling naar telewerk heeft geen enkele invloed op de rechtspositie van het personeelslid. De telewerker geniet dezelfde rechten en heeft dezelfde plichten als de andere personeelsleden tewerkgesteld bij dezelfde werkgever, en blijft onderworpen aan dezelfde reglementering inzake scholing, loopbaanontwikkeling en evaluatie. Art. 13.De werkgever verschaft, installeert en onderhoudt de informaticatoestellen die nodig zijn voor de structurele en mobiele telewerkers. Art. 14.De telewerker gaat zorgvuldig om met de hem ter beschikking gestelde apparatuur. Hij respecteert en past de toepasselijke regels inzake informatica-veiligheid toe. Ten dien einde informeert hij zich over de reglementen inzake informatica-veiligheid die verspreid worden door de werkgever. Hij gebruikt het ter zijn beschikking gesteld materiaal niet voor private doelstellingen. De werkgever stelt de telewerker een technische ondersteuning voor. Deze is bereikbaar volgens het van toepassing zijnde arbeidsuurrooster |
vigueur dans les locaux de l'employeur. | in de lokalen van de werkgever. |
Le service chargé de la sécurité informatique de l'employeur peut, à | De dienst bevoegd voor de informatica-veiligheid van de werkgever kan |
tout moment, interrompre la connexion du télétravailleur lorsque | op elk moment de verbinding van de telewerker onderbreken wanneer de |
l'intégrité et la sécurité des équipements informatiques de | integriteit en de veiligheid van de informaticatoestellen van de |
l'employeur sont menacés. Cette situation est considérée comme un cas | werkgever bedreigd worden. Deze toestand moet als een overmacht in |
de force majeure dans le chef du télétravailleur qui ne peut | hoofde van de telewerker beschouwd worden die zijn taken niet kan |
poursuivre l'exécution de ses tâches, sauf si l'interruption est due à | voltooien, behalve indien de onderbreking te wijten is aan verkeerd |
un comportement fautif ou à une utilisation fautive des équipements | gedrag of verkeerd gebruik van de ter beschikking gestelde |
informatiques mis à disposition, imputable au télétravailleur. | informaticatoestellen, in hoofde van de telewerker. |
Le télétravailleur est tenu d'informer immédiatement son supérieur | De telewerker is verplicht om zijn hiërarchische meerdere onmiddellijk |
hiérarchique en cas de défaillance du matériel ou de tout autre cas de | op de hoogte te brengen van een defect aan de apparatuur of een ander |
force majeure l'empêchant d'exercer son travail. Dans ce cas, le | geval van overmacht waardoor hij niet bij machte is zijn werk uit te |
télétravailleur doit venir exercer ses fonctions dans les locaux de | voeren. In dat geval moet de telewerker zijn werkzaamheden komen |
son employeur. | uitvoeren in de lokalen van zijn werkgever. |
CHAPITRE IV. - Durée et annulation de l'accord de télétravail | HOOFDSTUK IV. - Duur en beëindiging van het akkoord inzake telewerk |
Art. 15.§ 1er. L'accord de télétravail est à durée indéterminée. |
Art. 15.§ 1. Het akkoord inzake telewerk is van onbepaalde duur. |
§ 2. Le télétravailleur introduit une nouvelle demande en remplacement | § 2. De telewerker dient een nieuwe aanvraag in ter vervanging van het |
de l'accord visé à l'article 6, § 2 : | akkoord bedoeld in artikel 6, § 2 : |
1° s'il change de type de télétravail (structurel, occasionnel ou | 1° indien hij verandert van type telewerk (structureel, occasioneel of |
mobile); | mobiel ); |
2° s'il change de Direction par mutation interne. Dans ce cas, il peut | 2° indien hij via interne mutatie van Directie verandert. In dat geval |
être dérogé à la condition prévue à l'art. 3, 4°. | kan afgeweken worden van de voorwaarde voorzien in art. 3, 4°. |
§ 3 Le télétravail peut être suspendu dans des circonstances | § 3 Het telewerk kan in uitzonderlijke omstandigheden opgeschort |
exceptionnelles, si les nécessités du service l'exigent. Cette | worden, indien de noodwendigheid van de dienst dit vereist. Deze |
suspension est limitée dans le temps. | opschorting is beperkt in de tijd. |
§ 4. Le télétravail prend fin : | § 4. Het telewerk neemt een einde : |
1° suite à toute interruption de travail supérieure à trois mois sans | 1° bij elke werkonderbreking van meer dan drie maanden zonder rekening |
préjudice des congés de vacances annuelles; | te houden met het jaarlijks verlof; |
2° lorsqu'il est mis fin à la relation de travail, quelle que soit la | 2° wanneer een einde wordt gemaakt aan de arbeidsverhouding ongeacht |
manière dont elle se termine; | de wijze van beëindiging; |
3° à l'initiative du télétravailleur par courrier ou courrier | 3° op initiatief van de telewerker via een geschrift of e-mail te |
électronique adressé au supérieur hiérarchique direct; | richten naar zijn hiërarchische meerdere; |
4° à l'initiative du supérieur hiérarchique direct : | 4° op initiatief van de directe hiërarchische meerdere : |
a) moyennant le respect d'une période de préavis de 30 jours. | a) mits het respecteren van een opzegtermijn van 30 dagen. De bevoegde |
L'autorité compétente notifie la décision à l'agent par l'envoi d'un | overheid deelt de beslissing per aangetekende brief mede aan de agent. |
De opzeg begint te lopen vanaf deze aangetekende verzending. De | |
courrier recommandé. Le préavis prend cours à dater du troisième jour | opzegtermijn begint te lopen vanaf de derde werkdag volgend op de |
ouvrable qui suit l'envoi par lettre recommandée, la date de la poste | verzending per aangetekende brief, waarbij de postdatum als bewijs |
faisant foi; | geldt; |
b) avec effet immédiat et sans période de préavis préalable : | b) met onmiddellijke ingang en zonder voorafgaande opzegtermijn : |
° dans le cas où le télétravailleur refuse de consentir à la visite du | ° in geval de telewerker weigert toestemming te verlenen voor een |
service interne de prévention et de protection au travail; | bezoek van de interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het |
° en cas de mauvais usage ou de dégâts au matériel ou à | Werk; ° in geval van misbruik of beschadiging door de telewerker van het |
l'infrastructure mis à disposition du télétravailleur, imputables à celui-ci; | materiaal of de aan hem ter beschikking gestelde infrastructuur; |
° en cas de non-respect des dispositions légales, réglementaires, | ° in geval van niet-naleving door de telewerker van de geldende |
disciplinaires, ou, le cas échéant, contractuelles, dans le chef du | wettelijke, reglementaire of disciplinaire bepalingen en, in |
télétravailleur et sans préjudice de la possibilité d'entamer un | voorkomend geval, ook van de contractuele bepalingen onverminderd de |
procédure disciplinaire. | mogelijkheid tot het opstarten van een tuchtprocedure. |
§ 5. Sauf dans le cas où il est mis fin à la relation du travail, la | § 5. Behoudens in het geval dat aan de arbeidsverhouding een einde |
fin du télétravail a pour conséquence que le membre du personnel | wordt gemaakt, heeft de beëindiging van telewerk tot gevolg dat het |
réintègre les locaux de l'employeur. | personeelslid terugkeert naar de kantoren van de werkgever. |
Le matériel mis à disposition dans le cadre du télétravail est | Het ter beschikking gestelde materiaal in het kader van telewerk wordt |
restitué à l'employeur. | onverwijld aan de werkgever teruggegeven. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales
Art. 16.Le Ministre-Président, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de la Coopération au Développement; Le Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures; La Ministre chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente et du Logement; La Ministre chargée des Travaux publics et des Transports; Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie et de la Recherche scientifique; sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen
Art. 16.De Minister-President, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, De Minister belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen; De Minister belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting; De Minister belast met Openbare Werken en Vervoer; De Minister belast met Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek; worden belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 mai 2012. | Brussel, 3 mei 2012. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
extérieures, G. VANHENGEL La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente et du Logement, Mme E. HUYTTEBROECK La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Travaux publics et des Transports, Mme B. GROUWELS Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie et de la Recherche scientifique, | G. VANHENGEL De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, Mevr. E. HUYTTEBROECK De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Openbare Werken en Vervoer, Mevr. B. GROUWELS De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |