Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 15/03/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 15.100.000,00 EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des agents des communes, des C.P.A.S., des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont le conseil d'administration est constitué de C.P.A.S., des hôpitaux publics dont les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 15.100.000,00 EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des agents des communes, des C.P.A.S., des associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont le conseil d'administration est constitué de C.P.A.S., des hôpitaux publics dont les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een subsidie van 15.100.000,00 EUR aan de gemeenten tot gedeeltelijke financiering van de loonsverhoging van het personeel van de gemeenten, de O.C.M.W.'s, de verenigingen gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet d.d. 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
15 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 15 MAART 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot
Bruxelles-Capitale octroyant aux communes un subside de 15.100.000,00 toekenning van een subsidie van 15.100.000,00 EUR aan de gemeenten tot
EUR visant à financer partiellement la revalorisation barémique des gedeeltelijke financiering van de loonsverhoging van het personeel van
agents des communes, des C.P.A.S., des associations formées de gemeenten, de O.C.M.W.'s, de verenigingen gevormd overeenkomstig de
conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet d.d. 8 juli 1976 op
juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont le conseil de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn waarvan de raad van
d'administration est constitué de C.P.A.S., des hôpitaux publics dont bestuur uit O.C.M.W.'s bestaat, de openbare ziekenhuizen waarvan de
les communes prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété gemeenten het tekort ten laste nemen en de Berg van Barmhartigheid
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de
notamment l'article 6, § 1er, VIII, modifié par les lois spéciales des instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, VIII, gewijzigd bij de
13 juillet 2001, 25 avril 2004 et 13 septembre 2004; bijzondere wetten van 13 juli 2001, 25 april 2004 en 13 september
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions 2004; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, notamment l'article 4, modifié par les lois spéciales Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de
des 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 27 mars 2006; bijzondere wetten van 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 27 maart 2006;
Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, notamment les bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en
articles 92 à 95; de controle, inzonderheid op de artikelen 92 tot en met 95;
Vu l'ordonnance du 16 décembre 2011 contenant le budget général des Gelet op de ordonnantie van 16 december 2011 houdende de algemene
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire begroting der uitgaven van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het
2012, notamment le crédit disponible inscrit à l'allocation de base begrotingsjaar 2012, inzonderheid op het beschikbaar krediet
10.004.27.06.43.21; ingeschreven op de basisallocatie 10.004.27.06.43.21;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën;
Vu l'accord du Ministre du Budget; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting;
Considérant le protocole n° 01/2 relatif à un accord sectoriel Gelet op het protocol nr. 01/2 betreffende een sectoraal akkoord
2000/2001 conclu au sein du comité C de la Région de 2000/2001 afgesloten in het comité C van het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale; Gewest;
Considérant que l'accord sectoriel 2000/2001 prévoit l'octroi d'une Overwegende dat het sectoraal akkoord 2000/2001 voorziet in de
revalorisation salariale n'excédant pas 2 % des barèmes aux membres du toekenning van een weddeverhoging van ten hoogste 2 % van de
weddeschalen voor de personeelsleden van de plaatselijke besturen
personnel des pouvoirs locaux (communes, Mont-de-Piété, C.P.A.S., (gemeenten, Berg van Barmhartigheid, O.C.M.W. 's, de verenigingen
associations formées conformément aux dispositions du chapitre XII de gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de
la loi organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'Action organieke wet dd 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor
sociale dont le conseil d'administration est constitué de C.P.A.S. et maatschappelijk welzijn waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s
hôpitaux publics); bestaat, en de openbare ziekenhuizen);
Considérant que cette revalorisation salariale est de nature à motiver Overwegende dat deze weddeverhoging zodanig is dat ze de
le personnel des pouvoirs locaux pour mener à bien les tâches personeelsleden van de plaatselijke besturen motiveert om hun taken
d'intérêt communal; van gemeentelijk nut goed uit te voeren;
Considérant que les dépenses de personnel sont une charge importante Overwegende dat de personeelsuitgaven een aanzienlijke en terugkerende
et récurrente; last vormen;
Considérant que la situation financière des pouvoirs locaux concernés Overwegende dat de financiële toestand van de betrokken plaatselijke
constitue souvent une entrave à l'octroi de cette revalorisation; besturen de toekenning van deze verhoging vaak in de weg staat;
Considérant que l'intervention de la Région de Bruxelles-Capitale par Overwegende dat de tegemoetkoming van het Brussels Hoofdstedelijk
le biais d'une subvention permet aux pouvoirs locaux de valoriser les Gewest in de vorm van een toelage de plaatselijke besturen in staat
membres de leur personnel tout en allégeant la charge que constitue stelt hun personeelsleden te valoriseren, terwijl de last die met deze
cette revalorisation; verhoging gepaard gaat, minder zwaar gemaakt wordt;
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse
de Bruxelles-Capitale; Hoofdstedelijke Regering;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à

Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten die op de

l'allocation de base 10.004.27.06.43.21 du budget général des dépenses basisallocatie 10.004.27.06.43.21 van de algemene uitgavenbegroting
de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année 2012, une subvention van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het jaar 2012 zijn
de 15.100.000,00 EUR est allouée aux communes qui en exécution de ingeschreven, wordt een subsidie van 15.100.000,00 EUR toegekend aan
de gemeenten die in uitvoering van het sectoraal akkoord 2000/2001 de
l'accord sectoriel 2000/2001 ont augmenté de 2 % les barèmes des weddeschalen hebben verhoogd met 2 % voor het personeel van de
traitements du personnel des communes, des C.P.A.S., des associations
formées conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi gemeenten, de O.C.M.W.'s, de verenigingen gevormd overeenkomstig de
organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont bepalingen van hoofdstuk XII van de organieke wet d.d. 8 juli 1976 op
de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn waarvan de raad van
le conseil d'administration est constitué de C.P.A.S., des hôpitaux bestuur uit O.C.M.W.'s bestaat, alsook aan de gemeenten die het tekort
publics dont elles prennent le déficit en charge et du Mont-de-Piété van de openbare ziekenhuizen ten laste nemen en aan de gemeente op
situé sur leur territoire; wiens grondgebied de Berg van Barmhartigheid gevestigd is.

Art. 2.La subvention visée à l'article 1er est accordée aux fins de

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde subsidie wordt toegekend met het oog

financer partiellement, pour la période allant du 1er janvier au 31 op de gedeeltelijke financiering, voor de periode van 1 januari tot 31
december 2012, van de verhoging van de weddeschalen van de
décembre 2012, la revalorisation de 2 % des barèmes des agents des personeelsleden van de plaatselijke besturen met 2 %.
pouvoirs locaux.

Art. 3.§ 1er. Le paiement des subventions visées à l'article 1er

Art. 3.§ 1er. De betaling van de in artikel 1 bedoelde subsidies

s'effectue en deux tranches : gebeurd in twee delen :
L'avance est égale à 75 % de 1/102e de la masse salariale de la Het voorschot stemt overeen met 75 % van 1/102e van de loonmassa van
commune, du Mont-de-Piété, du C.P.A.S., des associations formées de gemeente, de Berg van Barmhartigheid, het O.C.M.W., de verenigingen
conformément aux dispositions du chapitre XII de la loi organique du 8 gevormd overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk XII van de
juillet 1976 des Centres publics d'Action sociale dont le conseil organieke wet d.d. 8 juli 1976 op de Openbare Centra voor
d'administration est constitué de C.P.A.S. et des hôpitaux dont la commune prend le déficit en charge sur base du montant total accepté par l'Administration des pouvoirs locaux pour l'année 2010; L'avance sera liquidée sur présentation d'une déclaration de créance mentionnant le motif du paiement, le montant demandé en paiement, le n° du visa d'engagement et le n° de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. La déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au paragraphe 2 au plus tard le 30 juin 2012; Le solde sera liquidé après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 3. Une fois réalisée la vérification Maatschappelijk Welzijn waarvan de raad van bestuur uit O.C.M.W.'s bestaat, en de ziekenhuizen waarvan de gemeente het tekort ten laste neemt op basis van het totaal bedrag aanvaard door de Administratie plaatselijke besturen voor het jaar 2010; Het voorschot wordt uitgekeerd mits overlegging van een schuldvordering die melding moet maken van de reden van de betaling, het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, het visumnummer voor vastlegging en het bankrekeningnummer waarop het bedrag moet worden gestort. De schuldvordering dient uiterlijk op de 30 juni 2012 naar het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verstuurd te worden volgens de modaliteiten bepaald in § 2; Het saldo wordt uitgekeerd na ontvangst en analyse van de in § 3
desdites pièces, le bénéficiaire sera invité par l'ordonnateur bedoelde verantwoordingsstukken. Nadat voornoemde stukken
compétent à transmettre une déclaration de créance reprenant le gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door de bevoegde ordonnateur
montant final qui lui est octroyé suite au contrôle; verzocht een schuldvordering over te maken met vermelding van het
La déclaration de créance mentionnera le motif du paiement, le n° du eindbedrag dat hem toegekend is op grond van de controle;
visa d'engagement et le n° de compte bancaire sur lequel ce montant De schuldvordering moet de reden van de betaling vermelden, alsook het
doit être versé. Cette déclaration de créance doit être adressée au nr. van het visum voor de vastlegging en de bankrekening waarop het
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, selon les modalités bedrag betaald dient te worden. Deze schuldvordering moet gericht
worden aan het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
prévues au paragraphe 2 et dans le délai de 15 jours suivant la volgens de modaliteiten bepaald in § 2 binnen een termijn van 15 dagen
réception par le bénéficiaire, de l'invitation émanant de nadat de begunstigde het verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft
l'ordonnateur compétent; ontvangen;
§ 2. Les déclarations de créance visées au paragraphe 1er doivent être § 2. De in § 1 bedoelde schuldvorderingen moeten als origineel
introduites en original au Ministère de la Région de exemplaar ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels
Bruxelles-Capitale - Direction de la Comptabilité - local 8.119 - CCN Hoofdstedelijk Gewest - Directie Comptabiliteit - lokaal 8.119 - CCN
8e étage, rue du Progrès 80, bte 1, 1035 Bruxelles, 8ste verdieping, Vooruitgangstraat 80, bus 1, 1035 Brussel,
§ 3. Les pièces justificatives visées au § 1er doivent être § 3. De in § 1 bedoelde verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 31
introduites au plus tard le 31 mai 2013 à l'Administration des mei 2013 ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels
Pouvoirs locaux - Direction des Initiatives spécifiques - City Center, Hoofdstedelijk Gewest - Directie specifieke initiatieven - City
boulevard du Jardin Botanique 20, 1er étage, à 1035 Bruxelles. Ce Center, Kruidtuinlaan 20, 1ste verdieping, te 1035 Brussel. Deze
délai est de stricte application. termijn dient strikt in acht genomen te worden.
Le bénéficiaire veillera à ce que le dossier complet soit déposé en De begunstigde moet ervoor zorgen dat het dossier volledig en in één
une fois et dans son intégralité. keer wordt ingediend.
Aucune pièce supplémentaire ne sera acceptée après la date mentionnée Geen enkel bijkomend stuk zal aanvaard worden na de hierbovenvermelde
ci-dessus. datum.

Art. 4.La Direction des Initiatives spécifiques de l'Administration

Art. 4.De Directie Specifieke Initiatieven van het Bestuur

des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels
est le service administratif désigné pour s'assurer de l'évaluation des actions prévues et de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté. L'administration, sur base d'un tableau de bord, a pour tâche, en concertation avec le bénéficiaire, de déterminer en fonction des indicateurs à la disposition des parties prenantes, si les objectifs fixés sont atteints. Ce document devra être remis à la Direction des Initiatives spécifiques, en même temps que les pièces justificatives visées à l'article 3, et portera sur les actions menées durant cette même année.

Art. 5.Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux ou son Administration

Hoofdstedelijk Gewest wordt aangewezen als de administratieve dienst die ermee belast is in te staan voor een goed beheer van de bij dit besluit toegekende kredieten. De administratie heeft als opdracht om op basis van een boordtabel en in overleg met de begunstigde na te gaan of de doelstellingen bereikt worden aan de hand van de indicatoren waarover de betrokken partijen beschikken. Dit document moet aan de Directie Specifieke Initiatieven bezorgd worden samen met de in artikel 3 bedoelde verantwoordingsstukken en moet de acties tijdens het betrokken jaar betreffen.

Art. 5.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn

peut demander au bénéficiaire toutes informations complémentaires Administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die
nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur place toute nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe
démarche utile afin de les récolter; aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen.

Art. 6.Le Ministre, chargé des pouvoirs locaux, est chargé de

Art. 6.De Minister, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, wordt belast

l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.

Art. 7.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012.

Bruxelles, le 15 mars 2012. Brussel, 15 maart 2012.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten
Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique, en Landschappen en Openbare Neteid,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^