← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation n° 7021 de la ville de Bruxelles "
| Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation n° 7021 de la ville de Bruxelles | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan nr. 7021 van de stad Brussel |
|---|---|
| REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 1er MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 1 MAART 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke regering |
| Bruxelles-Capitale portant approbation du plan d'expropriation n° 7021 | houdende goedkeuring van het onteigeningsplan nr. 7021 (Philippe de |
| (rue Philippe de Champagne 35) de la ville de Bruxelles | Champagnestraat 35) van de stad Brussel |
| Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités | Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende vereenvoudiging der |
| administratives en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | bestuurlijke pleegvormen in zaken van onteigening voor openbaar nut; |
| Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
| en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | dringende omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut; |
| Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour | Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de |
| cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement | onteigeningen voor openbaar nut doorgevoerd en toegestaan door de |
| de la Région de Bruxelles-Capitale; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
| Vu l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation des | Gelet op de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van |
| quartiers, notamment l'article 6; | herwaardering van de wijken, inzonderheid op het artikel 6; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
| décembre 2008 octroyant une subvention au bénéfice de la ville de | december 2008 waarbij een subsidie wordt verleend aan de stad Brussel |
| Bruxelles pour la réalisation du programme de revitalisation du | voor de verwezenlijking van het programma voor de herwaardering van de |
| quartier Rouppe; | wijk Rouppe; |
| Vu la délibération du 5 septembre 2011 par laquelle le conseil | Gelet op de beraadslaging van 5 september 2011 waarbij de gemeenteraad |
| communal de la ville de Bruxelles adopte le plan d'expropriation n° 7021 relatif au bien cadastré comme suit : | van de stad Brussel het onteigeningsplan nr. 7021 betreffende het als volgt gekadastreerd onroerend goed goedkeurt : |
| 9e Division Section K n° 1950 G, sis rue Philippe de Champagne 35; | Afdeling 9 sectie K nr. 1950 G, gelegen Philippe de Champagnestraat |
| Considérant que cette parcelle est prévue comme opération prioritaire | 35; Overwegende dat de ingreep op dit perceel prioritair wordt genoemd in |
| du programme du contrat de quartier Rouppe (opération 2.3); | het programma van het wijkcontract Rouppe (operatie 2.3); |
| Considérant que l'acquisition des immeubles sis rue Philippe de | Overwegende dat de aankoop van de gebouwen gelegen in de Philippe de |
| Champagne 35 et 37 doit permettre la suppression des chancres urbains | Champagnestraat 35 en 37 het mogelijk moet maken twee stadskankers te |
| et la rénovation de ces immeubles en vue de faire 4 logements; | verwijderen en deze gebouwen te renoveren om vier woningen te |
| Considérant que les propriétaires des biens sis rue Philippe de | realiseren; Overwegende dat de eigenaars van de goederen gelegen in de Philippe de |
| Champagne 35 et 37 s'inquiètent respectivement, d'une part, de savoir | Champagnestraat 35 en 37 zich zorgen maken, respectievelijk, van de |
| s'il y aura expropriation et, d'autre part, du pourquoi de la non | ene kant, of er zal onteigend worden et van de andere kant, waarom er |
| prise en compte de l'introduction de leur demande de permis | geen rekening werd genomen met hun indienen van een bouwvergunning, |
| d'urbanisme, alors que, dans tous les cas, la ville a l'intention de | terwijl, in elk geval, de stad de intentie heeft zijn recht op |
| maintenir, sans nécessairement l'exercer, son droit d'expropriation | onteigening te behouden, zonder het noodzakelijk uit te voeren, tot |
| jusqu'à la mise en place significative d'un projet valable et qui soit | het duidelijk tot stand komen van een aanvaardbaar project in de geest |
| dans l'esprit du contrat; | van het contract; |
| Considérant la demande toujours accrue de logements; | Overwegende de alsmaar toenemende vraag naar woningen; |
| Considérant qu'il convient de remédier au plus vite de manière | Overwegende dat er zo spoedig mogelijk een constructieve oplossing |
| constructive à cette situation, et qu'il y a donc lieu d'envisager | moet worden gevonden voor deze situatie, en dat deze onteigening dus |
| cette expropriation selon la procédure d'extrême urgence; | overwogen moet worden volgens de procedure bij hoogdringendheid; |
| Considérant que les contacts préalables pris par la commune afin de | Overwegende dat, alvorens de onteigening te overwegen, de gemeente |
| favoriser la réalisation de cet objectif, soit par les propriétaires | verscheidene contacten heeft gehad om de verwezenlijking van deze |
| doelstelling te bevorderen, hetzij door de eigenaars hetzij via een | |
| soit par une procédure amiable, n'ont pas encore permis d'aboutir à un | minnelijke procedure, en dat deze stappen nog niet geleid hebben tot |
| résultat concluant; | een beslissend resultaat; |
| Considérant que le contrat de quartier Rouppe arrive à échéance le 22 | Overwegende dat de termijn van het wijkcontract Rouppe afloopt op 22 |
| décembre 2012; | december 2012; |
| Considérant dès lors qu'il est indispensable, pour cause d'utilité | Overwegende dat het daarom noodzakelijk is om, omwille van openbaar |
| publique, de prendre possession des parcelles qui figurent aux plans | nut, tot de inbezitneming over te gaan van de percelen die voorkomen |
| d'expropriation et ce, conformément au prescrit de la loi du 26 | op de onteigeningsplannen en dit in overeenkomst met de bepalingen van |
| juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière | de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij dringende |
| d'expropriation pour cause d'utilité publique, | omstandigheden inzake onteigening voor openbaar nut, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation n° 7021 relatif au |
Artikel 1.Goedgekeurd wordt het onteigeningsplan nr 7021 betreffende |
| bien cadastré comme suit : | het als volgt gekadastreerd onroerend goed: |
| 9e Division Section K n° 1950 G, sis rue Philippe de Champagne 35. | Afdeling 9 sectie K nr. 1950 G, gelegen Philippe de Champagnestraat |
Art. 2.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
35. Art. 2.Het is noodzakelijk om, omwille van openbaar nut, de |
| prendre immédiatement possession de la parcelle mentionnée à l'article | onmiddellijke inbezitneming van het perceel aangegeven op artikel 1 en |
| 1er et qui figure au plan d'expropriation. | die op het onteigeningsplan vermeld zijn te vorderen. |
Art. 3.La ville de Bruxelles est autorisée à procéder à |
Art. 3.De stad Brussel wordt gemachtigd om over te gaan tot de |
| l'expropriation. | onteigening. |
Art. 4.Il y a lieu d'appliquer à cette expropriation la procédure |
Art. 4.De rechtspleging bij dringende omstandigheden, bepaald bij de |
| d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962. | wet van 26 juli 1962, kan op de onteigening worden toegepast. |
| Bruxelles, le 1er mars 2012. | Brussel, 1 maart 2012. |
| Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
| La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
| de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, | Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, |
| Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |