Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capital relatif à l'octroi d'aides financières en matière d'énergie | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van financiële steun op het vlak van energie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 9 FEVRIER 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capital relatif à l'octroi d'aides financières en matière d'énergie Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 9 FEBRUARI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de toekenning van financiële steun op het vlak van energie De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'Arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut bruxellois pour la | Gelet op het Koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van |
gestion de l'environnement, l'article 2, § 2; | het Brussels Instituut voor Milieubeheer, artikel 2, § 2; |
Vu l'Ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché | Gelet op de Ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie |
de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, l'article 24, § 2 | van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
remplacé par l'ordonnance du 20 juillet 2011; | artikel 24, § 2 vervangen door de ordonnantie van 20 juli 2011; |
Vu l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à l'organisation du marché | Gelet op de Ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie |
du gaz en Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de | van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
voiries en matière de gaz et d'électricité et portant modification de | wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende wijziging |
l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de | van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de |
l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, l'article 18bis, § 2 | elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikel |
remplacé par l'ordonnance du 20 juillet 2011; | 18bis, § 2, vervangen door de ordonnantie van 20 juli 2011; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 6 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 6 |
mars 2008 portant délégation de compétences aux fonctionnaires | maart 2008 houdende delegatie van bevoegdheden aan de leidende |
dirigeants de l'Institut Bruxellois pour la Gestion de l'Environnement | ambtenaren van het Brussels Instituut voor Milieubeheer en aan de |
et à la Commission de régulation pour l'énergie en Région de | Reguleringscommissie voor Energie van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale en ce qui concerne le budget et la gestion | Gewest inzake de begroting en het individuele personeelsbeheer; |
individuelle du personnel; | |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 |
mars 2008 relatif à la promotion de l'utilisation rationnelle de | maart 2008 betreffende de bevordering van rationeel elektriciteits- en |
l'électricité et du gaz par des aides financières; | gasgebruik door middel van financiële steun; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances du 30 juin 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 30 juni 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 14 juillet 2011; | Gelet op de goedkeuring van de Minister van Begroting gegeven op 14 juli 2011; |
Vu l'avis du Conseil des usagers de l'électricité et du gaz du 29 septembre 2011; | Gelet op het advies van de Raad van Gebruikers van elektriciteit en gas gegeven op 29 september 2011; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement du 14 septembre 2011; | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu gegeven op 14 |
september 2011; | |
Vu l'avis de Brugel du 7 octobre 2011; | Gelet op het advies van Brugel gegeven op 7 oktober 2011; |
Vu l'avis n° 50.591/3 du Conseil d'Etat donné le 6 décembre 2011, en | Gelet op advies nr. 50.591/3 van de Raad van State gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | december 2011, in overeenstemming met artikel 84, § 1, eerste lid, 1° |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre chargée de l'Energie; | Op voorstel van de Minister belast met Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit betekent : |
1° Ordonnance électricité : l'Ordonnance du 19 juillet 2001 relative à | 1° Elektriciteitsordonnantie : de Ordonnantie van 19 juli 2001 |
l'organisation du marché de l'électricité en Région de | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels |
Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
2° Ordonnance gaz : l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à | 2° Gasordonnantie : de Ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de |
l'organisation du marché du gaz en Région de Bruxelles-Capitale, | organisatie van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
concernant des redevances de voiries en matière de gaz et | betreffende wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende |
d'électricité et portant modification de l'ordonnance du 19 juillet | wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de |
2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de | organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale | Gewest; |
3° Demandeur : toute personne physique ou morale, ainsi que toute | 3° Aanvrager : iedere natuurlijke of rechtspersoon, en iedere |
association de propriétaires représentée par le syndic d'immeuble qui | eigenaarsvereniging vertegenwoordigd door de beheerder die een |
introduit une demande de prime; | premieaanvraag indient; |
4° Prime : avantage financier correspondant à une partie du prix | 4° Premie : financieel voordeel ten belope van een deel van de |
d'achat d'un équipement ou d'une étude ou du coût d'un investissement | aankoopprijs van een uitrusting of van een studie of van de kosten van |
ou d'une prestation de service visant à favoriser l'utilisation | een investering ter bevordering van het rationele gebruik van energie, |
rationnelle de l'énergie, la performance énergétique et la qualité de | de energieprestatie en de luchtkwaliteit van een gebouw, het gebruik |
l'air d'un ou plusieurs bâtiments, le recours aux sources d'énergie | van hernieuwbare energieën, waaronder ook de bevordering van de |
renouvelables, ce y compris en favorisant le caractère respectueux de | milieuvriendelijkheid van de gebruikte technieken en materialen; |
l'environnement des techniques et matériaux mis en oeuvre; 5° Contrat de tiers-investisseur : contrat par lequel un | 5° Derde-investeerdersovereenkomst : overeenkomst op basis waarvan een |
investissement est pris en charge par un tiers qui, après avoir | investering ten laste wordt genomen door een derde die, na een |
effectué un audit énergétique, finance et réalise un certain nombre de | energieaudit te hebben uitgevoerd, een bepaald aantal |
mesures d'économie d'énergie. Pendant une certaine période, cet | energiebesparingsmaatregelen financiert en uitvoert. Die investeerder |
investisseur bénéficie ensuite de la baisse de la facture énergétique | geniet vervolgens gedurende een bepaalde periode van de daling van de |
à laquelle ses investissements auront donné lieu. | energiefactuur waartoe diens investeringen geleid zullen hebben. |
6° Bonification d'intérêt : avantage financier correspondant à une | 6° Interestbonificatie : financieel voordeel ten belope van een deel |
partie ou à la totalité de la charge d'intérêt redevable en vertu d'un | van of de volledige rentelast die moet worden betaald krachtens een |
contrat de prêt à tempérament, d'un contrat de leasing ou d'un contrat | leningsovereenkomst op afbetaling, een leasingovereenkomst of een |
de tiers-investisseur relatif au financement d'un équipement ou d'un | derde-investeerdersovereenkomst met betrekking tot de financiering van |
investissement visé par une prime; | een uitrusting of van een investering waarvoor een premie te |
7° Année considérée : l'année concernée par le programme d'exécution | verkrijgen is; 7° Bedoelde jaar : het jaar waarop het uitvoeringsprogramma betrekking |
visé à l'article 24, § 2 de l'ordonnance électricité et à l'article | heeft waarvan sprake is in artikel 24, § 2 van de |
18bis, § 2 de l'ordonnance gaz et qui suit celle où le programme | elektriciteitsordonnantie en in artikel 18bis, § 2 van de |
d'exécution a été approuvé par le Gouvernement. | gasordonnantie en dat volgt op het jaar waarin de Regering het |
uitvoeringsprogramma goedkeurde. | |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.§ 1. Sur la base du programme d'exécution approuvé par le |
Art. 2.§ 1. Op basis van het door de Regering goedgekeurde |
Gouvernement, une prime peut être octroyée : | uitvoeringsprogramma kan er een premie worden toegekend : |
1° aux personnes physiques; | 1° aan natuurlijke personen; |
2° au secteur public; | 2° aan de openbare sector; |
3° aux organismes non commerciaux; | 3° aan non-profitorganisaties; |
4° aux personnes morales; | 4° aan rechtspersonen; |
5° aux syndics d'immeubles, quelle que soit leur forme juridique; | 5° aan gebouwenbeheerders, wat ook hun rechtsvorm is; |
6° aux institutions de l'Union européenne et institutions | 6° aan instellingen van de Europese Unie en internationale |
internationales qui en font la demande. | instellingen die die premie aanvragen. |
§ 2. La prime couvre toute action en faveur de l'utilisation | § 2. De premie dekt een studie, de aankoop van uitrusting of de |
rationnelle de l'énergie telle qu'une étude, une prestation de | |
service, l'achat d'un équipement ou la réalisation d'un investissement | verwezenlijking van een investering met betrekking tot een gebouw of |
relatif à un immeuble, un groupement d'immeubles ou une partie | een deel van een gebouw gelegen op het grondgebied van het Brussels |
d'immeuble, situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale | Hoofdstedelijk Gewest en waarop de aanvrager een zakelijk recht heeft |
sur lequel le demandeur a un droit réel ou en est locataire. | of huurder van is. |
§ 3. Les primes relatives à l'achat d'électroménagers énergétiquement | § 3. De premies voor de aankoop van energieperformante |
performants sont octroyées aux personnes physiques qui sont | huishoudtoestellen worden toegekend aan de natuurlijke personen die in |
domiciliées en Région de Bruxelles-Capitale et si l'électroménager | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wonen en indien het huishoudtoestel |
faisant l'objet de la demande de prime est destiné à l'habitation du | waarvoor de premie wordt aangevraagd voor de woning van de aanvrager |
demandeur. | bestemd is. |
Art. 3.Sur la base du programme d'exécution approuvé par le |
Art. 3.Op basis van het uitvoeringsprogramma, door de Regering |
Gouvernement en vertu de l'article 24, § 2 de l'ordonnance électricité | goedgekeurd krachtens artikel 24, § 2 van de elektriciteitsordonnantie |
et de l'article 18bis, § 2 de l'ordonnance gaz, une bonification | en artikel 18bis, § 2 van de gasordonnantie wordt aan de natuurlijke |
d'intérêt sur un crédit, leasing ou contrat de tiers-investisseur | of rechtspersonen die de bonificatie aanvragen rechtstreeks of |
concernant des investissements visés par le programme d'exécution est | onrechtstreeks een interestbonificatie toegekend op een krediet, |
octroyée, directement ou indirectement, aux personnes physiques ou | leasing of derde-investeerdersovereenkomst met betrekking tot door het |
morales qui en font la demande. | uitvoeringsprogramma bedoelde investeringen. |
CHAPITRE III. - Le Programme d'exécution | HOOFDSTUK III. - Het uitvoeringsprogramma |
Art. 4.§ 1. Le programme d'exécution susvisé détermine : |
Art. 4.§ 1. Het voornoemde uitvoeringsprogramma bepaalt : |
1° la nature, les critères techniques ainsi que les catégories de | 1° de aard, de technische criteria en de categorieën van begunstigden |
bénéficiaires des primes et des bonifications d'intérêt applicables | van de premies en van de interestbonificaties die gelden tijdens het |
pendant l'année considérée; | bedoelde jaar; |
2° les modalités permettant de déterminer le montant de la prime ou de | 2° de regels waarmee het bedrag van de premie of van de |
la bonification d'intérêt; | interestbonificatie kan worden bepaald; |
3° Les crédits budgétaires consacrés au régime d'aides financières du | 3° de begrotingskredieten die aan de regeling voor financiële steun |
présent arrêté; | van dit besluit worden besteed; |
4° les délais pour introduire une demande de prime ou de bonification | 4° de termijnen om een aanvraag van premie of van interestbonificatie |
d'intérêt. | in te dienen. |
§ 2. Le montant de la prime ou de la bonification d'intérêt visés au § | § 2. Het bedrag van de premie of van de interestbonificatie waarvan |
1er peut être déterminé par un montant fixe, un montant proportionnel | sprake in § 1 kan een vast bedrag zijn of een bedrag in verhouding tot |
au montant de la facture, à la taille ou à la qualité de | het factuurbedrag, tot de omvang of de kwaliteit van de investering of |
l'investissement ou une combinaison de ceux-ci. | een combinatie van beide. |
Il peut être différent suivant : | Het bedrag kan verschillen naar gelang van : |
1° la nature du bénéficiaire, la typologie du bâtiment et, pour les | 1° de aard van de begunstigde, het type van het gebouw en, voor de |
ménages, suivant leur profil socio-économique; | gezinnen, hun sociaal-economisch profiel; |
2° la localisation du bâtiment concerné en raison de politiques | 2° de precieze plaats van het gebouw in kwestie vanwege het |
régionales de rénovation urbaine; | gewestelijke stadsrenovatiebeleid; |
3° la nature des travaux suivant qu'il s'agisse d'un bâtiment neuf ou | 3° de aard van de werken naargelang het gaat om een nieuw gebouw of om |
d'une rénovation. | een renovatie. |
§ 3. Le programme d'exécution peut déterminer : | § 3. Het uitvoeringsprogramma kan bepalen : |
1° les primes qui font l'objet d'une demande consécutive à la | 1° de premies die worden aangevraagd nà de verwezenlijking en nà de |
réalisation et au paiement de l'étude, l'achat ou l'investissement | betaling van de studie, de aankoop of de investering in kwestie; |
considéré; 2° les primes qui font l'objet d'une demande de promesse de prime | 2° de premies waarvoor een premiebelofte wordt aangevraagd vóór de |
préalablement à la réalisation de l'étude, l'achat ou l'investissement | verwezenlijking van de studie, de aankoop of de investering in |
considéré, en raison de leur complexité technique ou de l'importance | kwestie, vanwege hun technische complexiteit of de grootte van het |
du montant financier. Dans ce cas, le délai maximal dans lequel la | geldbedrag. In dat geval wordt de maximumtermijn vastgelegd waarin het |
demande de paiement consécutive à l'octroi de la promesse peut être | verzoek tot betaling nà de toekenning van de premiebelofte kan worden |
introduite est fixé; | ingediend; |
3° le montant maximal de primes qui peut être octroyé par bâtiment; | 3° het maximale premiebedrag dat per gebouw toegekend kan worden; |
4° La date d'entrée en vigueur d'une prime en particulier. | 4° de inwerkingtredingsdatum van een welbepaalde premie. |
§ 4. Par défaut, la date d'entrée en vigueur du programme d'exécution | § 4. De inwerkingtredingsdatum van het uitvoeringsprogramma is |
est le 1er janvier de l'année considérée. | standaard 1 januari van het bedoelde jaar. |
Art. 5.§ 1er. L'Institut publie au plus tard le 1er janvier de |
Art. 5.§ 1. Het Instituut publiceert op zijn laatst op 1 januari van |
l'année considérée : | het bedoelde jaar : |
1° les formulaires de primes nécessaires à l'introduction d'une | 1° de premieformulieren die nodig zijn voor de indiening van een |
demande de primes ou de paiement d'une promesse de primes; | aanvraag voor een premie of voor de betaling van een premiebelofte; |
2° le régime de bonification d'intérêt; | 2° de interestbonificatieregeling; |
3° les conditions prévues pour l'obtention des primes et des | 3° de in artikel 4, § 1er beoogde voorwaarden voor het verkrijgen van |
bonification d'intérêt visées à l'article 4, § 1er. | de premies en van de interestbonificaties. |
§ 2. Les documents visés au paragraphe précédent sont publiés sur le | § 2. De documenten waarvan sprake in de vorige paragraaf worden |
site Internet de l'Institut ou envoyés sur simple demande et, font | gepubliceerd op de website van het BIM of worden op verzoek verstuurd. |
l'objet d'une campagne de communication. | Er wordt een communicatiecampagne opgezet over die documenten. |
CHAPITRE IV. - Dispositions budgétaires | HOOFDSTUK IV. - Begrotingsbepalingen |
Art. 6.S'il est constaté que l'enveloppe budgétaire sera dépassée, |
Art. 6.Wanneer wordt vastgesteld dat de budgettaire enveloppe |
l'Institut publie un avis dans le Moniteur belge, dans les médias | overschreden zal worden, publiceert het BIM een bericht in het |
couvrant le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et sur le | Belgisch Staatsblad, in de media die het grondgebied van het Brussels |
site internet de l'Institut. | Hoofdstedelijk Gewest bestrijken en op de website van het BIM. |
Cet avis mentionne la période pendant laquelle les dépenses concernées | In dit bericht staat in welke periode de uitgaven in kwestie in |
restent éligibles au bénéfice de la prime ou de la bonification | aanmerking blijven komen voor de premie of de interestbonificatie |
d'intérêt dans les limites de l'enveloppe budgétaire dont question à | binnen de grenzen van de budgettaire enveloppe waarvan sprake in Art. |
l'Art. 4, § 1, 3°. Cette période ne peut être inférieure à deux | 4., § 1, 3°. Die periode kan niet korter zijn dan twee weken vanaf de |
semaines à dater de la publication au Moniteur belge. | datum van publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
L'Institut fournit un rapportage budgétaire systématique et | Het Instituut legt een systematische en geïnformatiseerde |
informatisé. Ce rapportage est délivré à la Ministre chargée de | begrotingsrapportering voor. Deze rapportering wordt afgeleverd aan de |
l'Energie sur une base bimensuelle et au Ministre du Budget sur une | Minister bevoegd voor Energie op tweemaandelijkse basis en aan de |
Minister van Begroting op driemaandelijkse basis. Bovendien brengt de | |
base trimestrielle. De plus, la Ministre chargée de l'Energie informe | Minister bevoegd voor Energie de Minister van Begroting onmiddellijk |
immédiatement le Ministre du Budget en cas de dépassement constaté de | op de hoogte ingeval een overschrijding van de budgettaire enveloppe |
l'enveloppe budgétaire. | wordt vastgesteld. |
Art. 7.L'Institut soumet au Gouvernement, avant le 30 juin de chaque |
Art. 7.Het BIM bezorgt de Regering vóór 30 juni van elk jaar een |
année, un rapport sur l'exécution de ses obligations et missions | verslag over de uitvoering van zijn verplichtingen en opdrachten |
pendant l'année précédente et sur les actions du programme | gedurende het voorgaande jaar en over de acties van het |
d'exécution. La liste des primes et bonifications liquidées ainsi que | uitvoeringsprogramma. In dat verslag kunnen de lijst van de |
leurs données détaillées peuvent être exposés dans ce rapport. | uitgekeerde premies en bonificaties en hun gedetailleerde gegevens |
vermeld worden. | |
CHAPITRE V. - Introduction et traitement des demandes | HOOFDSTUK V. - Indiening en behandeling van de aanvragen |
Art. 8.§ 1. Sous peine d'irrecevabilité, la demande est introduite au |
Art. 8.§ 1. De aanvraag moet worden ingediend door middel van de |
moyen des formulaires mis à disposition par l'Institut et dûment | formulieren die het BIM ter beschikking stelt. Die moeten correct |
ingevuld zijn. Gebeurt de aanvraag niet op die manier, dan is ze niet | |
complétés. | ontvankelijk. |
Toutes les demandes de primes, de paiement de primes ou de | Alle aanvragen van premies of van betaling van premies of |
bonification d'intérêt sont adressées à l'Institut dans les délais | interestbonificatie moeten aan het BIM worden bezorgd binnen de in |
visés à l'article 4, § 1er, 4°. | artikel 4, § 1er, 4° beoogde termijnen. |
§ 2. Pour toute demande introduite à l'Institut, celui-ci vérifie que | § 2. Voor elke bij het BIM ingediende aanvraag gaat het BIM na of aan |
les conditions d'octroi sont respectées. L'Institut rend sa décision | de toekenningsvoorwaarden voldaan is. Het BIM beslist binnen zestig |
sur la base des éléments contenus dans la demande dans les soixante jours de la réception de la demande. | dagen na de ontvangst van de aanvraag op basis van de elementen in de aanvraag. |
§ 3. En cas de demande incomplète, l'Institut envoie une demande de | § 3. Als de aanvraag onvolledig is, dan stuurt het BIM een verzoek tot |
complément d'information en fixant le délai de réponse qui ne peut | vervollediging van informatie en legt de antwoordtermijn daarbij vast |
être inférieur à 15 jours et supérieur à soixante jours. | op minimum 15 dagen en maximum zestig dagen. |
A défaut de réception du complément dans le délai prescrit, la demande | Als het BIM binnen de voorgeschreven termijn de gevraagde bijkomende |
est irrecevable. | informatie niet ontvangt, dan is de aanvraag niet ontvankelijk. |
§ 4. Dès réception du complément d'information, l'Institut poursuit la | § 4. Zodra het BIM de gevraagde bijkomende informatie ontvangt, gaat |
vérification du respect des conditions d'octroi et prend sa décision | het BIM voort na of aan de toekenningsvoorwaarden voldaan is, en |
sur la base des éléments contenus dans la demande dans les 60 jours de | beslist het binnen 60 dagen na ontvangst van de aanvullende informatie |
la réception du complément d'information. | op basis van de elementen in de aanvraag. |
Art. 9.Afin de permettre à l'Institut de veiller au suivi des règles |
Art. 9.Om het BIM toe te laten toe te zien op de naleving van de >de |
« De minimis » visées à l'article 2 du Règlement (CE) n° 1998/2006 de | minimis'-regels bedoeld in artikel 2 van Verordening (EG) nr. |
la Commission du 15 décembre 2006 concernant l'application des | 1998/2006 van de Commissie van 15 december 2006 betreffende de |
articles 87 et 88 du traité aux aides de minimis, le demandeur informe | toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op de |
l'Institut de toutes les aides d'Etat qu'il a reçues durant les trois | minimissteun, informeert de aanvrager het BIM over alle overheidssteun |
années qui précèdent la date de la demande faite en application du | die hij ontvangen heeft gedurende de drie jaar vóór de datum van de |
présent arrêté. | aanvraag die in overeenstemming met dit besluit gedaan is. |
Le montant de la prime est adapté par l'Institut s'il apparaît que le | Het BIM past het bedrag van de premie aan indien blijkt dat de |
bénéficiaire atteint ou a atteint la limite fixée par le règlement | begunstigde de limiet die in de voornoemde verordening is vastgelegd, |
précité. | bereikt of bereikt heeft. |
Art. 10.§ 1. En cas de contestation de la décision de l'Institut en |
Art. 10.§ 1. Bij betwisting van de beslissing van het BIM in |
application du présent chapitre, le demandeur ou son mandataire peut | overeenstemming met dit hoofdstuk kan de aanvrager of diens |
introduire une plainte écrite auprès de l'Institut dans les trente | gemachtigde binnen dertig dagen na de verzending van de beslissing van |
jours de l'envoi de la décision de l'Institut. | het BIM een schriftelijke klacht bij het BIM indienen. |
§ 2. L'Institut dispose d'un délai de trente jours suite à | § 2. Na indiening van een klacht, beschikt het Instituut over een |
l'introduction d'une plainte pour en accuser réception. | termijn van dertig dagen om de ontvangst ervan te bevestigen. |
§ 3. L'Institut dispose d'un délai de soixante jours suite à | § 3. Na de indiening van de klacht heeft het BIM zestig dagen de tijd |
l'introduction de la plainte pour réexaminer sa décision et en | om zijn beslissing opnieuw te onderzoeken en er de beweegredenen van |
notifier les motivations au demandeur ou son mandataire. En cas | mee te delen aan de aanvrager of diens gemachtigde. Wordt de |
d'absence de notification de la décision de l'Institut dans ce délai, | beslissing van het BIM niet binnen die termijn meegedeeld, dan zal de |
la première décision est réputée confirmée. | eerste beslissing als bevestigd beschouwd worden. |
Art. 11.Au terme de la procédure visée à l'article 10, le demandeur |
Art. 11.Na afloop van de in artikel 10 bedoelde procedure kan de |
ou son mandataire peut introduire un recours contre la décision de | aanvrager of diens gemachtigde bij de geschillendienst in beroep gaan |
l'Institut auprès du Service des litiges tel que prévu à l'article | tegen de beslissing van het BIM, zoals bepaald staat in artikel |
30novies § 1er, 5° de l'ordonnance électricité. | 30novies § 1, 5° van de elektriciteitsordonnantie. |
CHAPITRE VI. - Dispositions modificative et abrogatoire | HOOFDSTUK VI. - Wijzigings- en opheffingsbepalingen |
Art. 12.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 12.In het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 6 mars 2008 portant délégation de compétences | 6 maart 2008 houdende delegatie van bevoegdheden aan de leidende |
aux fonctionnaires dirigeants de l'Institut Bruxellois pour la Gestion | ambtenaren van het Brussels Instituut voor Milieubeheer en aan de |
de l'environnement et à la Commission de régulation pour l'énergie en | Reguleringscommissie voor Energie van het Brussels Hoofdstedelijk |
Région de Bruxelles-Capitale en ce qui concerne le budget et la | Gewest inzake de begroting en het individuele personeelsbeheer worden |
gestion individuelle du personnel, sont apportées les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'article 3, il est inséré un point 3. rédigé comme suit : « Pour | 1° in artikel 3 wordt een punt 3. ingevoegd luidend als volgt : « de |
octroyer conjointement les primes et bonifications d'intérêt visés par | |
l'arrêté du 9 février 2012 du Gouvernement de la Région de Bruxelles- | door het besluit van 9 februari 2012 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Regering betreffende de toekenning van financiële steun op het vlak | |
Capitale relatif à l'octroi d'aides financières en matière d'énergie | van energie bedoelde premies en interestbonificaties gezamenlijk toe |
»; | te kennen »; |
2° à l'article 9, alinéa premier, le chiffre « 3, » est inséré entre | 2° in artikel 9, eerste lid, wordt het cijfer « 3, » ingevoegd tussen |
le mot « articles » et le chiffre « 4 ». | het woord « artikelen » en het cijfer « 4 ». |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 13.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 |
du 20 mars 2008 relatif à la promotion de l'utilisation rationnelle de | maart 2008 betreffende de bevordering van rationeel elektriciteits- en |
l'électricité et du gaz par des aides financières est abrogé. | gasgebruik door middel van financiële steun wordt opgeheven. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 14.Le ministre qui a l'énergie dans ses attributions et le |
Art. 14.De Minister aan wie de bevoegdheid voor Energie toegewezen is |
en de Minister aan wie de bevoegdheid voor renovatiepremies toegewezen | |
Ministre qui a les primes à la rénovation dans ses attributions | is zien toe op de complementariteit tussen de premies die worden |
veillent à la complémentarité entre les primes octroyées en vertu du | toegekend op basis van dit besluit en de premies die worden toegekend |
présent arrêté et les primes octroyées en vertu des articles 91 § 1er,1° | op basis van de artikelen 91 § 1, 1° en 127 van de ordonnantie van 17 |
et 127 de l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code Bruxellois | juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode. |
du logement. Art. 15.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 15.De Minister aan wie de bevoegdheid voor Energie toegewezen |
de l'exécution du présent arrêté. | is, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, 9 février 2012. | Brussel, 9 februari 2012. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
C. PICQUE | C. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Environnement, de l'Energie, de la Rénovation urbaine et de | Leefmilieu, Energie, Stadsvernieuwing en Bijstand aan Personen, |
l'Aide aux personnes, | |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |