Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale du 3 juin 2010 relatif aux exigences PEB applicables aux systèmes de chauffage pour le bâtiment lors de leur installation et pendant leur exploitation | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juni 2010 betreffende de voor de verwarmingssystemen van gebouwen geldende EPB-eisen bij hun installatie en tijdens hun uitbatingperiode |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 JANVIER 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 19 JANUARI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-capitale du 3 juin 2010 relatif aux exigences PEB | Regering van 3 juni 2010 betreffende de voor de verwarmingssystemen |
applicables aux systèmes de chauffage pour le bâtiment lors de leur | van gebouwen geldende EPB-eisen bij hun installatie en tijdens hun |
installation et pendant leur exploitation | uitbatingperiode |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique | Gelet op de Ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de |
energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen, artikelen 17, § | |
et au climat intérieur des bâtiments, les articles 17, § 3, 19, § 2, | 3, 19, § 2, 20, § 5, 23, §§ 1 en 2, en 23bis, gewijzigd door de |
20, § 5, 23, §§ 1er et 2, en 23bis, modifiés par l'Ordonnance du 14 | ordonnantie van 14 mei 2009; |
mai 2009; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
juin 2010 relatif aux exigences PEB applicables aux systèmes de | juni 2010 betreffende de voor de verwarmingssystemen van gebouwen |
chauffage pour le bâtiment lors de leur installation et pendant leur | geldende EPB-eisen bij hun installatie en tijdens hun |
exploitation; | uitbatingperiode; |
Considérant l'Avis motivé 2010/2119 C(2011) 4025 final de la | Gelet op het met redenen omkleed eindadvies 2010/2019 C(2011) 4025 van |
Commission européenne du 16 juin 2011 adressé au Royaume de Belgique | de Europese Commissie van 16 juni 2011 gericht tot het Koninkrijk |
au titre de l'article 258 du traité sur le fonctionnement de l'Union | België krachtens artikel 258 van het Verdrag betreffende de werking |
européenne en raison de la transposition incomplète et non-conforme de | van de Europese Unie wegens de onvolledige en niet-conforme omzetting |
in intern recht van Richtlijn 2002/91/EG van het Europees Parlement en | |
la Directive 2002/91/CE du Parlement et du conseil du 16 décembre 2002 | de Raad van 16 december 2002 betreffende de energieprestatie van |
sur la performance énergétique des bâtiments; | gebouwen; |
Considérant que, dans cet avis, la législation de la Région de | Overwegende dat, in dit advies, de wetgeving van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, en prévoyant des délais de mise en application de | Hoofdstedelijk Gewest, door termijnen te voorzien voor de toepassing |
la législation relative aux obligations prévues dans l'article 8, | van de wetgeving betreffende de verplichtingen bedoeld in artikel 8, |
lettre a) de la directive qui excèdent le délai prévu à l'article 15, | letter a) van de richtlijn die de termijn zoals bepaald in artikel 15, |
paragraphe 2, de ladite directive, a manqué à ses obligations; | paragraaf 2 van de voormelde richtlijn overschrijden, haar |
verplichtingen niet is nagekomen; | |
Vu la demande de la Commission européenne de se conformer dans les | Gelet op de vraag van de Europese Commissie om zich conform te stellen |
deux mois à compter de la réception de l'avis motivé précité; | binnen de twee maanden te rekenen vanaf de ontvangst van het |
voornoemde met redenen omkleed advies; | |
Vu l'urgence; | Gelet op het dringende karakter; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, donné le 14 septembre 2011; | Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 14 september 2011; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het |
Bruxelles-capitale, donné le 15 septembre 2011; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 15 september 2011; |
Vu l'avis n° 50.578/3 du Conseil d'Etat donné le 6 décembre 2011, en | Gelet op advies 50.578/3 van de Raad van State, gegeven op 6 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le | 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre chargée de l'Environnement, de | Op voorstel van de minister belast met Leefmilieu, Energie en |
l'Energie et de la Rénovation urbaine, | Stadsvernieuwing, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté vise à transposer l'article 8 de la |
Artikel 1.Dit besluit beoogt het artikel 8 van de Richtlijn |
Directive 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 | 2002/91/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2002 |
décembre 2002 sur la performance énergétique des bâtiments. | betreffende de energieprestatie van gebouwen om te zetten. |
Art. 2.Dans la version française de l'article 1er, § 1er, 2°, de |
Art. 2.In Franse versie van artikel 1, § 1, 2° van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 juin | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juni 2010 betreffende de voor |
2010 relatif aux exigences PEB applicables aux systèmes de chauffage | de verwarmingssystemen van gebouwen geldende EPB-eisen bij hun |
pour le bâtiment lors de leur installation et pendant leur | installatie en tijdens hun uitbatingperiode worden de woorden « du |
exploitation, les mots « du Gouvernement de la Région de | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale » geschrapt. |
Bruxelles-Capitale » sont supprimés. | |
Art. 3.§ 1er. A l'article 1er, § 1er, 13°, du même arrêté, les mots « |
Art. 3.§ 1. In artikel 1, § 1, 13° van hetzelfde besluit worden de |
ou égale » sont insérés entre le mot « inférieure » et les mots « à | woorden « van minder dan 100 kW » vervangen door de woorden « van 100 |
kW of minder ». | |
§ 2. In artikel 1, § 1, 14° van hetzelfde besluit worden de woorden « | |
100 kW ». § 2. A l'article 1er, § 1er, 14°, du même arrêté, les mots « ou égale | van 100 kW of meer » vervangen door de woorden « van meer dan 100kw ». |
» sont supprimés. | |
Art. 4.A l'article 28 du même arrêté, il est ajouté un deuxième |
Art. 4.In artikel 28 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
alinéa rédigé comme suit : « Pour toute chaudière qui a dépassé l'âge | toegevoegd, luidend als volgt : « Voor elke verwarmingsketel die de |
de seize ans, le RIT fait réaliser le diagnostic du système de | leeftijd van zestien jaar heeft overschreden, laat de VTI de diagnose |
chauffage pour le 1er janvier 2013 au plus tard. ». | van het verwarmingssysteem uitvoeren tegen ten laatste 1 januari 2013. » |
Art. 5.L'article 29 du même arrêté est abrogé |
Art. 5.Het artikel 29 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.Dans la version néerlandaise de l'article 37, § 2, du même |
Art. 6.In de Nederlandstalige versie van artikel 37, § 2 van |
arrêté, les alinéas 2, 3, 4 et 5 sont précédés respectivement des | hetzelfde besluit worden de alinea's 2, 3, 4 en 5 respectievelijk |
numéros « 1°, 2°, 3° et 4° ». | voorafgegaan door de nummers « 1°, 2°, 3° en 4° ». |
Art. 7.A l'article 39, § 3 du même arrêté, il est ajouté un point 5° |
Art. 7.In artikel 39, § 3 van hetzelfde besluit wordt een punt 5° |
rédigé comme suit : « 5° une copie de la preuve de paiement du droit | toegevoegd, luidend als volgt : « 5° Een kopie van het bewijs van |
de dossier visé à l'article 28 de l'ordonnance. ». | betaling van de bij artikel 28 van de ordonnantie beoogde |
dossierrechten. ». | |
Art. 8.A l'article 47, § 1er, 1°, du même arrêté, les mots « et 37, § |
Art. 8.In artikel 47, § 1, 1° van hetzelfde besluit worden de woorden |
1er, 3° » sont remplacés par les mots « ,37, § 1er, 3° et 37, § 2, 3° | « en 37 § 1, 3° » vervangen door de woorden « ,37, § 1, 3° en 37, § 2, |
». | 3° ». |
Art. 9.A l'article 48, § 2, 2°, du même arrêté, les mots « au point 1er |
Art. 9.In artikel 48, § 2, 2° van hetzelfde besluit worden de woorden |
de » sont remplacés par le mot « à ». | « onder punt 1 van » vervangen door het woord « in ». |
Art. 10.Aux articles 50, § 3 et 52, § 3 du même arrêté, les |
Art. 10.In artikelen 50, § 3 en 52, § 3 van hetzelfde besluit worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « modules équivalents dispensés » sont remplacés par les | 1° het woord « gegeven gelijkwaardige modules » wordt vervangen door |
mots « formations ou parties de formations équivalentes dispensées »; | de woorden « gegeven gelijkwaardige opleidingen of delen van opleidingen »; |
2° les mots « ou parties de module » sont insérés après les mots « | 2° de woorden « of delen van modules » worden ingevoegd na de woorden |
d'un ou plusieurs modules »; | « een of meerdere modules »; |
3° les mots « audit module équivalent » sont remplacés par les mots « | 3° het woord « aan een dergelijke gelijkwaardige module » wordt |
à ladite formation ou partie de formation équivalente ». | vervangen door de woorden « aan een dergelijke gelijkwaardige |
opleiding of deel van opleiding ». | |
Art. 11.L'article 52, § 1er, 2°, du même arrêté est remplacé par ce |
Art. 11.Artikel 52, § 1, 2° van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
qui suit : | volgt : |
« La formation est dispensée dans une infrastructure conforme à la | « De opleiding wordt gegeven in een infrastructuur die beantwoordt aan |
description visée à l'annexe 15. ». | de beschrijving opgenomen in bijlage 15. ». |
Art. 12.A l'article 53, § 2 du même arrêté, le chiffre « 46 » est |
Art. 12.In artikel 53, § 2 van hetzelfde besluit wordt het cijfer « |
remplacé par le chiffre « 45 ». | 46 » vervangen door de cijfer « 45 ». |
Art. 13.A l'article 62, § 2 du même arrêté, les mots « de réception |
Art. 13.In artikel 62, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
et » sont supprimés. | oplevering en » geschrapt. |
Art. 14.Dans la version néerlandaise de l'annexe 1re du même arrêté, |
Art. 14.In de Nederlandse versie van bijlage 1 van hetzelfde besluit |
le sigle « (*) » est ajouté dans la colonne intitulée « | wordt « (*) » toegevoegd in de kolom luidend « verbrandingsrendement » |
verbrandingsrendement » des tableaux 1 à 7 inclus. | van tabellen 1 tem 7. |
Art. 15.§ 1er. Dans le paragraphe 4 du point 2 de l'annexe 5 du même |
Art. 15.§ 1. In paragraaf 4 van punt 2 van bijlage 5 van hetzelfde |
arrêté, les mots « point b)1) » sont remplacés par les mots « § 1er ». | besluit worden de worden « punt b)1) » vervangen door de woorden « § 1 |
§ 2. Dans le paragraphe 5 du point 2 de l'annexe 5 du même arrêté, les | ». § 2. In paragraaf 5 van punt 2 van bijlage 5 van hetzelfde besluit |
mots « point b)2) » sont remplacés par les mots « § 2 ». | worden de worden « punt b)2) » vervangen door de woorden « § 2 ». |
Art. 16.Dans la version néerlandaise du point 2.1 de l'annexe 12 du |
Art. 16.In de Nederlandstalige versie van punt 2.1 van bijlage 12 van |
même arrêté, les mots « en aan de NBN 50379-2 » sont supprimés et le | hetzelfde besluit worden de woorden « en aan de NBN 50379-2 » |
mot « normen » est remplacé par le mot « norm ». | geschrapt en het woord « normen » vervangen door het woord « norm ». |
Art. 17.Dans le point 1.2, 2°, de l'annexe 12 du même arrêté, le |
Art. 17.In punt 1.2, 2° van bijlage 12 van hetzelfde besluit, wordt |
point c) est remplacé par ce qui suit : | punt c) vervangen door het volgende : |
« c) Pour les brûleurs à plusieurs allures de fonctionnement du type « modulant » : | « c) Voor de meertrapsbranders met « modulerende » werking : |
- lorsque leur puissance calorifique nominale est inférieure à 1MW : | - wanneer het nominaal calorisch vermogen lager is dan 1MW : een |
une série de mesures est réalisée à la puissance calorifique nominale; | meetreeks wordt bij het nominaal calorisch vermogen uitgevoerd; |
- lorsque leur puissance calorifique nominale est supérieure ou égale | - wanneer het nominaal calorisch vermogen hoger is dan of gelijk aan |
à 1MW : une série de mesures est réalisée à la puissance inférieure | 1MW : een meetreeks wordt bij het geregelde laagste vermogen |
réglée, une deuxième série à la puissance nominale réglée et trois | uitgevoerd, een tweede meetreeks bij het geregelde nominale vermogen |
en drie meetreeksen bij tussenliggend gebruiksvermogen, | |
prélèvements aux puissances intermédiaires, à respectivement 75 %, 50 | respectievelijk op 75 %, 50 % en 25 % van het regelbereik van de |
% et 25 % de la plage de travail du brûleur. » | brander. » |
Art. 18.Dans le point 1.2 de l'annexe 12 du même arrêté, la phrase « |
Art. 18.In punt 1.2 van bijlage 12 van hetzelfde besluit, wordt de |
Dans le cas de brûleurs à plusieurs allures de fonctionnement, la | |
série de mesures initiales et la séries de mesures finales se fait | zin « Bij meertrapsbranders worden de hierboven bedoelde initiële |
pour chaque allure de fonctionnement » est supprimée. | meetreeks en eindmeetreeks uitgevoerd voor elk gebruiksvermogen » geschrapt. |
Art. 19.L'annexe 15 du même arrêté est remplacée par l'annexe 1re du |
Art. 19.De bijlage 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
présent arrêté. | bijlage 1 van dit besluit. |
Art. 20.Dans les parties spécifiques aux conseillers chauffage PEB du |
Art. 20.In de specifieke gedeeltes voor EPB-verwarmingsadviseurs van |
tableau de l'annexe 17 du même arrêté, au 3e tiret, les mots « | het tabel van bijlage 17 van hetzelfde besluit, in derde streepje |
worden de woorden « De diagnose stellen van de verwarmingssystemen van | |
Réalisation du diagnostic des systèmes de chauffage de type 2 et | type 2 en gebruik van de berekeningstool voor de diagnose van de |
utilisation de l'outil de calcul pour le diagnostic des systèmes de | |
chauffage de type 1 et la mise en évidence du surdimensionnement » | verwarmingssystemen van type 1 en de aandacht trekken op |
sont remplacés par les mots « Réalisation du diagnostic des systèmes | overdimensionering » vervangen door de woorden « De diagnose stellen |
de chauffage de type 2 et utilisation de l'outil de calcul pour le | van de verwarmingssystemen van type 2 en gebruik van de |
diagnostic des systèmes de chauffage de type 2 et la mise en évidence | berekeningstool voor de diagnose van de verwarmingssystemen van type 2 |
du surdimensionnement ». | en de aandacht trekken op overdimensionering ». |
Art. 21.L'annexe 19 du même arrêté est remplacée par l'annexe 2 du |
Art. 21.De bijlage 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
présent arrêté. | bijlage 2 van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 janvier 2012. | Brussel, 19 januari 2012. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, | De Minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de |
Bruxelles-capitale du 3 juin 2010 relatif aux exigences PEB | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juni 2010 betreffende de voor |
applicables aux systèmes de chauffage pour le bâtiment lors de leur | de verwarmingssystemen van gebouwen geldende EPB-eisen bij hun |
installation et pendant leur exploitation | installatie en tijdens hun uitbatingperiode |
Bruxelles, le 19 janvier 2012. | Brussel, 19 januari 2012. |
Le Ministre Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, | Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de |
Bruxelles-capitale du 3 juin 2010 relatif aux exigences PEB | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juni 2010 betreffende de voor |
applicables aux systèmes de chauffage pour le bâtiment lors de leur | de verwarmingssystemen van gebouwen geldende EPB-eisen bij hun |
installation et pendant leur exploitation | installatie en tijdens hun uitbatingperiode |
Bruxelles, le 19 janvier 2012. | Brussel, 19 januari 2012. |
Le Ministre Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, | Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |