Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 19/01/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale du 3 juin 2010 relatif aux exigences PEB applicables aux systèmes de chauffage pour le bâtiment lors de leur installation et pendant leur exploitation "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale du 3 juin 2010 relatif aux exigences PEB applicables aux systèmes de chauffage pour le bâtiment lors de leur installation et pendant leur exploitation Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juni 2010 betreffende de voor de verwarmingssystemen van gebouwen geldende EPB-eisen bij hun installatie en tijdens hun uitbatingperiode
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
19 JANVIER 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 19 JANUARI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-capitale du 3 juin 2010 relatif aux exigences PEB Regering van 3 juni 2010 betreffende de voor de verwarmingssystemen
applicables aux systèmes de chauffage pour le bâtiment lors de leur van gebouwen geldende EPB-eisen bij hun installatie en tijdens hun
installation et pendant leur exploitation uitbatingperiode
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique Gelet op de Ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de
energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen, artikelen 17, §
et au climat intérieur des bâtiments, les articles 17, § 3, 19, § 2, 3, 19, § 2, 20, § 5, 23, §§ 1 en 2, en 23bis, gewijzigd door de
20, § 5, 23, §§ 1er et 2, en 23bis, modifiés par l'Ordonnance du 14 ordonnantie van 14 mei 2009;
mai 2009; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3
juin 2010 relatif aux exigences PEB applicables aux systèmes de juni 2010 betreffende de voor de verwarmingssystemen van gebouwen
chauffage pour le bâtiment lors de leur installation et pendant leur geldende EPB-eisen bij hun installatie en tijdens hun
exploitation; uitbatingperiode;
Considérant l'Avis motivé 2010/2119 C(2011) 4025 final de la Gelet op het met redenen omkleed eindadvies 2010/2019 C(2011) 4025 van
Commission européenne du 16 juin 2011 adressé au Royaume de Belgique de Europese Commissie van 16 juni 2011 gericht tot het Koninkrijk
au titre de l'article 258 du traité sur le fonctionnement de l'Union België krachtens artikel 258 van het Verdrag betreffende de werking
européenne en raison de la transposition incomplète et non-conforme de van de Europese Unie wegens de onvolledige en niet-conforme omzetting
in intern recht van Richtlijn 2002/91/EG van het Europees Parlement en
la Directive 2002/91/CE du Parlement et du conseil du 16 décembre 2002 de Raad van 16 december 2002 betreffende de energieprestatie van
sur la performance énergétique des bâtiments; gebouwen;
Considérant que, dans cet avis, la législation de la Région de Overwegende dat, in dit advies, de wetgeving van het Brussels
Bruxelles-Capitale, en prévoyant des délais de mise en application de Hoofdstedelijk Gewest, door termijnen te voorzien voor de toepassing
la législation relative aux obligations prévues dans l'article 8, van de wetgeving betreffende de verplichtingen bedoeld in artikel 8,
lettre a) de la directive qui excèdent le délai prévu à l'article 15, letter a) van de richtlijn die de termijn zoals bepaald in artikel 15,
paragraphe 2, de ladite directive, a manqué à ses obligations; paragraaf 2 van de voormelde richtlijn overschrijden, haar
verplichtingen niet is nagekomen;
Vu la demande de la Commission européenne de se conformer dans les Gelet op de vraag van de Europese Commissie om zich conform te stellen
deux mois à compter de la réception de l'avis motivé précité; binnen de twee maanden te rekenen vanaf de ontvangst van het
voornoemde met redenen omkleed advies;
Vu l'urgence; Gelet op het dringende karakter;
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels
Bruxelles-Capitale, donné le 14 septembre 2011; Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 14 september 2011;
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het
Bruxelles-capitale, donné le 15 septembre 2011; Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 15 september 2011;
Vu l'avis n° 50.578/3 du Conseil d'Etat donné le 6 décembre 2011, en Gelet op advies 50.578/3 van de Raad van State, gegeven op 6 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre chargée de l'Environnement, de Op voorstel van de minister belast met Leefmilieu, Energie en
l'Energie et de la Rénovation urbaine, Stadsvernieuwing,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté vise à transposer l'article 8 de la

Artikel 1.Dit besluit beoogt het artikel 8 van de Richtlijn

Directive 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 2002/91/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2002
décembre 2002 sur la performance énergétique des bâtiments. betreffende de energieprestatie van gebouwen om te zetten.

Art. 2.Dans la version française de l'article 1er, § 1er, 2°, de

Art. 2.In Franse versie van artikel 1, § 1, 2° van het besluit van de

l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 juin Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juni 2010 betreffende de voor
2010 relatif aux exigences PEB applicables aux systèmes de chauffage de verwarmingssystemen van gebouwen geldende EPB-eisen bij hun
pour le bâtiment lors de leur installation et pendant leur installatie en tijdens hun uitbatingperiode worden de woorden « du
exploitation, les mots « du Gouvernement de la Région de Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale » geschrapt.
Bruxelles-Capitale » sont supprimés.

Art. 3.§ 1er. A l'article 1er, § 1er, 13°, du même arrêté, les mots «

Art. 3.§ 1. In artikel 1, § 1, 13° van hetzelfde besluit worden de

ou égale » sont insérés entre le mot « inférieure » et les mots « à woorden « van minder dan 100 kW » vervangen door de woorden « van 100
kW of minder ».
§ 2. In artikel 1, § 1, 14° van hetzelfde besluit worden de woorden «
100 kW ». § 2. A l'article 1er, § 1er, 14°, du même arrêté, les mots « ou égale van 100 kW of meer » vervangen door de woorden « van meer dan 100kw ».
» sont supprimés.

Art. 4.A l'article 28 du même arrêté, il est ajouté un deuxième

Art. 4.In artikel 28 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

alinéa rédigé comme suit : « Pour toute chaudière qui a dépassé l'âge toegevoegd, luidend als volgt : « Voor elke verwarmingsketel die de
de seize ans, le RIT fait réaliser le diagnostic du système de leeftijd van zestien jaar heeft overschreden, laat de VTI de diagnose
chauffage pour le 1er janvier 2013 au plus tard. ». van het verwarmingssysteem uitvoeren tegen ten laatste 1 januari 2013. »

Art. 5.L'article 29 du même arrêté est abrogé

Art. 5.Het artikel 29 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 6.Dans la version néerlandaise de l'article 37, § 2, du même

Art. 6.In de Nederlandstalige versie van artikel 37, § 2 van

arrêté, les alinéas 2, 3, 4 et 5 sont précédés respectivement des hetzelfde besluit worden de alinea's 2, 3, 4 en 5 respectievelijk
numéros « 1°, 2°, 3° et 4° ». voorafgegaan door de nummers « 1°, 2°, 3° en 4° ».

Art. 7.A l'article 39, § 3 du même arrêté, il est ajouté un point 5°

Art. 7.In artikel 39, § 3 van hetzelfde besluit wordt een punt 5°

rédigé comme suit : « 5° une copie de la preuve de paiement du droit toegevoegd, luidend als volgt : « 5° Een kopie van het bewijs van
de dossier visé à l'article 28 de l'ordonnance. ». betaling van de bij artikel 28 van de ordonnantie beoogde
dossierrechten. ».

Art. 8.A l'article 47, § 1er, 1°, du même arrêté, les mots « et 37, §

Art. 8.In artikel 47, § 1, 1° van hetzelfde besluit worden de woorden

1er, 3° » sont remplacés par les mots « ,37, § 1er, 3° et 37, § 2, 3° « en 37 § 1, 3° » vervangen door de woorden « ,37, § 1, 3° en 37, § 2,
». 3° ».

Art. 9.A l'article 48, § 2, 2°, du même arrêté, les mots « au point 1er

Art. 9.In artikel 48, § 2, 2° van hetzelfde besluit worden de woorden

de » sont remplacés par le mot « à ». « onder punt 1 van » vervangen door het woord « in ».

Art. 10.Aux articles 50, § 3 et 52, § 3 du même arrêté, les

Art. 10.In artikelen 50, § 3 en 52, § 3 van hetzelfde besluit worden

modifications suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « modules équivalents dispensés » sont remplacés par les 1° het woord « gegeven gelijkwaardige modules » wordt vervangen door
mots « formations ou parties de formations équivalentes dispensées »; de woorden « gegeven gelijkwaardige opleidingen of delen van opleidingen »;
2° les mots « ou parties de module » sont insérés après les mots « 2° de woorden « of delen van modules » worden ingevoegd na de woorden
d'un ou plusieurs modules »; « een of meerdere modules »;
3° les mots « audit module équivalent » sont remplacés par les mots « 3° het woord « aan een dergelijke gelijkwaardige module » wordt
à ladite formation ou partie de formation équivalente ». vervangen door de woorden « aan een dergelijke gelijkwaardige
opleiding of deel van opleiding ».

Art. 11.L'article 52, § 1er, 2°, du même arrêté est remplacé par ce

Art. 11.Artikel 52, § 1, 2° van hetzelfde besluit wordt vervangen als

qui suit : volgt :
« La formation est dispensée dans une infrastructure conforme à la « De opleiding wordt gegeven in een infrastructuur die beantwoordt aan
description visée à l'annexe 15. ». de beschrijving opgenomen in bijlage 15. ».

Art. 12.A l'article 53, § 2 du même arrêté, le chiffre « 46 » est

Art. 12.In artikel 53, § 2 van hetzelfde besluit wordt het cijfer «

remplacé par le chiffre « 45 ». 46 » vervangen door de cijfer « 45 ».

Art. 13.A l'article 62, § 2 du même arrêté, les mots « de réception

Art. 13.In artikel 62, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden «

et » sont supprimés. oplevering en » geschrapt.

Art. 14.Dans la version néerlandaise de l'annexe 1re du même arrêté,

Art. 14.In de Nederlandse versie van bijlage 1 van hetzelfde besluit

le sigle « (*) » est ajouté dans la colonne intitulée « wordt « (*) » toegevoegd in de kolom luidend « verbrandingsrendement »
verbrandingsrendement » des tableaux 1 à 7 inclus. van tabellen 1 tem 7.

Art. 15.§ 1er. Dans le paragraphe 4 du point 2 de l'annexe 5 du même

Art. 15.§ 1. In paragraaf 4 van punt 2 van bijlage 5 van hetzelfde

arrêté, les mots « point b)1) » sont remplacés par les mots « § 1er ». besluit worden de worden « punt b)1) » vervangen door de woorden « § 1
§ 2. Dans le paragraphe 5 du point 2 de l'annexe 5 du même arrêté, les ». § 2. In paragraaf 5 van punt 2 van bijlage 5 van hetzelfde besluit
mots « point b)2) » sont remplacés par les mots « § 2 ». worden de worden « punt b)2) » vervangen door de woorden « § 2 ».

Art. 16.Dans la version néerlandaise du point 2.1 de l'annexe 12 du

Art. 16.In de Nederlandstalige versie van punt 2.1 van bijlage 12 van

même arrêté, les mots « en aan de NBN 50379-2 » sont supprimés et le hetzelfde besluit worden de woorden « en aan de NBN 50379-2 »
mot « normen » est remplacé par le mot « norm ». geschrapt en het woord « normen » vervangen door het woord « norm ».

Art. 17.Dans le point 1.2, 2°, de l'annexe 12 du même arrêté, le

Art. 17.In punt 1.2, 2° van bijlage 12 van hetzelfde besluit, wordt

point c) est remplacé par ce qui suit : punt c) vervangen door het volgende :
« c) Pour les brûleurs à plusieurs allures de fonctionnement du type « modulant » : « c) Voor de meertrapsbranders met « modulerende » werking :
- lorsque leur puissance calorifique nominale est inférieure à 1MW : - wanneer het nominaal calorisch vermogen lager is dan 1MW : een
une série de mesures est réalisée à la puissance calorifique nominale; meetreeks wordt bij het nominaal calorisch vermogen uitgevoerd;
- lorsque leur puissance calorifique nominale est supérieure ou égale - wanneer het nominaal calorisch vermogen hoger is dan of gelijk aan
à 1MW : une série de mesures est réalisée à la puissance inférieure 1MW : een meetreeks wordt bij het geregelde laagste vermogen
réglée, une deuxième série à la puissance nominale réglée et trois uitgevoerd, een tweede meetreeks bij het geregelde nominale vermogen
en drie meetreeksen bij tussenliggend gebruiksvermogen,
prélèvements aux puissances intermédiaires, à respectivement 75 %, 50 respectievelijk op 75 %, 50 % en 25 % van het regelbereik van de
% et 25 % de la plage de travail du brûleur. » brander. »

Art. 18.Dans le point 1.2 de l'annexe 12 du même arrêté, la phrase «

Art. 18.In punt 1.2 van bijlage 12 van hetzelfde besluit, wordt de

Dans le cas de brûleurs à plusieurs allures de fonctionnement, la
série de mesures initiales et la séries de mesures finales se fait zin « Bij meertrapsbranders worden de hierboven bedoelde initiële
pour chaque allure de fonctionnement » est supprimée. meetreeks en eindmeetreeks uitgevoerd voor elk gebruiksvermogen » geschrapt.

Art. 19.L'annexe 15 du même arrêté est remplacée par l'annexe 1re du

Art. 19.De bijlage 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

présent arrêté. bijlage 1 van dit besluit.

Art. 20.Dans les parties spécifiques aux conseillers chauffage PEB du

Art. 20.In de specifieke gedeeltes voor EPB-verwarmingsadviseurs van

tableau de l'annexe 17 du même arrêté, au 3e tiret, les mots « het tabel van bijlage 17 van hetzelfde besluit, in derde streepje
worden de woorden « De diagnose stellen van de verwarmingssystemen van
Réalisation du diagnostic des systèmes de chauffage de type 2 et type 2 en gebruik van de berekeningstool voor de diagnose van de
utilisation de l'outil de calcul pour le diagnostic des systèmes de
chauffage de type 1 et la mise en évidence du surdimensionnement » verwarmingssystemen van type 1 en de aandacht trekken op
sont remplacés par les mots « Réalisation du diagnostic des systèmes overdimensionering » vervangen door de woorden « De diagnose stellen
de chauffage de type 2 et utilisation de l'outil de calcul pour le van de verwarmingssystemen van type 2 en gebruik van de
diagnostic des systèmes de chauffage de type 2 et la mise en évidence berekeningstool voor de diagnose van de verwarmingssystemen van type 2
du surdimensionnement ». en de aandacht trekken op overdimensionering ».

Art. 21.L'annexe 19 du même arrêté est remplacée par l'annexe 2 du

Art. 21.De bijlage 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

présent arrêté. bijlage 2 van dit besluit.
Bruxelles, le 19 janvier 2012. Brussel, 19 januari 2012.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, De Minister van Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de
Bruxelles-capitale du 3 juin 2010 relatif aux exigences PEB Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juni 2010 betreffende de voor
applicables aux systèmes de chauffage pour le bâtiment lors de leur de verwarmingssystemen van gebouwen geldende EPB-eisen bij hun
installation et pendant leur exploitation installatie en tijdens hun uitbatingperiode
Bruxelles, le 19 janvier 2012. Brussel, 19 januari 2012.
Le Ministre Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de
Bruxelles-capitale du 3 juin 2010 relatif aux exigences PEB Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juni 2010 betreffende de voor
applicables aux systèmes de chauffage pour le bâtiment lors de leur de verwarmingssystemen van gebouwen geldende EPB-eisen bij hun
installation et pendant leur exploitation installatie en tijdens hun uitbatingperiode
Bruxelles, le 19 janvier 2012. Brussel, 19 januari 2012.
Le Ministre Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Rénovation urbaine, Leefmilieu, Energie en Stadsvernieuwing,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
^