Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 12/01/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale transposant la Directive 2009/16/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative au contrôle par l'Etat du port "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale transposant la Directive 2009/16/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative au contrôle par l'Etat du port Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot omzetting van de Richtlijn 2009/16/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 betreffende havenstaatcontrole
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
12 JANVIER 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 12 JANUARI 2012. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale transposant la Directive 2009/16/CE du Parlement tot omzetting van de Richtlijn 2009/16/EG van het Europees Parlement
européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative au contrôle par en de Raad van 23 april 2009 betreffende havenstaatcontrole
l'Etat du port
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'article 16bis, § 2, de l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à Gelet op artikel 16bis, § 2, van de ordonnantie van 3 december 1992
l'exploitation et au développement du canal, du port, de l'avant-port betreffende de exploitatie en de ontwikkeling van het kanaal, de
et de leurs dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale, inséré haven, de voorhaven en de aanhorigheden ervan in het Brussels
par l'ordonnance du 6 novembre 2003; Hoofdstedelijk Gewest, ingevoegd door de ordonnantie van 6 november
Vu la loi du 5 mai 1936 fixant le statut des capitaines de port, telle 2003; Gelet op de wet van 5 mei 1936 tot vaststelling van het statuut van
que modifiée par la loi du 6 août 1993, la loi du 3 mai 1999 et l'ordonnance du 6 novembre 1999; havenkapitein, zoals gewijzigd door de wet van 6 augustus 1993, de wet van 3 mei 1999 en de ordonnantie van 6 november 2003;
Vu l'avis n° 50.378/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 octobre 2011 en Gelet op het advies n° 50.378/4 van de Raad van State gegeven op 5
application de l'article 84, § 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat oktober 2011 op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées le 12 janvier 1973; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu la proposition du Conseil d'administration du Port de Bruxelles du Gelet op het voorstel van de Raad van Bestuur van de Haven van Brussel
25 novembre 2011; van 25 november 2011;
Sur proposition de sa Ministre en charge des Travaux pulics et du Op voorstel van haar bevoegd Minister bevoegd voor Openbare Werken en
Transport; Vervoer;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
Objet Voorwerp

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Artikel 1.Richtlijn 2009/16/EG van het Europees Parlement en de Raad

2009/16/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 van 23 april 2009 betreffende havenstaatcontrole wordt bij dit besluit
relative au contrôle par l'Etat du port. gedeeltelijk omgezet.
Définitions Definities

Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par :

Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

1) "conventions" : les conventions ci-après ainsi que les protocoles 1) "verdragen" : de volgende verdragen, met inbegrip van de op deze
et modifications de ces conventions et codes associés ayant force verdragen betrekking hebbende protocollen, wijzigingen en
obligatoire, dans leur version actualisée : voorschriften met dwingend karakter, in de versie die van kracht is :
a) la convention internationale de 1966 sur les lignes de charge (LL a) het Internationaal Verdrag betreffende de uitwatering van schepen van 1966 (LL 66);
66); b) het Internationaal Verdrag voor de veiligheid van mensenlevens op
b) la convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie zee van 1974 (SOLAS 74);
humaine en mer (SOLAS 74); c) la convention internationale de 1973 pour la prévention de la c) het Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door
pollution par les navires, modifiée par le protocole de 1978 (Marpol schepen van 1973 en het daarop betrekking hebbende Protocol van 1978
73/78); (MARPOL 73/78);
d) het Internationaal Verdrag betreffende de normen voor zeevarenden
d) la convention internationale de 1978 sur les normes de formation inzake opleiding, diplomering en wachtdienst van 1978 (STCW 78/95);
des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille (STCW 78/95); e) het Verdrag inzake de internationale bepalingen ter voorkoming van
e) la convention de 1972 sur le règlement international pour prévenir aanvaringen op zee van 1972 (Colreg 72);
les abordages en mer (Colreg 72); f) het Internationaal Verdrag betreffende de meting van schepen van
f) la convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires (ITC 69); 1969 (ITC 1969); g) het Verdrag betreffende minimumnormen op koopvaardijschepen van
g) la convention de 1976 concernant les normes minimales à observer 1976 (ILO nr. 147);
sur les navires marchands (convention OIT 147);
h) la convention internationale de 1992 sur la responsabilité civile h) het Internationaal Verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid
pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (CLC 92); voor schade door verontreiniging door olie (CLC 1992).
2) "mémorandum d'entente de Paris" : le mémorandum d'entente de Paris 2) "MOU van Parijs" : het op 26 januari 1982 te Parijs ondertekende
sur le contrôle des navires par l'Etat du port, signé à Paris le 26 Memorandum van overeenstemming inzake havenstaatcontrole, in de versie
janvier 1982, dans sa version actualisée; die van kracht is;
3) "région couverte par le mémorandum d'entente de Paris" : la zone 3) "onder het MOU van Parijs vallend gebied" : het geografische gebied
géographique dans laquelle les signataires du mémorandum d'entente de waarin de ondertekenende partijen bij het MOU van Parijs inspecties
Paris effectuent des inspections dans le contexte dudit mémorandum; uitvoeren overeenkomstig het MOU van Parijs;
4) "navire" : tout navire de mer soumis à une ou à plusieurs des 4) "schip" : een zeegaand vaartuig waarop een of meer van de verdragen
conventions et battant un pavillon autre que celui de l'Etat belge; van toepassing zijn, varend onder een andere vlag dan die van de Belgische Staat;
5) "activité d'interface navire/port" : les interactions qui se 5) "schip/haven-raakvlak" : de interacties die plaatsvinden wanneer
produisent lorsqu'un navire est directement et immédiatement affecté een schip rechtstreeks en onmiddellijk betrokken is bij acties die
par des activités entraînant le mouvement de personnes ou de marchandises ou la fourniture de services portuaires vers le navire ou à partir du navire; 6) "navire au mouillage" : un navire qui est au port ou dans un autre lieu relevant de la juridiction d'un port, mais qui n'est pas à un poste d'amarrage, et qui effectue une activité d'interface navire/port; 7) "inspecteur" : un agent dûment autorisé par l'autorité compétente, devant laquelle il est responsable, à procéder à des inspections au titre du contrôle par l'Etat du port; gepaard gaan met de verplaatsing van personen of goederen, dan wel de verlening van havendiensten aan of vanuit het schip; 6) "schip voor een ankerplaats" : een schip in een haven of in een ander gebied onder de jurisdictie van een haven dat niet aan de kade ligt en een schip/haven-raakvlak uitvoert; 7) « inspecteur" : een agent die door de bevoegde instantie, aan wie hij verantwoording verschuldigd is, van passende volmachten is voorzien om in het kader van de havenstaatcontrole inspecties uit te voeren;
8) "autorité compétente" : toute autorité maritime chargée du contrôle 8) "bevoegde autoriteit" : maritieme overheid die overeenkomstig
par l'Etat du port conformément à la Directive 2009/16/CE du Parlement Richtlijn 2009/16/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23
européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative au contrôle par april 2009 betreffende de havenstaatcontrole verantwoordelijk is voor
l'Etat du port; de havenstaatcontrole;
9) « instance compétente » : la Direction Contrôle de la navigation de 9) « bevoegde instantie » : de Directie Scheepvaartcontrole van het
la Direction générale Transport maritime du Service public fédéral Directoraat-generaal Maritiem Vervoer van de Federale Overheidsdienst
Mobilité et Transports; Mobiliteit en Vervoer;
10) "port de Bruxelles" : zone géographique de la Région de 10) « haven van Brussel " : het geografisch gebied van het Brussels
Bruxelles-Capitale, comportant des aménagements et équipements Hoofdstedelijk Gewest met daarin de toerusting en de installaties om
permettant principalement la réception des navires, y compris des schepen te ontvangen, met inbegrip van vissersboten en recreatieboten,
navires de pêche et des bateaux de plaisance, dont la gestion, waarvan het beheer, de exploitatie en de ontwikkeling toevertrouwd
l'exploitation et le développement sont confiés à la société du Port de Bruxelles; zijn aan de vennootschap Haven van Brussel;
11) "société du Port de Bruxelles" : la société régionale de droit 11) "vennootschap Haven van Brussel " : de publiekrechterlijke
public du Port de Bruxelles, créée par ordonnance de la Région de gewestelijke vennootschap Haven van Brussel, opgericht krachtens de
Bruxelles-Capitale du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 3 december 1992
développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs betreffende de exploitatie en ontwikkeling van het kanaal, de haven,
dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale; de voorhaven en de aanhorigheden ervan in het Brussels Hoofdstedelijk
12) "inspection détaillée" : une inspection par laquelle le navire, Gewest; 12) "meer gedetailleerde inspectie" : een inspectie waarbij het schip,
son équipement et son équipage sont soumis, en tout ou en partie selon de uitrusting en de bemanning, geheel of, voor zover van toepassing,
le cas, à un examen approfondi, dans les conditions précisées à gedeeltelijk onder de in artikel 12, lid 3, van het koninklijk besluit
l'article 12, point 3, de l'arrêté royal du 22 décembre 2010 relatif van 22 december 2010 betreffende de havenstaatcontrole beschreven
au contrôle par l'Etat du port, pour tout ce qui concerne la omstandigheden worden onderworpen aan een grondig onderzoek, dat de
construction, l'équipement et l'équipage, les conditions de vie et de constructie van het schip, de uitrusting, de personeelssterkte, de
travail et la conformité aux procédures opérationnelles à bord du leef- en werkomstandigheden en de naleving van de operationele
navire; voorschriften aan boord omvat;
13) "inspection renforcée" : une inspection prévue à l'article 13 de 13) "uitgebreide inspectie" : een inspectie bedoeld in artikel 13 van
l'arrêté royal du 22 décembre 2010 relatif au contrôle par l'Etat du het koninklijk besluit van 22 december 2010 betreffende de
port et portant au moins sur les points énumérés à l'annexe VII de ce havenstaatcontrole en die ten minste de in bijlage VII bij hetzelfde
même arrêté royal. Une inspection renforcée peut inclure une koninklijk besluit opgesomde onderdelen omvat. Een uitgebreide
inspection détaillée si cela est clairement justifié conformément à inspectie kan een gedetailleerde inspectie omvatten indien daarvoor op
l'article 12, point 3, de l'arrêté royal du 22 décembre 2010 relatif grond van artikel 12, lid 3, van het koninklijk besluit van 22
au contrôle par l'Etat du port); december 2010 betreffende de havenstaatcontrole gegronde redenen zijn;
14) "immobilisation" : l'interdiction formelle signifiée à l'encontre 14) "Aanhouding" : het formele verbod voor een schip om uit te varen
d'un navire de prendre la mer en raison des anomalies constatées qui, omdat er tekortkomingen zijn geconstateerd die afzonderlijk of
isolément ou ensemble, entraînent l'impossibilité pour le navire de gezamenlijk maken dat het schip niet zeewaardig is;
naviguer; 15) « autorité portuaire » : la société du Port de Bruxelles. 15) « havenautoriteit » : de vennootschap Haven van Brussel.
Champ d'application Werkingssfeer

Art. 3.1. Le présent arrêté s'applique à tout navire ainsi qu'à son

Art. 3.1. Dit besluit is van toepassing op ieder schip en zijn

équipage faisant escale dans le port de Bruxelles ou un mouillage de bemanning dat de haven van Brussel of een ankerplaats van het Brussels
la Région de Bruxelles-Capitale pour effectuer une activité Hoofdstedelijk Gewest aandoet om een interactie schip/haven-raakvlak
d'interface navire/port. te verrichten.
2. Les bateaux de pêche, les navires de guerre, les bâtiments de 2. Dit besluit is niet van toepassing op vissersvaartuigen,
servitude, les embarcations en bois de conception primitive, les
navires des pouvoirs publics utilisés à des fins non commerciales et oorlogsschepen, marinehulpschepen, houten schepen van primitieve bouw,
les bateaux de plaisance utilisés à des fins non marchandes sont voor niet-commerciële doeleinden gebruikte overheidsschepen en
exclus du champ d'application du présent arrêté. niet-commerciële pleziervaartuigen.
Notification de l'arrivée des navires Aanmelding van de aankomst van schepen

Art. 4.1. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire qui,

Art. 4.1. De exploitant, agent of kapitein van een schip dat

conformément à l'article 13 de l'arrêté royal du 22 décembre 2010 overeenkomstig artikel 13 van het koninklijk besluit van 22 december
relatif au contrôle par l'Etat du port, est susceptible d'être soumis 2010 betreffende de havenstaatcontrole voor een uitgebreide inspectie
à une inspection renforcée et fait route vers le port de Bruxelles, in aanmerking komt en op weg is naar de haven van Brussel, dient de
notifie son arrivée conformément aux dispositions de l'annexe. aankomst daarvan te melden overeenkomstig de bepalingen van de
2. Dès qu'elle a reçu la notification visée au paragraphe 1er du bijlage. 2. Zodra ze de aanmelding bedoeld in lid 1 van dit artikel en in
présent article et à l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la artikel 4 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 transposant la Directive van 29 maart 2007 tot omzetting van Richtlijn 2002/59/EG van het
2002/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2002 Europees Parlement en de Raad van 27 juni 2002 betreffende de
relative à la mise en place d'un système communautaire de suivi du invoering van een communautair monitoring- en informatiesysteem voor
trafic des navires et d'information et abrogeant la Directive de zeescheepvaart en tot intrekking van Richtlijn 93/75/EEG van de
93/75/CEE du Conseil, l'autorité portuaire communique les informations Raad heeft ontvangen, zal de havenautoriteit ze doorsturen naar de
à l'instance compétente. bevoegde instantie.
3. Pour toute communication prévue au présent article, il est fait 3. Indien mogelijk geschiedt communicatie als bedoeld in dit artikel
usage de moyens électroniques dans la mesure du possible. elektronisch.
4. Les procédures et modèles élaborés aux fins de l'annexe du présent 4. De met het oog op de bijlage van dit besluit ontwikkelde procedures
arrêté sont conformes aux dispositions applicables de l'arrêté du en formulieren dienen te voldoen aan de desbetreffende bepalingen van
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 maart
transposant la Directive 2002/59/CE du Parlement européen et du 2007 tot omzetting van Richtlijn 2002/59/EG van het Europees Parlement
Conseil du 27 juin 2002 relative à la mise en place d'un système en de Raad van 27 juni 2002 betreffende de invoering van een
communautaire de suivi du trafic des navires et d'information et communautair monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart
abrogeant la Directive 93/75/CEE du Conseil. en tot intrekking van Richtlijn 93/75/EEG van de Raad.
Immobilisation du navire Aanhouding van het schip

Art. 5.L'autorité portuaire coopère avec l'instance compétente pour

Art. 5.De havenautoriteit werkt samen met de bevoegde instanties om

faciliter l'accueil des navires immobilisés. te voorzien in faciliteiten voor de opvang van aangehouden schepen.
Rapports établis par l'autorité portuaire Rapporten van de havenautoriteit

Art. 6.1. Lorsque l'autorité portuaire, dans l'exercice normal de ses

Art. 6.1. Indien de havenautoriteit bij de uitoefening van haar

fonctions, apprend qu'un navire se trouvant dans l'enceinte portuaire normale taken opmerkt dat een zich in haar haven bevindend schip
présente des anomalies manifestes susceptibles de compromettre la klaarblijkelijke anomalieën vertoont die afbreuk kunnen doen aan de
sécurité du navire ou de constituer une menace déraisonnable pour le milieu marin, elle en informe immédiatement l'instance compétente. 2. L'autorité portuaire est tenue de communiquer au moins les informations ci-après, autant que possible en format électronique : - données du navire (nom, numéro d'identification OMI, indicatif d'appel et pavillon), - données du voyage (dernier port d'escale, port de destination), - description des anomalies manifestes constatées à bord. Echange d'informations et coopération veiligheid van het schip of een onredelijk groot gevaar opleveren voor schade aan het mariene milieu, dient zij de bevoegde instantie daarvan onmiddellijk in kennis te stellen. 2. De havenautoriteit moet ten minste de volgende gegevens rapporteren, indien mogelijk in elektronische vorm. - scheepsinformatie (naam, IMO-identificatienummer, roepletters en vlaggenstaat), - informatie betreffende de vaarroute (laatste aanloophaven, haven van bestemming), - beschrijving van de aan boord vastgestelde klaarblijkelijke anomalieën. Uitwisseling van informatie en samenwerking

Art. 7.Outre les informations notifiées conformément aux articles 4

Art. 7.Naast de overeenkomstig de artikelen 4 en 6 van dit besluit

et 6 du présent arrêté, l'autorité portuaire fournit à l'instance verstrekte informatie deelt de havenautoriteit aan de bevoegde
compétente les types d'informations suivants dont elle dispose : instantie de volgende in haar bezit zijnde informatie mee :
- informations concernant les navires qui n'ont pas procédé à toutes - informatie betreffende schepen die niet hebben voldaan aan alle
les notifications d'informations obligatoires en vertu du présent voorschriften inzake verplichte aanmelding van dit besluit, van het
arrêté, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale
du 30 avril 2003 relatif aux installations de réception portuaires besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 april 2003
pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en
cargaison, et de l'arrêté du Gouvernement de la Région de ladingsresiduen, en van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 29 mars 2007 transposant la Directive 2002/59/CE Regering van 29 maart 2007 tot omzetting van Richtlijn 2002/59/EG van
du Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2002 relative à la mise het Europees Parlement en de Raad van 27 juni 2002 betreffende de
en place d'un système communautaire de suivi du trafic des navires et invoering van een communautair monitoring- en informatiesysteem voor
d'information et abrogeant la Directive 93/75/CEE du Conseil, de zeescheepvaart en tot intrekking van Richtlijn 93/75/EEG van de
- informations concernant les navires qui ont pris la mer sans s'être Raad, - informatie betreffende schepen die uitgevaren zijn zonder te hebben
conformés aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement de la Région de voldaan aan de bepalingen van het besluit van de Brusselse
Bruxelles-Capitale du 30 avril 2003 relatif aux installations de Hoofdstedelijke Regering van 30 april 2003 betreffende
réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingsresiduen.
les résidus de cargaison.
Remboursement des frais Vergoeding van kosten

Art. 8.En cas d'immobilisation d'un navire, tous les frais liés à

Art. 8.Indien een schip wordt aangehouden worden alle kosten in

l'immobilisation dans le port sont à la charge du propriétaire ou de verband met de aanhouding in de haven gedragen door de eigenaar of de
l'exploitant du navire. exploitant van het schip.
Sanctions Sancties

Art. 9.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

Art. 9.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden

sanctionnées conformément aux dispositions prévues à l'article 16bis bestraft overeenkomstig de bepalingen voorzien in artikel 16bis van de
de l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie en de
développement du canal, du port, de l'avant-port et de leurs ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de
dépendances dans la Région de Bruxelles-Capitale. aanhorigheden ervan in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Entrée en viguer Inwerkingtreding

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2012.

Art. 10.Dit besluit wordt van kracht vanaf 1 april 2012.

Exécution Uitvoering

Art. 11.Le Ministre, en charge du Port de Bruxelles, est chargé de

Art. 11.De Minister bevoegd voor de Haven van Brussel is belast met

l'exécution du présent arrêté de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 12 janvier 2012. Brussel, 12 januari 2012.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du bevoegd met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la Landschappen, Openbare Netheid, Ontwikkelingssamenwerking en
Coopération au Développement et de la Promotion de l'Image nationale Bevordering van het Nationaal en Internationaal Imago van Brussel,
et internationale de Bruxelles,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast voor
chargée des Travaux public et des Transports, de l'Informatique Openbare Werken en Vervoer, Gewestelijke en Gemeentelijk Informatica,
régionale et communale, de l'Egalité des chances, de la Tutelle sur le Gelijkekansenbeleid, Toezicht op Haven van Brussel en Bezoldigd
Port de Bruxelles et du Transport rémunéré des personnes, Vervoer van personen,
Mme B. GROUWELS Mevr. B. GROUWELS
Annexe Bijlage
NOTIFICATION AANMELDING
(visée à l'article 4) (als bedoeld in artikel 4)
Informations à fournir en vertu de l'article 4 : Informatie die moet worden verstrekt overeenkomstig artikel 4 :
Les informations énumérées ci-dessous sont communiquées à l'autorité
portuaire pour assurer cette fonction au moins trois jours avant la De volgende informatie wordt verstrekt aan de havenautoriteit ten
date prévue de l'arrivée au port ou au mouillage ou avant que le minste drie dagen voor het vermoedelijke tijdstip van aankomst in de
navire ne quitte le port ou mouillage précédent si le voyage doit haven of ankerplaats of vóór het vertrek in de vorige haven indien de
durer moins de trois jours : reis naar verwachting minder dan drie dagen in beslag zal nemen :
a) identification du navire (nom, indicatif d'appel, numéro a) scheepsidentificatienummer (naam, roepletters,
d'identification OMI ou numéro MMSI); IMO-identificatienummer of MMSI-nummer);
b) durée prévue de l'escale; b) geplande duur van het verblijf in de haven;
c) pour les navires-citernes : c) voor tankers :
i) configuration : simple coque, simple coque avec SBT, double coque; i) configuratie : enkelwandig, enkelwandig met SBT, dubbelwandig;
ii) état des citernes à cargaison et à ballast : pleines, vides, ii) conditie van de lading en ballasttanks; vol, leeg, gevuld met
inertées; inerte gassen;
iii) volume et nature de la cargaison; iii) volume en aard van de lading;
d) opérations envisagées au port ou au mouillage de destination d) geplande handelingen in de haven of ankerplaats van bestemming
(chargement, déchargement, autres); (laden, lossen, andere);
e) inspections et visites réglementaires envisagées et travaux de e) geplande wettelijk voorgeschreven inspectie en belangrijke
maintenance et de réparation importants qui seront effectués dans le onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, uit te voeren in de haven van
port de destination; bestemming;
f) date de la dernière inspection renforcée effectuée dans la région f) datum van de laatste uitgebreide inspectie in het gebied dat onder
couverte par le mémorandum d'entente de Paris. het MOU van Parijs valt.
Bruxelles, le 12 janvier 2012. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la Coopération au Développement et de la Promotion de l'image nationale et internationale de Bruxelles, Ch. PICQUE La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargée des Travaux public et des Transports, de l'Informatique régionale et communale, de l'Egalité des chances, de la Tutelle sur le Port de Bruxelles et du Transport rémunéré des personnes, Brussel, 12 januari 2012. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid, Ontwikkelingssamenwerking en Bevordering van het Nationaal en Internationaal Imago van Brussel, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast voor Openbare Werken en Vervoer, Gewestelijke en Gemeentelijk Informatica, Gelijkekansenbeleid, Toezicht op Haven van Brussel en Bezoldigd Vervoer van personen,
Mme B. GROUWELS Mevr. B. GROUWELS
^