← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune de Ganshoren d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° VII « Les Villas » approuvé par arrêté royal du 9 août 1955, modifié "
| Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune de Ganshoren d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° VII « Les Villas » approuvé par arrêté royal du 9 août 1955, modifié | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Ganshoren tot gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. VII « De Lusthuizen » goedgekeurd bij koninklijk besluit van 9 augustus 1955, gewijzigd |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 16 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 16 DECEMBER 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
| Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune de | houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Ganshoren tot |
| Ganshoren d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du | gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. VII « De |
| sol n° VII « Les Villas » approuvé par arrêté royal du 9 août 1955, | Lusthuizen » goedgekeurd bij koninklijk besluit van 9 augustus 1955, |
| modifié | gewijzigd |
| Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire, notamment les | Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, inzonderheid |
| articles 58 à 61; | op de artikelen 58 tot 61; |
| Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan, goedgekeurd bij besluit van |
| Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; |
| Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan, goedgekeurd bij besluit |
| Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002; | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; |
| Vu le plan particulier d'affectation du sol n° VII « Les Villas » de | Gelet op het BBP nr. VII « De Lusthuizen » van de gemeente Ganshoren, |
| la commune de Ganshoren approuvé par arrêté royal du 9 août 1955, | goedgekeurd bij koninklijk besluit van 9 augustus 1955, gewijzigd bij |
| modifié par arrêtés royaux des 7 janvier 1957, 27 août 1965, 18 | de koninklijke besluiten van 7 januari 1957, 27 augustus 1965, 18 juli |
| juillet 1974 et 10 novembre 1978, modifié par arrêtés du Gouvernement | 1974 en 10 november 1978, gewijzigd bij besluiten van de Brusselse |
| de la Région de Bruxelles-Capitale des 9 décembre 1993 et 23 novembre | Hoofdstedelike Regering van 9 december 1993 et 23 november 2000, |
| 2000, actuellement délimité par l'avenue Marie de Hongrie, un premier | momenteel begrensd door de Maria van Hongarijelaan, een eerste stuk |
| tronçon de l'avenue des Neufs Provinces, un premier tronçon de | van de Negen Provincieslaan, een eerste stuk van de Johann Sebastian |
| l'avenue Jean-Sébastien Bach, des limites parcellaires en intérieur | Bachlaan, perceelsgrenzen in het huizenblok, het Malieplein, |
| d'îlot, le Mail, des limites parcellaires en intérieur d'îlot, un | perceelsgrenzen in het huizenblok, een tweede stuk van de Johann |
| second tronçon de l'avenue Jean-Sébastien Bach, la rue Vanderveken, un | Sebastian Bachlaan, de Vandervekenstraat, een tweede stuk van de Negen |
| second tronçon de l'avenue des Neufs Provinces, un premier tronçon de | Provincieslaan, een eerste stuk van de Van Overbekelaan, de |
| l'avenue Van Overbeke, le rond-point de la Liberté, l'avenue de la | Vrijheidsrotonde, de Hervormingslaan, perceelsgrenzen op de hoek van |
| Réforme, des limites parcellaires à l'angle des avenues Van Overbeke | de Van Overbekelaan en de Hervormingslaan, een tweede stuk van de Van |
| et de la Réforme, un second tronçon de l'avenue Van Overbeke, la rue | Overbekelaan, de Sint-Martinuskerkstraat, de Clematisstraat en de |
| de l'Eglise Saint-Martin, la rue des Clématites et la rue Albert de Bast; | Albert de Baststraat; |
| Vu, en particulier, l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gelet, in het bijzonder, op het besluit van de Brusselse |
| Bruxelles-Capitale du 23 novembre 2000 portant approbation de la | Hoofdstedelijke Regering van 23 november 2000 tot goedkeuring van de |
| décision de la commune de Ganshoren de modifier partiellement le plan | beslissing van de gemeente Ganshoren tot gedeeltelijke wijziging van |
| particulier d'affectation du sol n° VII « Les Villas » en sa partie | het bijzonder bestemmingsplan nr. VII « De Lusthuizen » wat het |
| est renommée « Coeur vert de Ganshoren » délimitée par l'avenue Marie | oostelijke deel betreft, het « Groene Hart van Ganshoren », begrensd |
| de Hongrie, des limites parcellaires en intérieur d'îlots, un premier | door de Maria van Hongarijelaan, perceelsgrenzen op het binnenterrein |
| tronçon de l'avenue Van Overbeke, le rond-point de la Liberté, | van huizenblokken, een eerste stuk van de Van Overbekelaan, de |
| l'avenue de la Réforme, des limites parcellaires à l'angle des avenues | Vrijheidsrotonde, de Hervormingslaan, perceelsgrenzen op de hoek van |
| Van Overbeke et de la Réforme, un second tronçon de l'avenue Van | de Van Overbekelaan en de Hervormingslaan, een tweede stuk van de Van |
| Overbeke, la rue de l'Eglise Saint-Martin, la rue des Clématites et la | Overbekelaan, de Sint-Martinuskerkstraat, de Clematisstraat en de |
| rue Albert de Bast; | Albert de Baststraat; |
| Vu les délibérations du conseil communal des 16 décembre 2010 et 28 | Gelet op de beraadslagingen van de gemeenteraad van 16 december 2010 |
| avril 2011, par lesquelles la commune de Ganshoren adopte le projet de | en 28 april 2011 waarbij de gemeente Ganshoren haar goedkeuring hecht |
| décision d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du | aan de ontwerpbeslissing om het bijzonder bestemmingsplan nr. VII « De |
| sol n° VII « Les Villas »; | Lusthuizen » gedeeltelijk op te heffen; |
| Vu le rapport, joint à la délibération du conseil communal du 16 | Gelet op het verslag dat bij de beraadslaging van de gemeenteraad van |
| décembre 2010, qui justifie l'abrogation du plan en lieu et place de | 16 december 2010 werd gevoegd en dat de opheffing van het plan |
| sa modification; | verantwoordt in plaats van de wijziging ervan; |
| Vu l'avis de la Commission de Concertation en séance du 5 juillet 2011; | Gelet op het advies van de overlegcommissie, uitgebracht tijdens de zitting van 5 juli 2011; |
| Vu la délibération du conseil communal du 29 septembre 2011, par | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 29 september 2011, |
| laquelle la commune de Ganshoren adopte définitivement la décision | waarbij de gemeente Ganshoren de beslissing tot gedeeltelijke |
| d'abrogation partielle du plan particulier d'affectation du sol n° VII | opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. VII « De Lusthuizen » |
| « Les Villas »; | definitief goedkeurt; |
| Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération que | Overwegende dat uit het bij deze beraadslaging gevoegde dossier blijkt |
| les formalités prescrites par les articles 59 et 60 du Code bruxellois | dat de formaliteiten, voorgeschreven door de artikelen 59 en 60 van |
| de l'Aménagement du Territoire ont été remplies; | het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, vervuld zijn; |
| Considérant que la motivation d'abrogation partielle formulée par la | Overwegende dat de motivering voor de gedeeltelijke opheffing, |
| commune porte essentiellement sur le caractère obsolète des | geformuleerd door de gemeente, vooral betrekking heeft op het |
| modifications successives du plan particulier d'affectation du sol n° | verouderde karakter van de opeenvolgende wijzigingen van het bijzonder |
| VII « Les Villas »; Considérant que les modifications successives du plan particulier d'affectation du sol sont très restrictives en terme d'affectations autorisées; que le plan régional d'affectation du sol autorise des affectations complémentaires en zone d'habitation et en zone d'habitation à prédominance résidentielle en proportions limitées et compatibles avec la fonction principale; Considérant que les modifications successives du plan particulier d'affectation du sol sont très restrictives en termes d'esthétique et de gabarits autorisés, compromettant une architecture contemporaine variée; Considérant que plusieurs incompatibilités ont été observées entre le plan particulier d'affectation du sol et le plan supérieur (plan régional d'affectation du sol) qui lui est postérieur; Considérant que l'abrogation du plan particulier d'affectation du sol se justifie en lieu et place de sa modification; Considérant qu'en l'absence de plan particulier d'affectation du sol, les éventuelles questions d'affectation seront réglées par les | bestemmingsplan nr. VII « De Lusthuizen »; Overwegende dat de opeenvolgende wijzigingen van het bijzonder bestemmingsplan zeer restrictief zijn wat betreft de toegelaten bestemmingen; dat het gewestelijk bestemmingsplan aanvullende bestemmingen toestaat in typisch woongebied en in woongebied met residentieel karakter, in beperkte mate en verenigbaar met de hoofdfunctie; Overwegende dat de opeenvolgende wijzigingen van het bijzonder bestemmingsplan zeer restrictief zijn wat betreft de toegestane vormgeving en bouwprofielen, waardoor een hedendaagse gevarieerde architectuur in het gedrang komt; Overwegende dat verschillende strijdigheden werden vastgesteld tussen het bijzonder bestemmingsplan en het hogere plan (gewestelijk bestemmingsplan) dat pas later van kracht werd; Overwegende dat de opheffing van het bijzonder bestemmingsplan verantwoord is in plaats van de wijziging ervan; Overwegende dat bij gebrek aan een bijzonder bestemmingsplan de mogelijke bestemmingsproblemen geregeld zullen worden door de bepalingen van de hogere plannen en dat deze aangaande de inplanting, |
| dispositions des plans supérieurs et que celles d'implantation, de | het bouwprofiel en de esthetische aard zullen moeten voldoen aan de |
| gabarit et d'esthétique devront répondre aux prescriptions des | voorschriften van de gewestelijke en de gemeentelijke |
| règlements d'urbanisme régionaux et communaux, ainsi qu'aux règles du | stedenbouwkundige verordeningen, alsmede aan de regels inzake de goede |
| bon aménagement des lieux; | plaatselijke aanleg; |
| Considérant que les prescriptions du plan particulier d'affectation du | Overwegende dat de voorschriften van het bijzonder bestemmingsplan van |
| sol restent d'application à l'égard des permis de lotir non périmés, | toepassing blijven ten aanzien van de niet-vervallen |
| délivrés après l'entrée en vigueur de la loi du 29 mars 1962, qui - le | verkavelingsvergunningen, die na de inwerkingtreding van de wet van 29 |
| cas échéant - feraient explicitement référence au plan; | maart 1962 werden afgeleverd en die - op voorkomend geval - expliciet |
| Considérant que les objectifs du plan particulier d'affectation du sol | naar het plan zouden verwijzen; Overwegende dat de doelstellingen van het gedeeltelijk wijzigend |
| modificatif partiel « Coeur vert de Ganshoren » du 23 novembre 2000 | bijzonder bestemmingsplan « Groene Hart van Ganshoren » van 23 |
| portaient notamment sur les points suivants : | november 2000 vooral betrekking hadden op volgende punten : |
| - la préservation et la mise en valeur de la zone semi-naturelle ainsi | - de half-natuurlijke zone alsook het oude kerkhof beschermen en |
| que de l'ancien cimetière, destinés à devenir le coeur vert de Ganshoren, | opwaarderen, die het groene hart van Ganshoren moeten worden, |
| - la construction de logements et de fonctions annexes, | - woningen en bijhorende functies bouwen, |
| - la complémentarité entre le coeur vert et le logement, permettant un | - een complementariteit tussen het groen hart en de huisvesting tot |
| renforcement mutuel; | stand brengen, zodat beide mekaar versterken; |
| Considérant que les objectifs du plan particulier d'affectation du sol | Overwegende dat de doelstellingen van het gedeeltelijk wijzigend |
| modificatif partiel du 23 novembre 2000 n'ont à ce jour pas encore été | bijzonder bestemmingsplan van 23 november 2000 tot op vandaag nog niet |
| entièrement atteints; | volledig werden bereikt; |
| Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de Minister-Voorzitter van de Brusselse |
| Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, |
| Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en |
| Coopération au Développement; | Ontwikkelingssamenwerking; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvée la décision de la commune de Ganshoren |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd de beslissing van de gemeente Ganshoren |
| d'abroger le plan particulier d'affectation du sol n° VII « Les Villas | tot opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. VII « De |
| », actuellement délimité par l'avenue Marie de Hongrie, un premier | Lusthuizen », momenteel begrensd door de Maria van Hongarijelaan, een |
| tronçon de l'avenue des Neufs Provinces, un premier tronçon de | eerste stuk van de Negen Provincieslaan, een eerste stuk van de Johann |
| l'avenue Jean-Sébastien Bach, des limites parcellaires en intérieur | Sebastian Bachlaan, perceelsgrenzen in het huizenblok, het Malieplein, |
| d'îlot, le Mail, des limites parcellaires en intérieur d'îlot, un | perceelsgrenzen in het huizenblok, een tweede stuk van de Johann |
| second tronçon de l'avenue Jean-Sébastien Bach, la rue Vanderveken, un | Sebastian Bachlaan, de Vandervekenstraat, een tweede stuk van de Negen |
| second tronçon de l'avenue des Neufs Provinces, un premier tronçon de | Provincieslaan, een eerste stuk van de Van Overbekelaan, de |
| l'avenue Van Overbeke, le rond-point de la Liberté, l'avenue de la | Vrijheidsrotonde, de Hervormingslaan, perceelsgrenzen op de hoek van |
| Réforme, des limites parcellaires à l'angle des avenues Van Overbeke | de Van Overbekelaan en de Hervormingslaan, een tweede stuk van de Van |
| et de la Réforme, un second tronçon de l'avenue Van Overbeke, la rue | Overbekelaan, de Sint-Martinuskerkstraat, de Clematisstraat en de |
| de l'Eglise Saint-Martin, la rue des Clématites et la rue Albert de | Albert de Baststraat, met uitzondering van het deel van het plan dat |
| Bast, à l'exclusion de la partie du plan visée par l'arrêté du | wordt bedoeld door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
| Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 novembre 2000. | Regering van 23 november 2000. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Aménagement du Territoire dans ses |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Ruimtelijke Ordening wordt belast met |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 16 décembre 2011. | Brussel, 16 december 2011. |
| Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
| Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
| Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
| Coopération au Développement, | |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |