← Retour vers "Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 portant le règlement général du Fonds bruxellois de Garantie et abrogeant l'arrêté du 5 avril 2004 portant le règlement général du Fonds bruxellois de Garantie "
Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 portant le règlement général du Fonds bruxellois de Garantie et abrogeant l'arrêté du 5 avril 2004 portant le règlement général du Fonds bruxellois de Garantie | Wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 houdende het algemeen reglement van het Brussels Waarborgfonds en tot opheffing van het besluit van 5 april 2004 houdende het algemeen reglement van het Brussels Waarborgfonds |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
15 DECEMBRE 2011. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la | 15 DECEMBER 2011. - Wijziging van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 portant le règlement | Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 houdende het algemeen |
général du Fonds bruxellois de Garantie et abrogeant l'arrêté du 5 | reglement van het Brussels Waarborgfonds en tot opheffing van het |
avril 2004 portant le règlement général du Fonds bruxellois de | besluit van 5 april 2004 houdende het algemeen reglement van het |
Garantie | Brussels Waarborgfonds |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 |
déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché | augustus 2008, waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de |
commun en application des articles 87 et 88 du traité; | artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt |
verenigbaar worden verklaard; | |
Vu l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 avril 1999, | Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 |
modifiant la loi du 4 août 1978 de réorientation économique et portant | april 1999 tot wijziging van de wet van 4 augustus 1978 tot |
création du Fonds bruxellois de Garantie; | economische heroriëntering en houdende oprichting van het Brussels |
Waarborgfonds, | |
Vu l'arrêté du 5 avril 2004 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van 5 april 2004 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale portant le règlement général du Fonds bruxellois de | Regering houdende het algemeen reglement van het Brussels |
Garantie, tel qu'il a été modifié par l'arrêté du 23 septembre 2004; | Waarborgfonds, zoals gewijzigd door het besluit van 23 september 2004, |
Vu l'arrêté du 19 juin 2008 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
Bruxelles-Capitale portant le nouveau règlement général du Fonds | juni 2008 houdende het algemeen reglement van het Brussels |
bruxellois de Garantie et abrogeant l'arrêté du 5 avril 2004 portant | Waarborgfonds en tot opheffing van het besluit van 5 april 2004 |
le règlement général du Fonds bruxellois de Garantie; | houdende het algemeen reglement van het Brussels Waarborgfonds; |
Vu les règles et directives régissant l'intervention du Fonds, | Gelet op de regels en richtlijnen die de tussenkomst van het Fonds |
proposées par le Conseil d'administration du Fonds de Garantie, et | regelen en die zijn voorgesteld door de Raad van Bestuur van het |
l'avis de ce dernier quant aux règles de gestion et de fonctionnement | Waarborgfonds, en op het advies van deze laatste wat betreft de regels |
du Fonds; | inzake beheer en werking van het Fonds; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 novembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 november 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2011; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24 |
Vu l'urgence, | november 2011; |
Gelet op de dringendheid, | |
Considérant que les conséquences de la crise financière mondiale se | Overwegende dat de gevolgen van de wereldwijde financiële crisis zich |
prolongent; | blijven voelen; |
Considérant la stagnation persistente du crédit bancaire pour les | Overwegende de blijvende stagnatie van het bankkrediet voor K.M.O.'s |
P.M.E. en Région bruxelloise en 2011; | in het Brussels Gewest in 2011; |
Il est, par conséquent, impératif, de poursuivre le régime de garantie | is het bijgevolg absoluut noodzakelijk dat het noodwaarborgsysteem |
d'urgence aux entreprises qui subissent de plein fouet les | verlengd wordt voor ondernemingen die met volle kracht getroffen |
conséquences de cette crise particulièrement en matière d'octroi de | worden door de uitwerkingen van de crisis, in het bijzonder door de |
crédits dont les conditions sont maintenues serrées par les | strenge voorwaarden die de financiële instellingen opleggen voor |
institutions bancaires, et dont le non maintien aura très probablement | kredietverlening en dat indien het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat |
un impact négatif direct sur le nombre de faillites entraînant des | noodwaarborgsysteem niet handhaaft, het aantal faillissementen zeer |
conséquences socio-économiques graves qui toucheront les citoyens. | waarschijnlijk nog zal stijgen wat ernstige socio-economische |
uitwerkingen heeft op de bevolking. | |
Vu l'avis 50.684/1 du Conseil d'Etat donné le 6 décembre 2011, en | Gelet op advies nr 50.684/1 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | december 2011 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale ayant | Op voorstel van de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die |
l'Economie dans ses attributions, | bevoegd is voor Economie, |
Après en avoir délibéré, | Na erover te hebben beraadslaagd, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 11, § 3, alinéa 2, de l'arrêté du 19 juin |
Artikel 1.In artikel 11, § 3, tweede lid, van het besluit van de |
2008 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 houdende het |
nouveau règlement général du Fonds bruxellois de Garantie et abrogeant | algemeen reglement van het Brussels Waarborgfonds en tot opheffing van |
l'arrêté du 5 avril 2004 portant le règlement général du Fonds | het besluit van 5 april 2004 houdende het algemeen reglement van het |
bruxellois de Garantie, modifié par l'arrêté du 16 décembre 2010, la | Brussels Waarborgfonds, gewijzigd bij het besluit van 16 december |
dernière phrase est modifiée comme suit : | 2010, wordt de laatste zin als volgt gewijzigd : |
« Le pourcentage de 65 % précité est porté à 80 % pour toute | « Het voornoemd percentage van 65 % wordt op 80 % gebracht voor elke |
intervention octroyée entre le 15 février 2009 et le 31 décembre 2012. | tussen 15 februari 2009 en 31 december 2012 verleende tussenkomst. » |
» Art. 2.L'article 15 de l'arrêté précité est modifié comme suit : |
Art. 2.Artikel 15 van voornoemd besluit wordt gewijzigd als volgt : |
- l'alinéa 1er, dernière phrase, est modifié de la manière suivante : | - lid 1, laatste zin, wordt gewijzigd als volgt : « Het voornoemd |
« Le pourcentage de 65 % précité est porté à 80 % pour toute | percentage van 65 % wordt op 80 % gebracht voor elke tussen 15 |
intervention octroyée entre le 15 février 2009 et le 31 décembre 2012. » | februari 2009 en 31 december 2012 verleende tussenkomst. » |
- l'alinéa 2, dernière phrase, est modifié de la manière suivante : « | - lid 2, laatste zin, wordt gewijzigd als volgt : « Het voornoemd |
Le pourcentage de 65 % précité est porté à 80 % pour toute | percentage van 65 % wordt op 80 % gebracht voor elke tussen 15 |
intervention octroyée entre le 15 février 2009 et le 31 décembre 2012. | februari 2009 en 31 december 2012 verleende tussenkomst. » |
» Art. 3.A l'article 30bis, § 1er, alinéa 1, les mots "jusqu'au 31 |
Art. 3.In artikel 30bis, § 1, eerste lid worden de woorden "tot 31 |
décembre 2011" sont modifiés par les mots "jusqu'au 31 décembre 2012". | december 2011" gewijzigd door de woorden "tot 31 december 2012". |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 4.Onderhavig besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Bruxelles, le 15 décembre 2011. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et du Commerce extérieur, | Brussel, 15 december 2011. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek en Buitenlandse Handel, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |