← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités de l'accessibilité aux biens relevant du patrimoine immobilier protégé "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités de l'accessibilité aux biens relevant du patrimoine immobilier protégé | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot regeling van de modaliteiten voor de toegankelijkheid van goederen die behoren tot het beschermd onroerend erfgoed |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 28 AVRIL 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités de l'accessibilité aux biens relevant du patrimoine immobilier protégé Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire (CoBAT), article | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 28 APRIL 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot regeling van de modaliteiten voor de toegankelijkheid van goederen die behoren tot het beschermd onroerend erfgoed De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO), artikel |
298, alinéa 2, modifié par l'ordonnance du 14 mai 2009; | 298, tweede lid, gewijzigd bij ordonnantie van 14 mei 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 24 mars 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 24 maart 2011; |
Vu l'accord du Budget du 4 mai 2011; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 4 mei 2011; |
Vu l'avis 49.203/4 du Conseil d'Etat donné le 2 février 2011 en | Gelet op het advies nr. 49.203/4 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er alinéa 1er, 1°, des lois sur le | februari 2011, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'article 298 du CoBAT, tel que modifié par | Overwegende dat artikel 298 van het BWRO, zoals gewijzigd door de |
l'ordonnance du 14 mai 2009, prévoit une exonération totale ou | ordonnantie van 14 mei 2009, voorziet in een volledige of |
partielle du précompte immobilier pour les biens relevant du | gedeeltelijke vrijstelling van de onroerende voorheffing voor goederen |
patrimoine immobilier protégé; | behorend tot het beschermd onroerend erfgoed; |
Considérant que pour bénéficier de l'exonération de 50 % ou de 100 % | Overwegende dat om te kunnen genieten van de vrijstelling van 50 % of |
une convention d'accessibilité au public doit être conclue avec le | van 100 % een overeenkomst voor toegankelijkheid voor het publiek moet |
Gouvernement; | worden gesloten met de Regering; |
Considérant qu'en vertu de l'article 298, alinéa 2 l'accessibilité au | Overwegende dat in toepassing van artikel 298, tweede lid deze |
public doit se faire à l'occasion de manifestations publiques et à | toegankelijkheid verbonden moet zijn aan openbare feestelijkheden en |
concurrence d'un jour minimum et de 10 jours maximum par an à | dit gedurende minimum één dag en maximum 10 dagen per jaar, te bepalen |
déterminer par le Gouvernement; | door de Regering; |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | Op voorstel van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke |
de Bruxelles-Capitale chargé des Monuments et des Sites, | Regering, bevoegd voor de Monumenten en Landschappen, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les jours Accessibilité au public, au sens de l'article |
Artikel 1.De dagen van toegankelijkheid voor het publiek, in de zin |
298, alinéa 2, du Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire, sont | van artikel 298, tweede lid, van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke |
les deux jours des journées du Patrimoine de la Région de | Ordening, zijn de twee dagen waarop de Open Monumentendagen van het |
Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest plaatsvinden. |
Art. 2.Le Ministre qui a les Monuments et Sites dans ses attributions |
Art. 2.De Minister die bevoegd is voor Monumenten en Landschappen |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 avril 2011. | Brussel, 28 april 2011. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |