Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale accordant une subvention globale de 17.784.429,65 euros aux communes bruxelloises, dans le cadre de la politique bruxelloise de prévention et de proximité pour l'année 2011 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een algemene subsidie van 17.784.429,65 euro aan de Brusselse gemeenten, in het kader van het Brusselse preventie- en buurtbeleid voor het jaar 2011 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
14 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 14 JULI 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale accordant une subvention globale de 17.784.429,65 | toekenning van een algemene subsidie van 17.784.429,65 euro aan de |
euros aux communes bruxelloises, dans le cadre de la politique | Brusselse gemeenten, in het kader van het Brusselse preventie- en |
bruxelloise de prévention et de proximité pour l'année 2011 | buurtbeleid voor het jaar 2011 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 6, 1er, VIII, modifié par les lois spéciales des | instellingen, inzonderheid op artikel 6, 1, VIII, gewijzigd bij de |
13 juillet 2001, 25 avril 2004 et 13 septembre 2004; | bijzondere wetten van 13 juli 2001, 25 april 2004 en 13 september |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | 2004; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 4, modifié par les lois spéciales | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de |
des 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 27 mars 2006; | bijzondere wetten van 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 27 maart 2006; |
Vu les lois du 13 mai 1999 instituant les sanctions administratives | Gelet op de wetten van 13 mei 1999 tot invoering van de gemeentelijke |
dans les communes, du 7 mai 2004 modifiant la loi du 8 avril 1965 | administratieve sancties, van 7 mei 2004 tot wijziging van de wet van |
relative à la protection de la jeunesse et du 17 juin 2004 modifiant | 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming en van 17 juni 2004 tot |
la nouvelle loi communale; | wijziging van de nieuwe gemeentewet; |
Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, notamment les | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
articles 92 à 95; | de controle, inzonderheid op de artikelen 92 tot en met 95; |
Vu l'ordonnance du 24 décembre 2010 contenant le budget de la Région | Gelet op de ordonnantie van 24 december 2010 houdende de begroting van |
de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2011, notamment les | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2011, |
crédits disponibles inscrits aux allocations de base | inzonderheid op de beschikbare kredieten ingeschreven op de |
10.007.27.01.43.22; | basisallocaties 10.007.27.01.43.22; |
Vu l'arrêté du 24 mars 2011 accordant une subvention globale de | Gelet op het besluit van 24 maart 2011 tot toekenning van een algemene |
10.374.250,63 euros aux communes bruxelloises, dans le cadre de la | subsidie van 10.374.250,63 euro aan de Brusselse gemeenten, in het |
politique bruxelloise de prévention et de proximité pour la période du | kader van het Brusselse preventie- en buurtbeleid voor de periode van |
1er janvier au 31 juillet 2011; | 1 januari tot 31 juli 2011; |
Considérant que, depuis 1992, la Région de Bruxelles-Capitale soutient | Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest sinds 1992 een |
un programme dont le but est de rétablir la qualité de vie et de | programma ondersteunt dat als doel heeft de levenskwaliteit te |
subvenir aux besoins locaux en matière de prévention du sentiment d'insécurité; | herstellen en te voorzien in de plaatselijke behoeften op het vlak van |
Considérant les contrats conclus entre la Région de Bruxelles-Capitale | preventie van het onveiligheidsgevoel; |
et les communes bruxelloises depuis 2002 et les montants accordés par les arrêtés successifs y relatifs; Considérant que le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale accorde aux communes, depuis 2005, une subvention consacrée au soutien à l'application de la loi relative aux sanctions administratives; Considérant que cette subvention doit permettre aux communes de couvrir la rémunération d'un fonctionnaire dont la mission principale est le développement et le bon fonctionnement d'un système de sanctions administratives, notamment par le développement et l'utilisation des outils mis à la disposition des pouvoirs locaux dans le cadre de la législation relatives aux sanctions administratives | Overwegende de contracten die sinds 2002 zijn gesloten tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Brusselse gemeenten en de bedragen die werden toegekend door de desbetreffende opeenvolgende besluiten; Overwegende dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering sinds 2005 een subsidie aan de gemeenten toekent die bestemd is om de toepassing van de wet op de administratieve sancties te ondersteunen; Overwegende dat deze subsidie de gemeenten moet toelaten om de wedde te dekken van een ambtenaar wiens voornaamste opdracht erin bestaat een systeem van administratieve sancties uit te werken en er de goede werking van te verzekeren, in het bijzonder door de ontwikkeling en het gebruik van tools die in het kader van de wetgeving met betrekking tot de gemeentelijke administratieve sancties ter beschikking worden |
communales; | gesteld van de lokale overheden; |
Considérant que, dans sa déclaration de Gouvernement du 16 juillet | Overwegende dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering er zich in haar |
2009, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale s'engage à | regeerakkoord van 16 juli 2009 toe verbindt om de inspanningen van de |
soutenir les efforts des acteurs de terrain afin d'améliorer la | terreinactoren te steunen om de veiligheid in het Brussels |
sécurité au sein de la Région de Bruxelles-Capitale dans une optique | Hoofdstedelijk Gewest te verbeteren in het kader van een geïntegreerd |
de prévention intégrée; | preventiebeleid; |
Considérant que, pour lutter efficacement contre l'augmentation du | Overwegende dat, om de toename van het onveiligheidsgevoel in de |
sentiment d'insécurité dans les quartiers, il est primordial de | wijken efficiënt te kunnen bestrijden, het uiterst belangrijk is om de |
renforcer la présence humaine sécurisante et dissuasive; | geruststellende en ontradende menselijke aanwezigheid te versterken; |
Considérant que, dans ce but, il est essentiel que les moyens soient | Overwegende dat het, met dat doel voor ogen, essentieel is om de |
renforcés au niveau local; | middelen te versterken op lokaal niveau; |
Considérant la volonté du Gouvernement de la Région de | Overwegende dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met het |
Bruxelles-Capitale de voir le Plan bruxellois de prévention et de | Brusselse Preventie- en Buurt Plan een maximale krachtenbundeling |
proximité tendre vers une synergie maximale avec les autres formes de | nastreeft met de andere voorzieningen om de onveiligheid van de stad |
prévention de l'insécurité urbaine (prévention policière, prévention | te voorkomen (preventie door de politie, preventie op het openbaar |
dans les transports en commun et aux abords des écoles); | vervoer en in de buurt van scholen); |
Considérant les termes des circulaires du 29 décembre 2008 et du 28 | Overwegende de bepalingen van de omzendbrieven van 29 december 2008 en |
décembre 2009, relatives aux directives financières applicables aux | 28 december 2009 met betrekking tot de financiële richtlijnen die van |
contrats de sécurité et de prévention ainsi qu'au Plan de Sécurité | toepassing zijn op de veiligheids- en preventiecontracten en op het |
veiligheidsplan die worden gesubsidieerd door het Brussels | |
subsidiés par la Région de Bruxelles-Capitale, exceptés ceux relatifs | Hoofdstedelijk Gewest, behalve die die betrekking hebben op de |
aux frais d'investissement; | investeringskosten; |
Considérant que la politique bruxelloise en matière de prévention a | Overwegende dat het Brusselse preventiebeleid als doelstelling heeft |
pour objectif de permettre aux communes, en leur qualité d'opérateurs | de gemeenten, als eerstelijnsoperatoren, toe te laten hun interventie |
de première ligne, de renforcer leur intervention, principalement | te versterken, vooral ten opzichte van de jongeren, die |
vis-à-vis des jeunes, surreprésentés dans les faits de criminalité | oververtegenwoordigd zijn in de criminele feiten als daders van |
comme auteurs d'actes de délinquance mais aussi en tant que victimes | criminele handelingen, maar ook als slachtoffers ervan; |
de ces actes; Considérant les termes de l'appel à projets du 14 mars 2011 relatif au | Overwegende de bewoordingen van de projectoproep van 14 maart 2011 met |
Plan bruxellois de prévention et de proximité 2011-2014, notamment en | betrekking tot het Brussels Preventie- en buurtplan 2011-2014, onder |
ce qui concerne les délais de mise en application de celui-ci; | andere wat betreft de uitvoeringstermijnen; |
Considérant que, pour laisser aux bénéficiaires le temps nécessaire à | |
la récolte de données requise par ledit appel à projets, les délais de | Overwegende dat, om de begunstigden de nodige tijd te geven voor het |
mise en application des termes de l'appel à projets relatif au Plan | inzamelen van de voor deze projectoproep vereiste gegevens, de |
bruxellois de prévention et de proximité 2011-2014 ont été reportés, | uitvoeringstermijn van de projectoproep met betrekking tot het |
par la lettre du 5 avril 2011 transmise aux pouvoirs locaux, au 1er | Brussels Preventie- en buurtplan 2011-2014 per brief van 5 april 2011 |
die aan de lokale besturen werd bezorgd, verschoven werd naar 1 | |
janvier 2012; | januari 2012; |
Considérant qu'il convient cependant de donner aux communes les moyens | Overwegende evenwel dat aan de gemeenten de benodigde middelen moeten |
worden gegeven om de continuïteit te waarborgen van de structuren die | |
nécessaires à la continuité des dispositifs, mis en place depuis 2002 | sinds 2002 werden opgezet in het kader van het Brussels |
dans le cadre de la politique bruxelloise de prévention, et depuis | |
2005 dans le cadre de l'application de la loi relative aux sanctions | preventiebeleid en sinds 2005 in het kader van de toepassing van de |
administratives; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | wet op de administratieve sancties; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op de advies van de Inspectie van Financiën; |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | Gelet op het akkoord van de Minister van de Begroting; |
de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse |
Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique; | Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke |
Après en avoir délibéré, | Ordening, Monumenten en Landschappen en Openbare Netheid; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles inscrits à |
Art. 2.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten |
l'allocation de base 10.007.27.01.43.22 de l'ordonnance du 24 décembre | aangerekend op de basisallocatie 10.007.27.01.43.22 van de ordonnantie |
2010 contenant le budget général des dépenses de la Région de | van 24 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van het |
Bruxelles-Capitale pour l'exercice 2011, des subventions sont | Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2011, worden |
octroyées pour un montant global de 17.784.429,65 euros, aux 19 | aan de 19 Brusselse gemeenten subsidies toegekend voor een totaal |
communes bruxelloises, pour l'année 2011, à concurrence des montants | bedrag van 17.784.429,65 euro, voor 2011, ten belope van de bedragen |
tels que mentionnés dans le tableau en annexe. | als vermeld in de bijgaande tabel. |
Art. 3.§ 1. Ces subventions sont octroyées aux fins de mettre en |
Art. 3.§ 1. Deze subsidies worden toegekend voor het uitvoeren, |
oeuvre, du 1er janvier au 31 décembre 2011, les actions inscrites à | tussen 1 januari en 31 december 2011, van de acties die zijn opgenomen |
l'annexe de ladite convention. | in de bijlage bij deze overeenkomst. |
De uitvoeringsmodaliteiten van deze acties zullen het voorwerp | |
Les modalités de mise en oeuvre de ces actions feront l'objet d'une | uitmaken van een overeenkomst, « Plaatselijk preventie- en buurtplan |
convention, appelée « Plan local de prévention et de proximité 2011 », | 2011 » genoemd, afgesloten tussen elke gemeente en het Brussels |
passée entre chaque commune et la Région de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 2. Conformément à l'article 12, alinéa 5, § 2, de l'ordonnance du 24 | § 2. Overeenkomstig artikel 12, 5de lid, § 2, van de ordonnantie van |
décembre 2010 contenant le budget de la Région de Bruxelles-Capitale | 24 december 2010 houdende de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk |
pour l'année budgétaire 2011, et afin d'assurer la continuité des | Gewest voor het begrotingsjaar 2011 en met het oog op het waarborgen |
actions mises en oeuvre depuis 1992, les communes sont autorisées à | van de continuïteit van de acties die sinds 1992 plaatsvinden, worden |
mettre en oeuvre les actions prévues au « Plan bruxellois de | de gemeenten gemachtigd om de acties die zijn opgenomen in het « |
prévention et de proximité 2011 » avant la date de la signature du | Brussels Preventie- en buurtplan 2011 » uit te voeren vóór de |
présent arrêté, c'est-à-dire à partir du 1er janvier. | ondertekening van dit besluit, zijnde vanaf 1 januari. |
§ 3. Ces actions permettront aux communes de répondre aux besoins | § 3. Door deze acties zullen de gemeenten in de behoeften kunnen |
constatés en matière de sécurité et de prévention au niveau de leur | voorzien die zijn vastgesteld op het vlak van veiligheid en preventie |
territoire, conformément aux objectifs et axes de travail fixés par le | op hun grondgebied, overeenkomstig de doelstellingen en krachtlijnen |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en matière de | die de Brusselse Hoofdstedelijke Regering heeft bepaald inzake de |
prévention de l'insécurité. Les axes de travail préconisés par le | preventie van de onveiligheid. De krachtlijnen die de Brusselse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en matière de | Hoofdstedelijke Regering bepleit inzake preventie, zoals beschreven in |
prévention, tels que décrits dans les plans locaux de prévention et de | de plaatselijke preventie- en buurtplannen, zijn de volgende : |
proximité, sont : | |
la médiation; | bemiddeling; |
l'accrochage scolaire; | bestrijding van schoolverzuim; |
le travail de rue; | straathoekwerk; |
la présence visible au niveau des espaces publics. | zichtbare aanwezigheid op openbare plaatsen. |
Ces actions permettront également aux communes de répondre aux besoins | Deze acties zullen de gemeenten ook in staat stellen tegemoet te komen |
constatés en matière d'incivilités et de comportements inciviques par | aan de behoeften in verband met overlast en ongewenst gedrag die |
l'application de la loi relative aux sanctions administratives. | werden vastgesteld in het kader van de toepassing van de wet op de |
administratieve sancties. | |
§ 4. En vue d'une évaluation par le Gouvernement de la Région de | § 4. Opdat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering de uitvoering van de |
Bruxelles-Capitale de la mise en oeuvre des dispositifs inscrits dans | projecten die zijn opgenomen in de lokale plannen zou kunnen |
les plans locaux, les projets et actions seront déclinés sous forme | evalueren, moeten de projecten en acties voorgesteld worden onder vorm |
d'objectifs généraux et opérationnels. | van algemene en operationele doelstellingen. |
Les communes veilleront à déterminer, pour chaque action, des critères | De gemeenten moeten voor elke actie evaluatiecriteria en -indicatoren |
et des indicateurs d'évaluation. Ces éléments permettront au | bepalen. Die elementen zullen de regering in staat stellen het |
gouvernement de mener une évaluation de sa politique de prévention. | preventiebeleid te evalueren. Op basis van de evaluatieverslagen die |
Sur base des rapports d'évaluation fournis par les communes, pour le | |
28 février 2012 au plus tard, la Direction des Initiatives spécifiques | de gemeenten vóór 28 februari 2012 moeten bezorgen, zal de Directie |
rédigera un rapport général d'évaluation, destiné au Gouvernement de | Specifieke Initiatieven een algemeen evaluatieverslag opstellen, dat |
la Région de Bruxelles-Capitale, qui permettra, si nécessaire, | bestemd is voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, en waardoor, |
d'adapter les dispositifs, en concertation avec les acteurs locaux. | als dat nodig blijkt, de projecten kunnen worden aangepast, in overleg |
met de plaatselijke actoren. | |
Art. 4.§ 1. Pour pouvoir bénéficier de ces subventions, les communes |
Art. 4.§ 1. Om deze subsidies te kunnen genieten, moeten de gemeenten |
s'engagent à mettre en oeuvre les dispositions nécessaires à | zich ertoe verbinden de nodige schikkingen te treffen voor de |
l'engagement du personnel adéquat et à fournir à celui-ci les moyens | indienstneming van geschikt personeel en dit personeel de nodige |
de parvenir aux objectifs repris dans la convention. | middelen ter beschikking te stellen om de in de overeenkomst bepaalde |
§ 2. Les communes s'engagent également à transmettre systématiquement | doelstellingen te verwezenlijken. § 2. De gemeenten verbinden zich er ook toe systematisch alle |
à l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de | informatie aan het Bestuur Plaatselijke Besturen van het Ministerie |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (Directie Specifieke | |
Bruxelles-Capitale (Direction des Initiatives spécifiques), toutes les | Initiatieven) door te geven die betrekking heeft op de uitvoering van |
informations relatives à la mise en oeuvre des actions prévues au Plan | de acties die voorzien zijn in het plaatselijke preventie- en |
local de prévention et de proximité et indispensables à l'analyse des | buurtplan en onontbeerlijk zijn om de verantwoordingsstukken waar naar |
pièces justificatives visées à l'art. 5, § 4. Les éléments à | verwezen wordt in art. 5, § 4, te analyseren. De elementen die |
transmettre concernent notamment les données budgétaires et le cadre | doorgegeven moeten worden betreffen in het bijzonder de budgettaire |
du personnel (contrats, dates de début et de fin d'activité, diplômes, | gegevens en het personeelskader (contracten, begin- en einddata van de |
extraits de casier judiciaire, décisions communales). | activiteit, diploma's, uittreksels uit het strafregister, |
gemeentelijke beslissingen). | |
Art. 5.§ 1. Le paiement des subventions s'effectue en deux tranches, |
Art. 5.§ 1. De subsidies worden in twee schijven uitbetaald, op de |
sur le compte bancaire des communes : | bankrekening van de gemeenten: |
une avance de 60 % du montant de la subvention à la réception d'une | een voorschot van 60 % van het subsidiebedrag na ontvangst van een |
déclaration de créance mentionnant le motif du paiement, le montant demandé en paiement, le numéro du visa d'engagement et le numéro de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. Cette déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § 2, pour le 1er septembre 2011 au plus tard; le solde sera liquidé après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 3. Une fois réalisée la vérification desdites pièces, le bénéficiaire sera invité par l'ordonnateur compétent à transmettre une déclaration de créance reprenant le montant final qui lui est octroyé suite au contrôle. Cette déclaration de créance indique le motif du paiement, le montant final octroyé au | schuldvordering, die melding moet maken van de reden van de betaling, het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, het visumnummer voor vastlegging en het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden gestort. Deze schuldvordering moet uiterlijk op 1 september 2011 naar het Ministerie van Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden verstuurd volgens de modaliteiten bepaald in § 2; het saldo wordt uitgekeerd na ontvangst en analyse van de in § 3 bedoelde verantwoordingsstukken. Nadat voornoemde stukken gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door de bevoegde ordonnateur verzocht een schuldvordering over te maken met vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is op grond van de controle. De |
titre de solde, le numéro du visa d'engagement et le numéro de compte | schuldvordering vermeldt de reden van de betaling, het als saldo |
bancaire sur lequel ce montant doit être versé. Cette déclaration de | toegekende eindbedrag, het visumnummer voor de vastlegging en het |
créance doit être adressée au Ministère de la Région de | bankrekening waarop dit bedrag gestort moet worden. Deze |
schuldvordering moet gericht worden aan het Ministerie van het | |
Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § 2 et dans le | Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de modaliteiten bepaald in § 2 |
délai de quinze jours calendrier suivant la réception, par le | binnen een termijn van vijftien dagen nadat de begunstigde het verzoek |
bénéficiaire, de l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. | van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. |
§ 2. Toutes les déclarations de créances doivent être introduites en | § 2. Alle schuldvorderingen moeten als origineel exemplaar ingediend |
original au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, Direction de | worden bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
la Comptabilité, CCN, 8e étage, local 8.119, rue du Progrès 80, à 1035 Bruxelles. | Directie Comptabiliteit, CCN, 8ste verdieping, lokaal 8.119, Vooruitgangstraat 80, 1035 Brussel. |
§ 3. Les pièces justificatives se composent des documents requis par | § 3. De verantwoordingsstukken bestaan uit de documenten die vereist |
les circulaires du 29 décembre 2008 et du 28 décembre 2009, hormis les | worden in de bovenvermelde omzendbrieven van 29 december 2008 en 28 |
termes relatifs aux frais d'investissement. Le contrôle de ces pièces | december 2009, uitgezonderd de bepalingen betreffende de |
par le service administratif gestionnaire doit permettre d'établir que | investeringskosten. Uit de controle van voornoemde stukken door de |
toutes les dépenses engagées par le bénéficiaire de la subvention ont | beherende administratieve dienst moet blijken dat alle vastgelegde |
été réellement effectuées afin de réaliser les actions pour lesquelles | uitgaven daadwerkelijk verricht werden om de acties te verwezenlijken |
la subvention est prévue. | waarvoor de subsidie verleend wordt. |
Concernant l'application de la loi relative aux sanctions | Wat betreft de toepassing van de wet op de administratieve sancties, |
administratives, les pièces justificatives se composent des documents | bestaan de verantwoordingsstukken uit de documenten die worden |
décrits à l'article 6 de la convention conclue dans ce cadre pour | beschreven in artikel 6 van de in dat kader voor 2010 afgesloten |
l'année 2010. | overeenkomst. |
Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard le 31 | De verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 31 maart 2012 ingediend |
mars 2012 à l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la | worden bij het Bestuur Plaatselijke Besturen van het Ministerie van |
Région de Bruxelles-Capitale, Direction des Initiatives spécifiques, | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Directie Specifieke Initiatieven, |
City Center, 1er étage, boulevard du Jardin Botanique 20, à 1035 | City Center, 1ste verdieping, Kruidtuinlaan 20, 1035 Brussel. |
Bruxelles. Art. 6.Le ministre compétent ou son administration peut demander aux |
Art. 6.De bevoegde minister of zijn administratie kan de |
autorités communales toutes les informations complémentaires | gemeentelijke overheden alle bijkomende gegevens vragen die nodig zijn |
nécessaires au traitement des dossiers et effectuer sur place toute | voor de behandeling van de dossiers en kan ter plaatse elke daartoe |
démarche utile afin de les récolter. | aangewezen stap ondernemen om deze te bekomen. |
Art. 7.§ 1er. La Direction des Initiatives spécifiques de |
Art. 7.§ 1. De Directie Specifieke Initiatieven van het Bestuur |
l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de | Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale est le service administratif désigné pour s'assurer | Hoofdstedelijk Gewest wordt aangewezen als de administratieve dienst |
de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté, ainsi que de | die ermee belast is in te staan voor een goed beheer van de bij dit |
l'évaluation des actions prévues dans le Plan bruxellois de prévention | besluit toegekende kredieten, en voor de evaluatie van de acties die |
et de proximité. Le Gouvernement fixe le contenu précis et les | voorzien zijn in het Brusselse Preventie- en buurtplan. De Regering |
modalités de présentation de cette évaluation | bepaalt de precieze inhoud van die evaluatie en de manier waarop ze |
§ 2. La Région de Bruxelles-Capitale s'engage à soutenir et à assister | voorgesteld moet worden. § 2. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verbindt zich ertoe de |
les autorités locales dans l'exécution de leur plan, notamment par un | plaatselijke overheden te ondersteunen en te helpen bij de uitvoering |
suivi adéquat des demandes. Ce suivi prendra idéalement la forme de | van hun plan, in het bijzonder via een gepaste follow-up van de |
visites de terrain régulières menées par les agents de la Direction | verzoeken. Die follow-up zou idealiter de vorm moeten aannemen van |
des Initiatives spécifiques du Ministère de la Région de | regelmatige bezoeken ter plaatse door het personeel van de Directie |
Specifieke Initiatieven van het Ministerie van het Brussels | |
Bruxelles-Capitale. Les modalités de mise en oeuvre de ce suivi seront | Hoofdstedelijk Gewest. De modaliteiten van de uitvoering van deze |
précisées dans la convention | opvolging zullen in de overeenkomst worden verduidelijkt. |
Art. 8.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 9.L'arrêté du 24 mars 2011 accordant une subvention globale de |
Art. 9.Het besluit van 24 maart 2011 tot toekenning van een algemene |
10.374.250,63 euros aux communes bruxelloises, dans le cadre de la | subsidie van 10.374.250,63 euro aan de Brusselse gemeenten, in het |
politique bruxelloise de prévention et de proximité pour la période du | kader van het Brusselse preventie- en buurtbeleid voor de periode van |
1er janvier au 31 juillet 2011 est abrogé. | 1 januari tot 31 juli 2011 is opgeheven. |
Art. 10.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Art. 10.De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Regering is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 juillet 2011. | Brussel, 14 juli 2011. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique, | Landschappen en Openbare Netheid, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Bijlage bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
accordant une subvention globale de 17.784.429,65 euros aux Communes | toekenning van een algemene subsidie van 17.784.429,65 euro aan de |
bruxelloises, dans le cadre de la politique bruxelloise de prévention | Brusselse gemeenten, in het kader van het Brusselse preventie- en |
et de proximité pour l'année 2011 | buurtbeleid voor het jaar 2011 |
AB/BA 10.007.27.01.43.22 | AB/BA 10.007.27.01.43.22 |
Frais de personnel et de fonctionnement | Frais de personnel et de fonctionnement |
Personeels- en werkingskosten | Personeels- en werkingskosten |
Communes | Communes |
Gemeenten | Gemeenten |
Total | Total |
Totaal | Totaal |
Communes | Communes |
Gemeenten | Gemeenten |
Total | Total |
Totaal | Totaal |
Anderlecht | Anderlecht |
1.278.784,26 EUR | 1.278.784,26 EUR |
Koekelberg | Koekelberg |
914.817,76 EUR | 914.817,76 EUR |
Auderghem | Auderghem |
Ouderghem | Ouderghem |
390.155,69 EUR | 390.155,69 EUR |
Molenbeek-Saint-Jean | Molenbeek-Saint-Jean |
Sint-Jans-Molenbeek | Sint-Jans-Molenbeek |
1.955.848,38 EUR | 1.955.848,38 EUR |
Berchem-Sainte-Agathe | Berchem-Sainte-Agathe |
Sint-Agatha-Berchem | Sint-Agatha-Berchem |
343.024,79 EUR | 343.024,79 EUR |
Saint-Gilles | Saint-Gilles |
Sint-Gillis | Sint-Gillis |
1.143.002,23 EUR | 1.143.002,23 EUR |
Bruxelles | Bruxelles |
Brussel | Brussel |
2.142.544,65 EUR | 2.142.544,65 EUR |
Saint-Josse-ten-Noode | Saint-Josse-ten-Noode |
Sint-Joost-ten-Node | Sint-Joost-ten-Node |
1.272.974,94 EUR | 1.272.974,94 EUR |
Etterbeek | Etterbeek |
962.769,34 EUR | 962.769,34 EUR |
Schaerbeek | Schaerbeek |
Schaarbeek | Schaarbeek |
1.849.513,49 EUR | 1.849.513,49 EUR |
Evere | Evere |
627.736,38 EUR | 627.736,38 EUR |
Uccle | Uccle |
Ukkel | Ukkel |
402.200,93 EUR | 402.200,93 EUR |
Forest | Forest |
Vorst | Vorst |
1.044.227,59 EUR | 1.044.227,59 EUR |
Watermael-Boitsfort | Watermael-Boitsfort |
Watermaal-Bosvoorde | Watermaal-Bosvoorde |
323.967,07 EUR | 323.967,07 EUR |
Ganshoren | Ganshoren |
365.914,91 EUR | 365.914,91 EUR |
Woluwe-Saint-Lambert | Woluwe-Saint-Lambert |
Sint-Lambrechts-Woluwe | Sint-Lambrechts-Woluwe |
412.865,36 EUR | 412.865,36 EUR |
Ixelles | Ixelles |
Elsene | Elsene |
1.417.550,37 EUR | 1.417.550,37 EUR |
Woluwe-Saint-Pierre | Woluwe-Saint-Pierre |
Sint-Pieters-Woluwe | Sint-Pieters-Woluwe |
333.623,35 EUR | 333.623,35 EUR |
Jette | Jette |
602.908,16 EUR | 602.908,16 EUR |
Total/Totaal | Total/Totaal |
17.784.429,65 EUR | 17.784.429,65 EUR |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Hoofdstedelijke Regering van 14 juli 2011 tot opheffing van het | |
Bruxelles-Capitale du 14 juillet 2011 abrogeant l'arrêté du 24 mars | besluit van 24 maart 2011 tot toekenning van een algemene subsidie van |
2011 accordant une subvention globale de 10.374.250,63 euros aux | 10.374.250,63 euro aan de Brusselse gemeenten, in het kader van het |
communes bruxelloises, dans le cadre de la politique bruxelloise de | Brusselse preventie- en buurtbeleid voor de periode van 1 januari tot |
prévention et de proximité pour la période du 1er janvier au 31 | 31 juli 2011. |
juillet 2011. | |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |