Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 30/06/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption "Marco Polo" sur le territoire de la commune d'Anderlecht "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption "Marco Polo" sur le territoire de la commune d'Anderlecht Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
30 JUIN 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 30 JUNI 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Marco
préemption "Marco Polo" sur le territoire de la commune d'Anderlecht Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu les articles 1 et 258 à 274 du Code bruxellois de l'Aménagement du Gelet op de artikelen 1 en 258 tot 274 van het Brussels Wetboek van
Territoire tels que modifiés par l'Ordonnance du 19 mars 2009 portant Ruimtelijke Ordening, zoals gewijzigd door de ordonnantie van 19 maart
modification du titre VII et du titre X du Code bruxellois de 2009 tot wijziging van titel VII en titel X van het Brussels Wetboek
l'Aménagement du Territoire relative au droit de préemption, van Ruimtelijke Ordening betreffende het voorkooprecht,
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale 11 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11
septembre 2003 relatif au droit de préemption; september 2003 houdende het voorkooprecht;
Considérant que le Code bruxellois de l'aménagement du territoire Overwegende dat het krachtens het Brussels Wetboek van Ruimtelijke
permet de créer un droit de préemption au profit de divers pouvoirs Ordening mogelijk is een voorkooprecht tot stand te brengen ten gunste
publics, organismes d'intérêt publics et sociétés dépendants de la van verschillende overheden, instellingen van openbaar nut en
Région de Bruxelles-capitale; vennootschappen die afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Considérant que le périmètre soumis au droit de préemption peut être Overwegende dat de aan het voorkooprecht onderhevige perimeter bepaald
établi d'initiative ou à la demande d'un des pouvoirs préemptant visés kan worden uit eigen beweging of op aanvraag van een van de
à l'article 262 Cobat; voorkooprechthebbende overheden bedoeld in artikel 262 van het BWRO;
Considérant les décisions du conseil d'administration de la SDRB des Overwegende de beslissingen van de raad van bestuur van de GOMB van 26
26 novembre, 17 décembre 2010 et 29 avril 2011; november, 17 december 2010 en 29 april 2011;
Considérant que conformément aux articles 259, 2°, 4°, 5° et 7°, du Overwegende dat overeenkomstig artikel 259, 2°, 4°, 5° en 7°, van het
Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire, le droit de préemption Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening het voorkooprecht
est exercé dans l'intérêt général, en vue de : uitgeoefend wordt in het algemeen belang met het oog op :
- Lutter contre l'existence d'immeubles abandonnés ou insalubres; - de bestrijding van het bestaan van verlaten of onbewoonbare gebouwen;
- Réaliser des logements de type social ou des logements moyens; - de realisatie van woningen van het sociale type of middelgrote
- Permettre la réalisation de l'objet social et des missions des woningen; - de realisatie van het maatschappelijk doel en van de opdrachten van
organismes d'intérêt public et des sociétés dépendant de la Région de de instellingen van openbaar nut en van de vennootschappen die
Bruxelles-Capitale, en l'occurrence ceux de la SDRB; afhangen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in onderhavig geval
- Réhabiliter ou réaffecter les sites d'activité inexploités au sens die van de GOMB; - de vernieuwing of herbestemming van de niet-uitgebate
de l'article 251, 1°, du Cobat; bedrijfsruimten in de zin van artikel 251, 1°, van het BWRO;
Considérant que le périmètre Marco Polo se caractérise par : Overwegende dat de perimeter Marco Polo gekenmerkt wordt door :
- une zone de forte mixité au Pras; - een sterk gemengd karakter vastgelegd door het GBP;
- la présence d'immeubles abandonnés ou insalubres; - de aanwezigheid van verlaten of onbewoonbare gebouwen;
- un déficit d'investissement résidentiel et économique vu la présence - een tekort aan woningbouw en economische investeringen door de
de terrains non bâtis et non viabilisés; aanwezigheid van onbebouwde en niet-bouwrijpe gronden;
- une carence d'exploitation des potentialités de bâti du terrain; - la proximité de plusieurs parcelles propriétés de la SDRB créant des perspectives de remembrement et d'extension d'un nouveau site dédié à des P.M.E. et à du logement moyen; Considérant que l'établissement d'un périmètre de préemption permettrait de développer un projet d'ensemble cohérent et global, situé face au périmètre dit "Quartier des Trèfles" où la commune d'Anderlecht élabore un PPAS qui a également pour objectif le développement d'un quartier cohérent et harmonisé; Considérant que le placement de ce périmètre en zone de préemption permettrait de rénover les immeubles abandonnés ou insalubres et de densifier le logement dans la zone; Que partant, il rencontrerait la mission de la SDRB de rénovation urbaine consistant à produire des logements et des immeubles dans des sites où un déficit d'investissement résidentiel est avéré et qui se caractérisent soit par une dégradation importante du patrimoine bâti, soit par la présence de terrains non bâtis nécessitant des remembrements ou des travaux de viabilisation; Considérant par ailleurs que l'établissement d'un périmètre de préemption dans cette zone compte tenu de ses caractéristiques, - een ontoereikende benutting van het bebouwingspotentieel van de grond; - de nabijheid van verscheidene percelen die toebehoren aan de GOMB en mogelijkheden bieden voor de herverkaveling en uitbreiding van een nieuwe site voor K.M.O.'s en middelgrote huisvesting; Overwegende dat de vaststelling van een perimeter van voorkoop het mogelijk zou maken een coherent en alomvattend totaalproject te ontwikkelen rechtover de perimeter die gevormd wordt door de "Klaverwijk", waarvoor de gemeente Anderlecht momenteel werk maakt van een BBP, tevens met het oogmerk om een coherente en geharmoniseerde wijk tot ontwikkeling te brengen; Overwegende dat het onderbrengen van deze perimeter in een zone met recht van voorkoop de mogelijkheid zou scheppen de verlaten of onbewoonbare gebouwen te renoveren en de huisvesting in dit gebied te verdichten; Dat dit meteen ook zou aansluiten bij de stadsvernieuwingsopdracht van de GOMB, die erin bestaat woningen en gebouwen op te richten in gebieden waar een tekort aan woningbouw vastgesteld wordt en die gekenmerkt zijn, hetzij door een sterk verval van het gebouwenpatrimonium, hetzij door de aanwezigheid van onbebouwde gronden die herverkaveld moeten worden of bouwrijp moeten worden gemaakt; Overwegende bovendien dat de vaststelling van een perimeter van voorkoop, gezien de kenmerken van dit gebied, tevens zou bijdragen tot
rencontrerait également la réalisation de l'objet social et de la de realisatie van het maatschappelijk doel en de economische
mission de développement économique de la SDRB chargée de promouvoir ontwikkelingsopdracht van de GOMB, die belast is met de bevordering
la création de nouvelles entreprises en le développement des van de oprichting van nieuwe ondernemingen en de ontwikkeling van de
entreprises existantes; Considérant que l'acquisition de biens dans cette zone aurait pour effet d'accroître les possibilités d'implantation dans la Région d'entreprises industrielles, artisanales ou prestataires de services, en créant et gérant des zones et des bâtiments destinés aux entreprises et en développant des services d'information et de coordination qui seraient par ailleurs le complément nécessaire à un ensemble d'habitations; Considérant qu'à titre subsidiaire, la Région de Bruxelles-Capitale pourrait mener les mêmes opérations que la SDRB, eu égard à ses moyens; bestaande ondernemingen; Overwegende dat de aankoop van goederen in dit gebied de vestigingsmogelijkheden in het Gewest van industriële, ambachtelijke en dienstverlenende ondernemingen zou vergroten door bedrijvenzones en bedrijfsgebouwen tot stand te brengen en te beheren en door informatie- en coördinatiediensten te ontwikkelen, die overigens een noodzakelijke aanvulling zouden vormen op een complex van woningen; Overwegende dat in subsidiaire orde, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, afhankelijk van zijn middelen, dezelfde operaties zou kunnen voeren als de GOMB;
Considérant que le délai maximal de 7 ans prévu par l'article 261 du Overwegende dat de maximumtermijn van 7 jaar vastgelegd in artikel 261
Cobat s'impose dans un projet d'expansion de cette envergure; van het BWRO in een expansieproject van die omvang een vereiste is;
Sur la proposition du Ministre-Président; Op voordracht van de Minister-President;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le périmètre soumis à préemption est sur le territoire de

Artikel 1.De aan voorkoop onderhevige perimeter op het grondgebied

la commune d'Anderlecht, la zone est délimitée par les rues suivantes : van de gemeente Anderlecht wordt afgebakend door de volgende straten :
E 240 T3 Rue des Trèfles 50 E 240 T3 Klaverstraat 50
E 240 M3 Rue des Trèfles 48 E 240 M3 Klaverstraat 48
E 240 V3 Rue des Trèfles 44 E 240 V3 Klaverstraat 44
E 240 H3 Rue des Trèfles 42 E 240 H3 Klaverstraat 42
E 240 C4 Rue des Trèfles 32 E 240 C4 Klaverstraat 32
E 252 H 2 Rue des Trèfles 30 E 252 H 2 Klaverstraat 30
E 252 G2 Rue des Trèfles 28 E 252 G2 Klaverstraat 28
E 253 A4 Rue des Trèfles 18 E 253 A4 Klaverstraat 18
E 253 V3 Rue des Trèfles 16A E 253 V3 Klaverstraat 16A
E 253 T3 Rue des Trèfles 16 E 253 T3 Klaverstraat 16
E 253 M3 Rue des Trèfles 14 E 253 M3 Klaverstraat 14
E 253 N3 Rue des Trèfles 14A E 253 N3 Klaverstraat 14A
E 253 Z3 Rue des Trèfles +10 E 253 Z3 Klaverstraat +10
E253 Y3 Rue des Trèfles 10 E 253 Y3 Klaverstraat 10
E 241 St-Annaveld E 241 St-Annaveld
E 246 St-Annaveld E 246 St-Annaveld
E 252 T Rue du Chant d'Oiseau 4 E 252 T Vogelzangstraat 4
E 254 H5 Chaussée de Mons 1243 E 254 H5 Bergensesteenweg 1243
E 254 T 3 Chaussée de Mons 1257 E 254 T 3 Bergensesteenweg 1257
Le plan fixant ce périmètre est joint au présent arrêté et en fait Het plan houdende vaststelling van deze perimeter is bij dit besluit
partie intégrante. gevoegd en maakt er integraal deel van uit.

Art. 2.Les parcelles visées à l'article 1er seront placées sous

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde percelen zullen het statuut krijgen

statut de périmètre soumis au droit de préemption sur le territoire de van aan het voorkooprecht onderhevige perimeter op het grondgebied van
la Commune d'Anderlecht et ce pour une durée de sept ans. de gemeente Anderlecht en dat voor een duur van zeven jaar.

Art. 3.Les pouvoirs préemptants désignés par ordre de priorité dans

Art. 3.De voorkooprechthebbende overheden die in dit kader in orde

ce cadre sont : van prioriteit aangeduid worden, zijn :
- La Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale; - De Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest;
- La Région de Bruxelles-Capitale; - het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
- La Société du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, agissant - de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij, handelend voor
pour elle-même, pour une société immobilière de service public visée eigen rekening, voor rekening van een openbare vastgoedmaatschappij,
par l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du bedoeld door de ordonnantie van 9 september 1993 ter wijziging van de
Logement de la Région de Bruxelles-Capitale et relative au secteur du Wooncode voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en aangaande de
logement social, ou pour le fonds du logement des familles de la sector van de sociale woningen of voor rekening van het woningfonds
Région de Bruxelles-Capitale. van de gezinnen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 4.Le Ministre-Président ayant la Régie foncière dans ses

Art. 4.De Minister-President, die bevoegd is voor de Grondregie,

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 30 juin 2011. Brussel, 30 juni 2011.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking,
Coopération au Développement,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^