Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant création du Comité technique des agences de voyages | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende de oprichting van het Technisch Comité van de reisagentschappen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 7 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant création du Comité technique des agences de voyages Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 7 JULI 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende de oprichting van het Technisch Comité van de reisagentschappen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet tot hervorming van de |
août 1980; | instellingen van 8 augustus 1980; |
Vu l'article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | Gelet op artikel 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met |
institutions bruxelloises; | betrekking tot de Brusselse instellingen; |
Vu les articles 5, § 3, 9, § 2 et 11 de l'ordonnance du 22 avril 2010 | Gelet op de artikelen 5, § 3, 9, § 2 en 11 van de ordonnantie van 22 |
portant statut des agences de voyages; | april 2010 houdende het statuut van de reisagentschappen; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 24 mars 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 mars 2011; | maart 2011; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 31 maart 2011; |
Vu l'avis du Conseil économique et social, donné le 28 avril 2011; | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad, gegeven op 28 april 2011; |
Vu l'avis 49.774/3 du Conseil d'Etat, rendu le 21 juin 2011 en | Gelet op het advies 49.774/3 van de Raad van State, gegeven op 21 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1° des lois | 2011, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'état du 12 janvier 1973; | gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre ayant l'Economie dans ses attributions; | Op voorstel van de Minister bevoegd voor Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Définitions |
Artikel 1.Definities |
Dans le présent arrêté, on entend par : | In dit besluit verstaat men onder : |
1° « ordonnance » : l'ordonnance du Parlement de la Région de | 1° « ordonnantie » : de ordonnantie van het Parlement van het Brussels |
Bruxelles-Capitale du 22 avril 2010 portant statut des agences de | Hoofdstedelijk Gewest van 22 april 2010 houdende het statuut van de |
voyages; | reisagentschappen; |
2° « agence de voyages » : toute personne physique ou morale visée à | 2° « reisagentschap » : elke natuurlijke of rechtspersoon als bedoeld |
l'article 1er, § 2, 2°, de l'ordonnance; | in artikel 1, § 2, 2°, van de ordonnantie; |
3° « autorisation » : l'autorisation visée à l'article 2, §§ 1er et 2 | 3° « vergunning » : de vergunning als bedoeld in artikel 2, §§ 1 en 2 |
de l'ordonnance; | van de ordonnantie; |
4° « fonctionnaire délégué » : fonctionnaire délégué par le | 4° « gedelegeerd ambtenaar » : ambtenaar gemachtigd door de Regering |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, visé par les articles | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, als bedoeld in de artikelen 3, |
3, 5, 7, 8, 9, 12, 13 et 14 de l'ordonnance; | 5, 7, 8, 9, 12, 13 en 14 van de ordonnantie; |
5° « établissement d'enseignement supérieur » : tout établissement | 5° « instelling van hoger onderwijs » : elke instelling van hoger |
d'enseignement supérieur ou universitaire, établi en Belgique ou dans | onderwijs of universiteit, gevestigd in België of in een andere |
un autre Etat-membre de l'Union européenne ou de l'Association | lidstaat van de Europese Unie of uit de Europese Vrijhandelsassociatie |
européenne de Libre-Echange dès que la Directive 2005/36/CE du | zodra de Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en van de |
Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la | Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
reconnaissance des qualifications professionnelles s'appliquera à ces | beroepskwalificaties op deze Staten van toepassing zal zijn. |
Etats.. 6° « Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de | 6° « Minister » : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale qui a l'Economie dans ses attributions. | Regering bevoegd voor Economie. |
Art. 2.Création du Comité technique |
Art. 2.Oprichting van het Technisch Comité |
Il est créé un Comité technique des agences de voyages, chargé des | Een Technisch Comité van de reisagentschappen wordt opgericht, belast |
missions définies à l'article 11 de l'ordonnance. | met de opdrachten zoals omschreven in artikel 11 van de ordonnantie. |
Art. 3.Composition |
Art. 3.Samenstelling |
§ 1er. Le Comité technique est composé de 6 membres. | § 1. Het Technisch Comité is uit 6 leden samengesteld. |
§ 2. Le Comité technique est présidé par un de ses membres qui porte | § 2. Het Technisch Comité wordt door een van zijn leden die de titel |
le titre de Président. | van Voorzitter draagt voorgezeten. |
Le Comité technique comporte également un Vice-président qui exerce le | Het Technisch Comité bevat eveneens een Vice-voorzitter die de rol |
rôle de Président en cas d'absence de celui-ci. En cas d'absence du | speelt van Voorzitter in geval van afwezigheid van deze. In geval van |
Vice-président, le membre le plus âgé exerce la fonction de président. | afwezigheid van de Vice-voorzitter, oefent het oudste lid de functie |
van voorzitter uit. | |
§ 3. La moitié des membres du Comité technique disposent d'une | § 3. De helft van de leden van het Technisch Comité beschikt over |
expérience pertinente, de dix ans au moins dans le secteur des agences | relevante ervaring, van minstens tien jaar in de sector van de |
de voyages ou dans un secteur associé. | reisagentschappen of in een aanverwante sector. |
L'autre moitié des membres du Comité technique ont exercé dans les dix | De andere helft van de leden van het Technisch Comité hebben in de |
années précédant le dépôt de leur candidature, et pendant cinq ans au | tien jaar voorafgaand aan de indiening van hun kandidatuur, en |
moins, un mandat de chargé de cours dans le secteur du tourisme, dans | gedurende minstens vijf jaar, een mandaat van docent in de sector van |
un établissement d'enseignement supérieur. | het toerisme, in een instelling van hoger onderwijs uitgeoefend. |
Les membres du Comité technique ne peuvent être des opérateurs actifs | De leden van het Technisch Comité mogen geen actieve operatoren in de |
dans le secteur des agences de voyages ou concurrents dans un secteur | sector van de reisagentschappen of concurrerend in een aanverwante |
associé. Si un membre redevient actif dans le secteur des agences de | sector zijn. Als een lid terug in de sector van de reisagentschappen |
voyages ou dans un secteur associé, son mandat au sein du Comité | of in een aanverwante sector actief wordt, neemt zijn mandaat binnen |
technique prend automatiquement fin. | het Technisch Comité automatisch een einde. |
§ 4. Le Comité technique comporte au plus deux tiers des membres du | § 4. Het Technisch Comité bevat maximaal twee op drie leden van |
même rôle linguistique. | dezelfde taalrol. |
Le rôle linguistique d'un membre du Comité technique est déterminé en | De taalrol van een lid van het Technisch Comité wordt bepaald in |
fonction de la langue nationale dans laquelle a été délivré son diplôme le plus élevé. | functie van de landstaal waarin zijn hoogste diploma werd uitgereikt. |
Le détenteur d'un diplôme qui n'a pas été délivré par la Communauté | De houder van een diploma dat niet door de Franse of Vlaamse |
française ou par la Communauté flamande choisit, au moment du dépôt de | Gemeenschap werd uitgereikt, kiest op het moment van indiening van |
sa candidature, son rôle linguistique. | zijn kandidatuur zijn taalrol |
Le Président et le Vice-président appartiennent à des rôles | De Voorzitter en de Vice-voorzitter behoren tot een verschillende |
linguistiques différents. | taalrol. |
§ 5. Lorsque le Comité technique est appelé à donner un avis sur les | § 5. Wanneer het Technisch Comité gevraagd wordt om een advies te |
projets de règlementation relatifs aux agences de voyages, le | verlenen over de ontwerpen van regelgeving met betrekking tot de |
fonctionnaire délégué ou l'agent qu'il désigne peut assister le Comité | reisagentschappen, kan de gedelegeerd ambtenaar of de persoon die hij |
technique avec voix consultative. | aanduidt het technisch comité met raadgevende stem bijstaan. |
Il ne peut assister au Comité technique lorsque ce dernier délibère sur l'octroi, le refus, la suspension ou le retrait d'une autorisation. § 6. S'il le juge utile, le Président peut inviter un expert, qui n'est pas membre du Comité technique, pour assister aux réunions. L'expert dispose d'une voix consultative. Lorsque le Comité technique est appelé à donner un avis en matière d'octroi, de refus, de suspension ou de retrait des autorisations, l'expert ne peut être un opérateur économique actif dans le domaine des agences de voyages ou concurrent dans un secteur associé. | Hij kan het Technisch Comité niet bijstaan wanneer het comité een beslissing neemt over de toekenning, de weigering, de opschorting of de intrekking van een vergunning. § 6. Indien hij dit nuttig acht, kan de Voorzitter een deskundige, die geen lid is van het Technisch Comité uitnodigen, om de vergaderingen bij te wonen. De deskundige beschikt over een raadgevende stem. Wanneer het Technisch Comité gevraagd wordt om een advies te verlenen inzake toekenning, weigering, opschorting of intrekking van vergunningen, dan mag de deskundige geen economische operator zijn die in de sector van de reisagentschappen of concurrerend in een aanverwante sector actief is. |
§ 7. Lorsque le Comité technique est appelé à donner un avis sur les | § 7. Wanneer het Technisch Comité wordt gevraagd om een advies te |
projets de réglementation relatifs aux agences de voyages, il invite | verlenen over de ontwerpen van regelgeving met betrekking tot de |
un représentant de chaque fédération professionnelle du secteur des | reisagentschappen, dan nodigt hij een vertegenwoordiger van elke |
agences de voyages à assister à la réunion. Ce représentant dispose | beroepsfederatie van de sector van reisagentschappen uit om de |
vergadering bij te wonen. Deze vertegenwoordiger beschikt over een | |
d'une voix consultative. | raadgevende stem. |
La fédération professionnelle qui souhaite être représentée au sein du | De beroepsfederatie die binnen het Technisch Comité wil |
Comité technique, lorsque ce dernier statue sur les projets de | vertegenwoordigd worden wanneer het comité zich over de ontwerpen van |
règlementation relatifs aux agences de voyages, doit communiquer au | regelgeving met betrekking tot de reisagentschappen uitspreekt, moet |
secrétariat du Comité technique l'identité et les coordonnées | aan het secretariaat van het Technisch Comité de identiteit en de |
professionnelles de la personne appelée à la représenter au sein du | professionele gegevens meedelen van de persoon die gevraagd wordt om |
Comité technique. | haar binnen het Technisch Comité te vertegenwoordigen. |
§ 8. Le secrétariat est assuré par le Ministère de la Région de | § 8. Het secretariaat wordt waargenomen door het Ministerie van het |
Bruxelles-Capitale, Administration Economie et Emploi, qui n'est pas | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Administratie Economie en |
membre du Comité technique. | Tewerkstelling, dat geen lid is van het Technisch Comité. |
Le secrétariat est chargé de la présentation des dossiers aux membres | Het secretariaat wordt belast met de voorstelling van de dossiers aan |
du Comité technique et de la rédaction de procès-verbaux. | de leden van het Technisch Comité en het opstellen van de |
processen-verbaal. | |
Le secrétariat ne peut être assuré par le fonctionnaire délégué. | Het secretariaat mag niet door de gedelegeerd ambtenaar worden waargenomen. |
Art. 4.Procédure de désignation |
Art. 4.Benoemingsprocedure |
§ 1er. Toute personne répondant aux conditions décrites à l'article 3, | § 1. Iedere persoon die beantwoordt aan de voorwaarden zoals |
§ 3, désireuse d'occuper une place vacante au sein du Comité | beschreven in artikel 3, § 3, die binnen het Technisch Comité een |
technique, dépose sa candidature auprès du Ministre, selon les | vacante betrekking wil innemen, dient zijn kandidatuur in bij de |
modalités fixées dans l'avis de vacance publié au Moniteur belge. | Minister, volgens de modaliteiten vastgelegd in de bekendmaking van de |
§ 2. Le Ministre écarte les candidatures qui sont irrecevables ou qui ne répondent pas aux exigences requises. Après avoir procédé à une comparaison des titres et mérites des candidats dont la candidature a été jugée recevable, le Ministre dresse une double liste des candidatures par ordre de préférence : la première liste comporte le classement des candidatures des personnes pouvant justifier d'une expérience pertinente dans le secteur des agences de voyages ou secteur associé, une seconde liste comporte le classement des candidatures des personnes chargées de cours en matière de tourisme. | vacante betrekking, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. § 2. De Minister verwijdert de kandidaturen die onontvankelijk zijn of die niet aan de vereisten beantwoorden. Na overgegaan te zijn tot een vergelijking van de diploma's en de verdiensten van de kandidaten waarvan de kandidatuur ontvankelijk werd verklaard, stelt de Minister een dubbele lijst van de kandidaturen volgens orde van voorkeur op : de eerste lijst bevat de rangschikking van de kandidaatstellingen van personen die relevante ervaring in de sector van de reisagentschappen of aanverwante sector kunnen voorleggen, een tweede lijst bevat de rangschikking van de kandidaatstellingen van personen die doceren inzake toerisme. |
Il est indiqué à côté de chaque nom de candidat le rôle linguistique | Naast elke naam van de kandidaat wordt er aangeduid tot welke taalrol |
auquel il appartient.. | hij behoort. |
§ 3. Sur la base de la double liste visée au paragraphe précédent, le | § 3. Op basis van de dubbele lijst als bedoeld in de voorgaande |
Ministre désigne les membres du Comité technique. | paragraaf, duidt de Minister de leden van het Technisch Comité aan. |
Il désigne également le Président et le Vice-président du Comité | Hij duidt ook de Voorzitter en de Vice-voorzitter van het technisch |
technique. | comité aan. |
Art. 5.Délibérations et votes |
Art. 5.Beraadslagingen en stemmingen |
§ 1er. Les membres sont convoqués par le secrétaire à la demande du | § 1. Op vraag van de voorzitter worden de leden door de secretaris |
président aux réunions du Comité technique au moins huit jours avant | voor de vergaderingen van het Technisch Comité opgeroepen, en dit |
la réunion. L'ordre du jour des réunions et tous les documents utiles | minstens acht dagen vóór de vergadering plaatsvindt. De agenda van de |
à leur préparation sont communiqués aux membres avec la convocation. | vergaderingen en alle documenten nuttig ter voorbereiding worden aan |
de leden samen met de oproep meegedeeld. | |
Lorsque le Comité technique délibère sur un projet de règlementation | Wanneer het Technisch Comité over een ontwerp van regelgeving inzake |
en matière d'agences de voyages, le fonctionnaire délégué ainsi que | reisagentschappen beraadslaagt, worden de gedelegeerd ambtenaar alsook |
les représentants des organisations professionnelles qui se sont | de vertegenwoordigers van de beroepsorganisaties die zich bij het |
manifestés auprès du secrétariat du Comité technique et que le | secretariaat van het Technisch Comité hebben aangemeld en die de |
Président a décidé d'inviter, sont également convoqués. | Voorzitter besloten heeft uit te nodigen, eveneens opgeroepen. |
§ 2. Le Comité technique délibère valablement lorsque la moitié de ses | § 2. Het Technisch Comité neemt geldige beslissingen wanneer de helft |
membres plus un est présent. | van zijn leden plus één aanwezig zijn. |
L'avis donné par le Comité technique est valablement émis à la | Het advies door het Technisch Comité wordt geldig verleend bij gewone |
majorité ordinaire des voix. | meerderheid van stemmen. |
Le Président dispose d'une voix prépondérante en cas de partage des | De Voorzitter beschikt over een doorslaggevende stem in geval van |
voix. Le Vice-président dispose d'une voix prépondérante uniquement | verdeeldheid van stemmen. De Vice-voorzitter beschikt enkel over een |
lorsque le Président est absent. Le membre le plus âgé dispose d'une | doorslaggevende stem wanneer de Voorzitter afwezig is. Het oudste lid |
voix prépondérante uniquement lorsque le Président et le | beschikt enkel over een doorslaggevende stem wanneer de Voorzitter en |
Vice-président sont absents. | de Vice-voorzitter afwezig zijn. |
Art. 6.Impartialité |
Art. 6.Onpartijdigheid |
§ 1er. Lorsque le Comité technique statue sur une demande | § 1. Wanneer het Technisch Comité een uitspraak doet over een aanvraag |
d'autorisation ou une suspension ou un retrait d'autorisation, le | tot vergunning of een opschorting of een intrekking van een |
fonctionnaire délégué communique à l'intéressé, avec l'envoi | vergunning, dan deelt de gedelegeerd ambtenaar aan de betrokkene, |
recommandé visé à l'article 5, § 2, alinéa 2, et l'article 9, § 2, alinéa 1er de l'ordonnance, la liste des noms des membres du Comité technique. L'intéressé peut demander la récusation d'un ou de plusieurs membres du Comité technique, s'il démontre que la présence d'un ou de plusieurs membres crée des doutes sérieux quant à l'impartialité du Comité technique. Le Comité technique se prononce sur la demande de récusation, le membre dont la récusation étant demandée ne pouvant siéger. § 2. Lorsque le Comité technique statue sur une demande d'autorisation ou une suspension ou un retrait d'autorisation, indépendamment du mécanisme de récusation prévu au § 1er, tout membre du Comite technique est tenu de se retirer en cas de conflit d'intérêt. Le règlement d'ordre intérieur du Comité technique détermine les hypothèses dans lesquelles il y a présomption irréfragable de conflit d'intérêt. | middels aangetekend schrijven als bedoeld in artikel 5, § 2, tweede lid, en artikel 9, § 2, eerste lid van de ordonnantie, de lijst met namen van de leden van het Technisch Comité mee. De betrokkene kan de wraking van een of meerdere leden van het Technisch Comité vragen, wanneer hij aantoont dat de aanwezigheid van een of meerdere leden ernstige twijfels doet rijzen met betrekking tot de onpartijdigheid van het Technisch Comité. Het Technisch Comité spreekt zich uit over het wrakingsverzoek, waarbij het lid voor wie de wraking wordt verzocht niet kan zetelen. § 2. Wanneer het Technisch Comité een uitspraak doet over een aanvraag tot vergunning of een opschorting of een intrekking van vergunning, is elk lid van het Technisch Comité, onafhankelijk van het mechanisme tot wraking voorzien in § 1, gehouden om zich in geval van belangenconflict terug te trekken. Het huishoudelijk reglement van het Technisch Comité stelt de gevallen vast waarin er van een onweerlegbaar vermoeden van belangenconflict sprake is. |
Art. 7.Durée |
Art. 7.Duur |
La durée du mandat des membres du Comité technique est de quatre ans. | De duur van het mandaat van de leden van het Technisch Comité is vier |
Ce mandat est renouvelable. | jaar. Dit mandaat is hernieuwbaar. |
Art. 8.Règlement d'ordre intérieur |
Art. 8.Huishoudelijk reglement |
Le Comité technique établit un règlement d'ordre intérieur qu'il | Het Technisch Comité stelt een huishoudelijk reglement op dat hij ter |
soumet pour approbation au Ministre. | goedkeuring voorlegt aan de Minister. |
Art. 9.Périodicité des réunions |
Art. 9.Periodiciteit van de vergaderingen |
§ 1er. Le Comité technique se réunit dans les trente jours suivant | § 1. Het Technisch Comité komt samen binnen de dertig dagen volgend op |
l'introduction d'une demande d'autorisation. | de indiening van een aanvraag tot vergunning. |
§ 2. Lorsqu'il est envisagé de retirer ou de suspendre l'autorisation, | § 2. Wanneer beoogd wordt om de vergunning in te trekken of op te |
le Comité technique se réunit quinze jours au plus tôt et trente jours | schorten, dan komt het Technisch Comité bijeen ten vroegste vijftien |
au plus tard suivant la saisine du Comité technique par le | dagen en ten laatste dertig dagen volgend op de aanhangigmaking bij |
fonctionnaire délégué en application de l'article 9, § 2, alinéa 1er | het Technisch Comité door de gedelegeerd ambtenaar in toepassing van |
de l'ordonnance. | artikel 9, § 2, 1e lid van de ordonnantie. |
§ 3. Lorsqu'il est appelé à se prononcer sur un projet de | § 3. Wanneer hij wordt gevraagd om zich uit te spreken over een |
ontwerp van regelgeving met betrekking tot de reisagentschappen, dan | |
règlementation relatif aux agences de voyages, le Comité technique se | komt het Technisch Comité binnen de vijftien dagen bijeen, te rekenen |
réunit dans les quinze jours à partir la transmission du projet. | vanaf de overdracht van het ontwerp. |
§ 4. Le Comité technique se réunit au moins une fois par an. | § 4. Het Technisch Comité komt minstens één keer per jaar samen. |
Art. 10.Jetons de présence |
Art. 10.Presentiegeld |
Il est accordé aux membres du Comité technique un jeton de présence de | Er wordt aan de leden van het Technisch Comité presentiegeld toegekend |
euro 16,50 fixé à l'indice 138,01 par réunion à laquelle ils ont | ten bedrage van euro 16,50 vastgesteld tegen het indexcijfer 138,01 |
effectivement assisté. | per vergadering die ze effectief hebben bijgewoond. |
Les membres du Comité technique peuvent en outre prétendre à une | De leden van het Technisch Comité kunnen bovendien aanspraak maken op |
indemnité de déplacement identique à celle des fonctionnaires de rang | een verplaatsingsvergoeding per kilometer die identiek is aan deze van |
A3 du Ministère de la Région de Bruxelles-capitale par kilomètre pour | de ambtenaren van rang A3 van het Ministere van het Brussels |
les déplacements en voiture ou à vélo. | Hoofdstedelijk Gewest voor de verplaatsingen met de wagen of met de |
Les déplacements en transport public sont remboursés sur production | fiets. Verplaatsingen met het openbaar vervoer worden terugbetaald bij het |
des pièces justificatives. | voorleggen van de bewijsstukken. |
Art. 11.Entrée en vigueur |
Art. 11.Inwerkingtreding |
Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication au | Dit besluit treedt in werking op de datum van zijn publicatie in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Il fait entrer en vigueur, à la même date, l'article 11, 1°, de | Hij doet op dezelfde datum artikel 11, 1°, van de Ordonnantie in |
l'Ordonnance. | werking treden. |
Art. 12.Disposition finale |
Art. 12.Eindbepaling |
Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. | De Minister wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 juillet 2011. | Brussel, 7 juli 2011. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |