← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant désignation du directeur général de l'Office régional bruxellois de l'Emploi (ORBEm-ACTIRIS) "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant désignation du directeur général de l'Office régional bruxellois de l'Emploi (ORBEm-ACTIRIS) | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot benoeming van de directeur-generaal van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (BGDA- ACTIRIS) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
27 JANVIER 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 27 JANUARI 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant désignation du directeur général (rang A5) | tot benoeming van de directeur-generaal (rang A5) van de Brusselse |
de l'Office régional bruxellois de l'Emploi (ORBEm-ACTIRIS) | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (BGDA- ACTIRIS) |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 40; | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 40; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op de |
d'intérêt public notamment l'article 11; | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et | Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende de organisatie en |
fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi; | werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 |
septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des | september 2002 houdende het administratief statuut en de |
agents des organismes d'intérêt public de la Région de | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
Bruxelles-Capitale notamment les articles 81, 86, 88 et 96; | openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, meer bepaald de artikelen 81, 86, 88 en 96; |
Vu l'appel aux candidatures publié au Moniteur belge du 9 février 2011; | Gelet op de oproep tot kandidaatstelling gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 9 februari 2011; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 7 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 7 |
octobre 2010 portant désignation des membres de la commission de | oktober 2010 tot aanwijzing van de leden van de selectiecommissie van |
sélection des organismes d'intérêt public de la Région de | de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale pour l'attribution d'un emploi de mandat de | Gewest voor de toekenning van een mandaatbetrekking van |
directeur général (A5) de l'Office régional bruxellois de l'Emploi | directeur-generaal (A5) van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor |
(ACTIRIS); | Arbeidsbemiddeling (ACTIRIS); |
Vu l'avis motivé émis par la commission de sélection pour | Gelet op het met redenen omkleed advies van de selectiecommissie voor |
l'attribution d'un emploi de mandat de directeur général (A5) de | de toekenning van een mandaatbetrekking van directeur-generaal (A5) |
l'Office régional bruxellois de l'Emploi (ACTIRIS) le 29 avril 2011; | van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling (ACTIRIS) van 29 april 2011; |
Considérant que l'avis de la commission de sélection est rédigé comme | Overwegende dat het advies van de selectiecommissie als volgt is |
suit : | opgesteld : |
« Compte tenu de la vérification à apporter sur les trois aspects | « Rekening houdend met het nazicht dat moet worden verricht op de drie |
suivants (article 91, § 2, alinéa 3, de l'AGRBC du 26 septembre 2002) | volgende aspecten (artikel 91, § 2, lid 3, van het BBHR van 26 |
: | september 2002) : |
1. degré d'adéquation des compétences | 1. niveau van geschiktheid van competenties |
2. degré d'aptitudes relationnelles | 2. niveau van relationele vaardighedens |
3. degré d'aptitude au management | 3. niveau van managementvaardigheden |
- Compte tenu de la description de fonction du poste à pourvoir ainsi | - Rekening houdend met de functiebeschrijving van de in te vullen |
que des objectifs à atteindre durant le mandat (article 83 de l'AGRBC | betrekking voor de functie, alsook de te bereiken doelstellingen |
du 26 septembre 2002). | tijdens het mandaat (artikel 83 van het BBHR van 26 september 2002). |
- La commission formule la motivation suivante : | - Formuleert de commissie de volgende motivering : |
En ce qui concerne le classement des 3 candidats aptes : | Wat de rangschikking van de 3 geschikte kandidaten betreft : |
1. Les membres de la commission décident à l'unanimité d'inscrire les | 1. De leden van de commissie beslissen unaniem de drie kandidaten in |
trois candidtats dans le groupe A « apte » prévu par l'article 91, § | te delen in groep A « geschikt » als bedoeld in artikel 91, § 52, |
52, alinéa 4, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | vierde lid van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut | van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de |
administratif et pécunaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Captiale. | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
2. La commission retient à l'unanimité M. Gregor Chapelle qui est la | 2. De commissie vindt de heer Gregor Chapelle de kandidaat die het |
personne la plus motivée, prête à s'investir et présente le plus gros | sterkst gemotiveerd is, bereid is om zich in te zetten en het grootste |
potentiel de développement, en première place du classement. | ontwikkelingspotentieel heeft, en rangschikt hem unaniem op de eerste |
L'intéressé dispose à la fois des connaissances et des aptitudes | plaats. De betrokkene beschikt zowel over de kennis en vaardigheden |
reprises dans les descriptions de fonction, le seul point d'attention | die vermeld staan in de functiebeschrijvingen, met als enige |
étant son manque de pratique du management dont il a conscience et | aandachtspunt zijn gebrek aan praktijkervaring inzake management, |
pour lequel il prend les mesures de développement adéquates. | waarvan de betrokkene zich bewust is en waarvoor hij de nodige |
ontwikkelingsmaatregelen neemt. | |
3. Les deux autres candidats, Mme Florence Lepoivre et M. François | 3. De beide andere kandidaten, Mevr. Florence Lepoivre en de heer |
Tomas sont classés ex aequo en deuxième rang, à une majorité de trois | François Tomas worden ex aequo op de tweede plaats gerangschikt bij |
membres sur quatre. (...) ». | meerderheid van drie van de vier leden. (...) ». |
Considérant que le Gouvernement décide de faire sien le classement des | Overwegende dat de Regering beslist om de voorgestelde rangschikking |
candidats proposé par la commission de sélection et de désigner le | door de selectiecommissie tot de hare te maken en de eerst |
candidat classé premier; | gerangschikte kandidaat te benoemen : |
Sur la proposition du Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions; | Op voorstel van de Minister bevoegd voor Tewerkstelling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.M. Gregor Chapelle est désigné pour exercer le mandat de |
Artikel 1.De heer Gregor Chapelle wordt benoemd om het mandaat uit te |
directeur général de l'Office régional bruxellois de l'Emploi | oefenen van directeur-generaal van de Brusselse Gewestelijke Dienst |
(ACTIRIS), dans le cadre linguistique français, en application des | voor Arbeidsbemiddeling (ACTIRIS) op het Franstalige taalkader in |
articles 81, 86, 88 et 96 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | uitvoering van de artikelen 81, 86, 88 en 96, van het besluit van de |
Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 houdende het |
administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public | administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren |
de la Région de Bruxelles-Capitale. | van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 2.Il est classé au rang A5. |
Art. 2.Hij krijgt de rang A5. |
Son traitement est fixé dans l'échelle de traitement A500. | Zijn bezoldiging wordt vastgelegd in de weddeschaal A500. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2011. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2011. |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 4.De Minister van Tewerkstelling wordt belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 janvier 2011. | Brussel, 27 januari 2011. |
Par le Gouvernement : | Door de Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |