Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 12/05/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 février 2003 portant réglementation de la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 février 2003 portant réglementation de la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 februari 2003 tot bepaling van de rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
12 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 12 MEI 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale du 13 février 2003 portant réglementation de la van 13 februari 2003 tot bepaling van de rechtspositie en de
situation administrative et pécuniaire des membres du personnel bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van het
contractuel du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, notamment l'article 40, § 1er; Brusselse instellingen, inzonderheid op het artikel 40, § 1;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13
février 2003 portant réglementation de la situation administrative et februari 2003 tot bepaling van de rechtspositie en de
pécuniaire des membres du personnel contractuel du ministère de la bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van het
Région de Bruxelles-Capitale; Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juin 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juni
Vu l'accord du Ministre chargé du Budget, donné le 28 février 2011; 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 februari 2011;
Vu le protocole du Comité de Secteur XV n° 2010/12 du 8 septembre Gelet op het protocol van Sectorcomité XV nr. 2010/12 van 8 september
2010; 2010;
Vu l'avis n° 49354/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2011, en Gelet op het advies nr. 49354/2 van de Raad van State, gegeven op 28
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois maart 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, alinea 1, 1° van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Openbaar Ambt;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de

Artikel 1.In artikel 9 van het besluit van de Brusselse

Bruxelles-Capitale du 13 février 2003 portant réglementation de la Hoofdstedelijke Regering van 13 februari 2003 tot bepaling van de
situation administrative et pécuniaire des membres du personnel rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de contractuele
contractuel du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, modifié personeelsleden van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk
par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 Gewest, gewijzigd door het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
juillet 2006, dans le 4°, in fine, le chiffre « 1 » situé après la Regering van 20 juli 2006, wordt in punt 4°, in fine, het cijfer « 1 »
lettre « A », est remplacé par le chiffre « 2 ». na de letter « A » vervangen door het cijfer « 2 ».

Art. 2.A l'article 22 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 2.In artikel 22 van hetzelfde besluit, vervangen door het

Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 juillet 2006, le besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 juli 2006,
2° est supprimé. wordt punt 2° geschrapt.

Art. 3.A l'article 23 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 3.In artikel 23 van hetzelfde besluit, vervangen door het

Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 juillet 2006, besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 juli 2006,
sont apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° Le texte actuel de l'article formera le § 1er; 1° De huidige tekst van het artikel wordt § 1;
2° un 5° rédigé comme suit, est ajouté dans le § 1er : 2° een punt 5°, luidend als volgt, wordt toegevoegd aan § 1 :
« 5° le représentant et le représentant adjoint pour la délégation « 5° de vertegenwoordiger en de adjunct-vertegenwoordiger van de
bruxelloise auprès de la Représentation permanente auprès de l'Union Brusselse afvaardiging bij de Permanente Vertegenwoordiging bij de
européenne. » Europese Unie. »
3° Il est inséré un § 2, rédigé comme suit : 3° een § 2 wordt ingevoegd, luidend als volgt :
« § 2. Il est alloué au représentant et au représentant adjoint pour « § 2. Aan de vertegenwoordiger en de adjunct-vertegenwoordiger van de
la délégation bruxelloise auprès de la Représentation Permanente Brusselse afvaardiging bij de Permanente Vertegenwoordiging bij de
auprès de l'Union européenne une indemnité de poste en compensation Europese Unie wordt een postvergoeding toegekend ter compensatie van
des frais découlant de l'exercice de leur mission. de met de uitoefening van hun opdracht verbonden kosten.
L'indemnité de poste se compose des éléments suivants : De postvergoeding is als volgt samengesteld :
- une indemnité de base; - een basisvergoeding;
- une indemnité de pénibilité. - een hardship-vergoeding.
Chacune de ces indemnités reprises dans le contrat du représentant et Elke vergoeding die voorkomt in het contract van de vertegenwoordiger
du représentant adjoint pour la délégation bruxelloise auprès de la en de adjunct-vertegenwoordiger van de Brusselse afvaardiging bij de
Représentation Permanente auprès de l'Union européenne est calculée Permanente Vertegenwoordiging bij de Europese Unie, wordt berekend
conformément aux règles fixées pour les indemnités de poste du régime overeenkomstig de regels, vastgesteld voor de postvergoedingen van het
fédéral. » federale stelsel. »

Art. 4.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

Art. 4.De Minister van Openbaar Ambt is bevoegd voor de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 12 mai 2011. Brussel, 12 mei 2011.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking,
Coopération au Développement,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen,
extérieures,
J.-L. VAN RAES J.-L. VAN RAES
^