Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux plans de déplacements d'entreprises | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de bedrijfsvervoerplannen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
7 AVRIL 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 7 APRIL 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif aux plans de déplacements d'entreprises | betreffende de bedrijfsvervoerplannen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er; | Brusselse instellingen, artikel 8, 1ste alinea; |
Vu l'ordonnance du 14 mai 2009 relative aux plans de déplacements, les | Gelet op de ordonnantie van 14 mei 2009 betreffende de vervoerplannen, |
articles 4, 27, alinéa 2, 29 alinéa 1er, 5° et alinéa 2, 30, § 1er, | de artikelen 4, 27 alinea 2, 29 1e alinea, 5° en alinea 2, 30, § 1, |
alinéa 2 et § 3, alinéa 1er et 60; | alinea 2 en § 3, 1e alinea en 60; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 | Gelet op het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
février 2004 relatif à l'application d'un plan de déplacements aux | Gewest van 5 februari 2004 betreffende de toepassing van een |
organismes de droit public ou privé occupant plus de deux cents | vervoerplan op privaat- of publiekrechtelijke instellingen die op |
personnes sur un même site; | dezelfde plaats meer dan tweehonderd werknemers tewerkstellen; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement, donné le 3 novembre 2010; | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 3 november 2010; |
Vu l'avis de la Commission régionale de Mobilité, donné le 16 septembre 2010; | Gelet op het advies van de Gewestelijke Mobiliteitscommissie, gegeven op 16 september 2010; |
Vu l'avis du Conseil économique et social, donné le 21 septembre 2010; | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad, gegeven op 21 september 2010; |
Vu l'avis n° 49.299/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 mars 2011, en | Gelet op advies nr. 49.299/4 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le | maart 2011, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e alinea, 1° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition de la Ministre de l'Environnement et de la Ministre de | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu en van de Minister van |
la Mobilité; | Mobiliteit; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Définitions | Definities |
Article 1er.Pour l'application de l'arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° travailleur effectivement occupé sur le site : travailleur qui, | 1° werknemer daadwerkelijk tewerkgesteld op de site : werknemer die, |
normalement, commence et termine au moins la moitié de ses journées de | normaliter, minstens de helft van zijn werkdagen op de site aanvangt |
travail sur le site, même s'il fait des déplacements professionnels à | en beëindigt, ook al voert hij dienstverplaatsingen uit; |
partir du site; 2° année de référence : année au cours de laquelle le plan de | 2° referentiejaar : jaar waarin het bedrijfsvervoerplan wordt |
déplacements d'entreprise est établi; la première année de référence | opgesteld : het eerste referentiejaar is 2011; de volgende |
est 2011; les années de référence ultérieures se suivent tous les | referentiejaren volgen zich om de drie jaar op vanaf het eerste |
trois ans à partir de la première année de référence; | referentiejaar; |
3° Ecoscore : score global caractérisant pour un véhicule les dommages | 3° Ecoscore : globale score voor een voertuig ter kenmerking van de |
milieuschade die de uitstoot in de lucht veroorzaakt voor de | |
environnementaux que ses émissions atmosphériques occasionnent sur les | verschillende componenten van de natuurlijke, menselijke en bebouwde |
différents compartiments de l'environnement naturel, humain et bâti; | omgeving; de Ecoscore wordt berekend volgens de methode die opgenomen |
l'Ecoscore est calculé selon la méthode reprise en annexe 2 de | is in bijlage 2 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | Regering van 27 november 2008 tot bepaling van de dringende |
novembre 2008 déterminant les mesures d'urgence en vue de prévenir les | maatregelen om piekperiodes van luchtvervuiling door fijn stof en door |
pics de pollution atmosphérique par les microparticules et les | |
dioxydes d'azote; | stikstofdioxiden te voorkomen; |
4° Ordonnance : l'ordonnance du 14 mai 2009 relative aux plans de | 4° Ordonnantie : de ordonnantie van 14 mei 2009 betreffende de |
déplacements; | vervoerplannen; |
5° administration : au sens de l'article 2 de l'Ordonnance, la | 5° bestuur : zoals verstaan in artikel 2 van de Ordonnantie, de |
Direction Stratégie de Bruxelles Mobilité - Administration de | Directie Beleid van Mobiel Brussel - Bestuur Uitrusting en Vervoer van |
l'Equipement et des Déplacements du Ministère de la Région de | het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Bruxelles-Capitale; | |
6° Institut : Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement | 6° Instituut : Brussels Instituut voor Milieubeheer opgericht bij |
créé par l'arrêté royal du 8 mars 1989; | koninklijk besluit van 8 maart 1989; |
7° les Ministres : les Ministres ayant respectivement l'Environnement | 7° de Ministers : de Ministers die respectievelijk het Leefmilieu en |
et la Mobilité dans leurs attributions; | de Mobiliteit als bevoegdheid hebben; |
8° envoi sécurisé : envoi par lettre recommandée ou par recommandé | 8° beveiligde verzending : verzending per aangetekende brief of per |
elektronisch aangetekende zending zoals bedoeld in het artikel 2, 14° | |
électronique au sens de l'article 2, 14° de la loi du 9 juillet 2001 | van de wet van 9 juli 2001 houdende vaststelling van bepaalde regels |
fixant certaines règles relatives au cadre juridique pour les | |
signatures électroniques, le recommandé électronique et les services | in verband met het juridisch kader voor elektronische handtekeningen |
de certification; | en certificatiediensten; |
9° autosolisme : utilisation d'une voiture par une personne seule; | 9° autosolisme : gebruik van een wagen door één enkele persoon; |
10° comité : comité de suivi, composé de représentants de l'Institut, | 10° comité : opvolgingscomité, samengesteld uit vertegenwoordigers van |
de l'administration et des Ministres; | het Instituut, het bestuur en de Ministers; |
11° pic de pollution atmosphérique : niveau de pollution atmosphérique | 11° piekperiode van luchtvervuiling : niveau van luchtvervuiling dat |
justifiant la mise en oeuvre de mesures d'urgence tel que défini dans | de uitvoering verantwoordt van de dringende maatregelen, zoals bepaald |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 | in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 |
novembre 2008 déterminant les mesures d'urgence en vue de prévenir les | november 2008 tot bepaling van de dringende maatregelen om |
pics de pollution atmosphérique par les microparticules et les | piekperiodes van luchtvervuiling door fijn stof en door |
dioxydes d'azote. | stikstofdioxiden te voorkomen. |
12° transfert modal : la diminution de la part de l'autosolisme au | 12° modal shift : de vermindering van het aandeel van het autosolisme |
profit des modes de déplacement s'intégrant dans une gestion durable | ten voordele van vervoerswijzen die aansluiten bij een duurzaam |
de la mobilité et plus respectueux de l'environnement, tels que la | mobiliteitsbeheer en die milieuvriendelijker zijn, zoals het te voet |
marche à pied, le vélo, les transports en commun privé ou public et le | gaan, het fietsen, het gebruik van openbaar of privaat collectief |
covoiturage. | vervoer en het carpoolen. |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Art. 2.§ 1er. L'arrêté s'applique à toute entreprise occupant plus de |
Art. 2.§ 1. Het besluit is van toepassing op elk bedrijf dat meer dan |
100 travailleurs sur un même site, tel que défini à l'article 2, 6°, | 100 werknemers tewerkstelt op eenzelfde site, zoals bepaald in artikel |
a) et b) de l'Ordonnance. | 2, 6°, a) en b) van de Ordonnantie. |
§ 2. Une dérogation au § 1er peut être obtenue par toute entreprise | § 2. Elk bedrijf dat aantoont dat het aantal werknemers daadwerkelijk |
faisant la preuve que le nombre de travailleurs effectivement occupés | |
sur le site, tel que défini à l'article 1er, 1°, est inférieur ou égal | tewerkgesteld op de site, zoals gedefinieerd in artikel 1, 1°, lager |
à 100. Cette possibilité permet aux entreprises (telles que les | of gelijk is aan 100 kan een afwijking op § 1 verkrijgen. Dit laat de |
entreprises de construction, les bureaux d'intérim,...) de tenir | bedrijven (zoals bouwbedrijven, uitzendkantoren,...) toe om rekening |
compte du nombre de déplacements réellement effectués par les | te houden met het reële aantal verplaatsingen van de werknemers naar |
travailleurs vers le site. | de site. |
La demande de dérogation motivée doit parvenir à l'Institut au plus | |
tard le 15 septembre de l'année de référence par envoi sécurisé. Dans | De gemotiveerde aanvraag voor afwijking moet ten laatste op 15 |
september van het referentiejaar per beveiligde verzending bij het | |
un délai de 30 jours après réception de la demande, l'Institut octroie | Instituut toekomen. Binnen de 30 dagen na ontvangst van de aanvraag |
aanvaardt of weigert het Instituut de afwijking en deelt ze deze | |
ou refuse la dérogation et envoie cette décision par envoi sécurisé à | beslissing mee aan het bedrijf per beveiligde verzending. Indien er |
l'entreprise. A défaut de décision dans ce délai, la dérogation est | geen beslissing genomen wordt binnen deze termijn, wordt de afwijking |
réputée octroyée. | als aanvaard beschouwd. |
§ 3. L'arrêté, à l'exception de son article 5, est applicable aux | § 3. Het besluit, uitgezonderd artikel 5, is van toepassing op de |
entreprises qui établissent un plan de déplacements commun, tel que | bedrijven die een gemeenschappelijk vervoerplan opstellen, zoals |
prévu dans l'article 26, § 4 de l'Ordonnance. | bedoeld in artikel 26, § 4 van de Ordonnantie. |
Etablissement et envoi du plan de déplacements d'entreprise | Opstelling en verzending van het bedrijfsvervoerplan |
Art. 3.§ 1er. Les entreprises visées à l'article 2, § 1er établissent |
Art. 3.§ 1. De bedrijven bedoeld in artikel 2, § 1 stellen op 30 juni |
un plan de déplacements d'entreprise le 30 juin de l'année de | van het referentiejaar een bedrijfsvervoerplan op. |
référence. Conformément à l'article 26, § 3 de l'Ordonnance, elles peuvent | Met inachtneming van artikel 26, § 3 van de Ordonnantie kunnen ze een |
établir un plan de déplacements commun. | gemeenschappelijk vervoerplan opstellen. |
Elles transmettent leur plan à l'Institut par envoi sécurisé au plus | Ze bezorgen hun plan per beveiligde verzending aan het Instituut ten |
tard : | laatste op : |
1° le 15 octobre de l'année de référence pour les entreprises occupant | 1° 15 oktober van het referentiejaar voor de bedrijven die meer dan |
plus de 200 travailleurs sur un même site, à l'exception de celles | 200 werknemers op eenzelfde site tewerkstellen, behalve indien ze het |
ayant établi un plan de déplacement commun; | met meerdere bedrijven hebben opgesteld; |
2° le 15 janvier de l'année qui suit l'année de référence pour les | 2° 15 januari van het jaar dat volgt op het referentiejaar voor de |
autres entreprises. | andere bedrijven. |
Si plusieurs entreprises établissent un plan de déplacement commun, | Indien meerdere bedrijven een gemeenschappelijk vervoerplan opstellen, |
l'envoi sécurisé du plan de déplacement commun par une des entreprises | volstaat de beveiligde verzending door één van de betrokken bedrijven. |
concernées suffit. | |
§ 2. Un report d'un an des délais fixés au § 1er peut être obtenu par | |
toute entreprise qui déménage vers un autre site dans les 12 mois qui | § 2. Ieder bedrijf dat verhuist naar een andere site binnen de 12 |
suivent le 30 juin de l'année de référence, afin de permettre à | maanden volgend op 30 juni van het referentiejaar kan een verlenging |
l'entreprise d'établir un plan de déplacements pour son nouveau site. | van één jaar van de termijnen vastgelegd in § 1 verkrijgen, met als |
La demande de report motivée doit parvenir à l'Institut au plus tard | doelstelling het bedrijf toe te laten om een bedrijfsvervoerplan voor |
zijn nieuwe site op te stellen. | |
le 15 septembre de l'année de référence par envoi sécurisé. Dans un | De gemotiveerde aanvraag voor verlenging moet ten laatste op 15 |
september van het referentiejaar per beveiligde verzending bij het | |
délai de 30 jours après réception de la demande, l'Institut octroie ou | Instituut toekomen. Binnen de 30 dagen na ontvangst van de aanvraag |
refuse le report et envoie cette décision par envoi sécurisé à | aanvaardt of weigert het Instituut de verlenging en deelt ze deze |
beslissing mee aan het bedrijf per beveiligde verzending. Indien er | |
l'entreprise. A défaut de décision dans ce délai, le report est réputé | geen beslissing genomen wordt binnen deze termijn, wordt de verlenging |
octroyé. | als aanvaard beschouwd. |
§ 3. Les entreprises visées à l'article 2, § 3 établissent leur plan | § 3. De bedrijven bedoeld in artikel 2, § 3 stellen hun |
de déplacements commun et le transmettent à l'Institut à la date | gemeenschappelijk vervoerplan op en verzenden het aan het Instituut op |
convenue avec l'Institut. | de datum die ze zijn overeengekomen met het Instituut. |
Le formulaire du plan de déplacements d'entreprise | Het formulier van het bedrijfsvervoerplan |
Art. 4.§ 1er. Le plan de déplacements d'entreprise est composé d'un |
Art. 4.§ 1. Het bedrijfsvervoerplan bestaat uit een formulier « |
formulaire « plan de déplacements d'entreprise » dûment complété par | bedrijfsvervoerplan » geldig ingevuld door het bedrijf of door een |
l'entreprise ou par un groupe d'entreprises, tel que précisé dans | |
l'article 26, §§ 3 et 4 de l'Ordonnance, et de ses annexes | groep van bedrijven, zoals bedoeld in artikel 26, §§ 3 en 4 van de |
éventuelles. | Ordonnantie, en zijn eventuele bijlagen. |
§ 2. Un modèle du formulaire « plan de déplacements d'entreprise » est | § 2. Een model van het formulier « bedrijfsvervoerplan » is opgenomen |
fourni en annexe I. L'Institut adapte le modèle pour en faire une | in bijlage I. Het Instituut past het model aan om er een elektronische |
version électronique et la met à disposition des entreprises. | versie van te maken en stelt het ter beschikking van de bedrijven. |
Le formulaire est conçu de façon à faciliter la réponse des | Het formulier is ontwikkeld op een manier die het invullen van de |
entreprises à l'obligation fédérale de collecte de données concernant | federale verplichting inzake de verzameling van gegevens over de |
les déplacements des travailleurs entre leur domicile et leur lieu de | verplaatsingen van werknemers tussen hun woon- en werkplaats voor de |
travail. | bedrijven vergemakkelijkt. |
Les Ministres peuvent modifier ce formulaire. | De Ministers kunnen dit formulier wijzigen. |
§ 3. Le formulaire comprend au minimum les renseignements suivants : | § 3. Het formulier bevat ten minste de volgende inlichtingen : |
1° Renseignements généraux : | 1° Algemene inlichtingen : |
a) Identification de l'entreprise : nom, adresse du site, numéro | a) Identificatie van het bedrijf : naam, adres van de site, |
d'entreprise et numéro d'unité d'établissement de la Banque carrefour | ondernemingsnummer en vestigingseenheidsnummer van de Kruispuntbank |
des Entreprises; | van Ondernemingen; |
b) les coordonnées de la personne de contact, visée à l'article 24, 2° | b) de coördinaten van de contactpersoon, zoals bedoeld in artikel 24, |
de l'Ordonnance (nom, prénom, adresse de contact, numéro de téléphone | 2° van de Ordonnantie (voornaam, naam, contactadres, telefoon- en |
et de fax, email); | faxnummer, e-mail); |
c) les coordonnées du responsable des ressources humaines; | c) de coördinaten van de personeelsdirecteur; |
d) la demande facultative d'un audit, tel que précisé à l'article 7. | d) de facultatieve aanvraag van een audit zoals bepaald in artikel 7. |
2° Diagnostic : | 2° Diagnose : |
a) le nombre de travailleurs sur le site et une estimation du nombre | a) het aantal werknemers op de site en een schatting van het aantal |
de travailleurs effectivement occupés sur le site; | werknemers daadwerkelijk tewerkgesteld op de site; |
b) le nombre de travailleurs salariés placés sous l'autorité d'une | b) het aantal bezoldigde werknemers die onder het gezag staan van een |
autre personne que l'entreprise ou de travailleurs indépendants, | andere persoon dan het bedrijf of van zelfstandigen en die werken |
exécutant des travaux, prestant des services ou fournissant des biens | uitvoeren voor en diensten of goederen leveren aan het bedrijf, voor |
à l'entreprise, pour autant qu'il commence et termine au moins la | |
moitié de ses journées de travail sur le site, même s'il fait des | zover zij minstens de helft van hun werkdagen op de site aanvangen en |
déplacements professionnels à partir du site; | beëindigen, ook al voeren zij dienstverplaatsingen uit; |
c) la répartition des travailleurs selon les horaires de travail; | c) de verdeling van de werknemers volgens de werkroosters; |
d) la répartition des travailleurs selon le code postal de leur | d) de verdeling van de werknemers volgens de postcode van hun |
domicile et leur mode de déplacement principal pour leurs déplacements | woonplaats en hun belangrijkste vervoerwijze voor hun woon-werkverkeer |
domicile travail (voiture seul ou avec des membres de la famille, | |
voiture avec d'autres travailleurs, train, métro/tram/bus STIB, De | (wagen alleen of met familieleden, wagen met andere werknemers, trein, |
Lijn ou TEC, transport collectif organisé par l'entreprise, vélo, | metro/tram/bus MIVB, De Lijn of TEC, collectief vervoer georganiseerd |
cyclomoteur ou moto, à pied, autre); | door het bedrijf, fiets, bromfiets of moto, te voet, andere); |
e) une estimation du nombre moyen de déplacements professionnels par | e) een raming van het gemiddelde aantal dienstverplaatsingen per dag |
jour et de la répartition de ces déplacements selon le mode de | en van de verdeling van deze verplaatsingen naargelang de gebruikte |
transport utilisé et selon la destination (à l'intérieur ou à | vervoerswijze en de bestemming (binnen of buiten het Brussels |
l'extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale); | Hoofdstedelijk Gewest); |
f) une estimation du nombre moyen de livraisons de biens entrants et | f) een raming van het gemiddelde aantal inkomende en vertrekkende |
sortants par jour; | leveringen van goederen per dag; |
g) une estimation du nombre moyen de visiteurs par jour; s'il s'agit | g) een raming van het gemiddeld aantal bezoekers per dag; indien dit |
de plus de 50 visiteurs par jour, la répartition des visiteurs selon | meer dan 50 bezoekers per dag bedraagt, de verdeling van de bezoekers |
leur mode de déplacement principal et leur provenance (de l'intérieur | naargelang hun belangrijkste vervoerswijze en hun herkomst (binnen of |
ou de l'extérieur de la Région de Bruxelles-Capitale); | buiten het Brussels Hoofdstedelijk Gewest); |
h) le nombre de voitures de société, de voitures de service, de | h) het aantal bedrijfswagens, dienstwagens, bestelwagens, |
camionnettes, de camions, d'autocars, de deux-roues motorisés et de | vrachtwagens, autobussen, gemotoriseerde tweewielers en fietsen dat |
vélos mis à disposition par l'entreprise sur le site; | het bedrijf op de site ter beschikking stelt; |
i) Une estimation du nombre de kilomètres parcourus annuellement pour | i) een raming van het aantal jaarlijks afgelegde kilometers voor elk |
chacune des catégories de véhicules visées au point h), à l'exception | van de in punt h) beoogde voertuigcategorieën, behalve voor de |
des vélos; | fietsen; |
j) le nombre de places de parking, louées ou en propriété, à | j) het aantal parkeerplaatsen, in eigendom of gehuurd, exclusief ter |
disposition exclusive de l'entreprise, la gestion de ces places | beschikking van het bedrijf, het beheer van deze plaatsen (het aantal |
(nombre de places réservées aux travailleurs, visiteurs et véhicules | plaatsen voorbehouden voor werknemers, bezoekers en dienstvoertuigen, |
de service, payant ou non) et une estimation du nombre de places | al dan niet betalend) en een schatting van het aantal plaatsen dat in |
utilisées aux abords du site; | de omgeving van de site gebruikt wordt; |
k) une description des actions déjà menées par l'entreprise pour | k) een beschrijving van reeds door het bedrijf ondernomen acties om de |
améliorer la mobilité et l'accessibilité du site ou pour diminuer | mobiliteit en de bereikbaarheid van de site te verbeteren of om de |
l'impact des déplacements sur l'environnement; | impact van de verplaatsingen op het leefmilieu te beperken; |
l) la liste des entreprises présentes sur le même site ou à proximité, | l) de lijst van bedrijven op eenzelfde of nabijgelegen site waarmee |
avec lesquelles il serait avantageux d'établir un plan de déplacements | een gemeenschappelijk vervoerplan of gemeenschappelijke acties |
commun ou des actions communes; | voordelen zouden kunnen opleveren; |
m) une description de la qualité de l'accessibilité du site en | m) een beschrijving van de kwaliteit van de bereikbaarheid van de site |
transports en commun, à pied, à vélo et en voiture; | met het openbaar vervoer, de fiets, te voet en met de wagen; |
n) une analyse des informations visées aux points a) à m). | n) een analyse van de inlichtingen bedoeld in de voorgaande punten a) |
3° Plan d'actions : | tot m). 3° Actieplan : |
a) les objectifs de transfert modal et de rationalisation des | a) de doelstellingen inzake modal shift en rationalisering van de |
déplacements visés par l'entreprise à atteindre au 30 juin de l'année | verplaatsingen vooropgesteld door het bedrijf, te bereiken tegen 30 |
de référence suivante moyennant l'exécution du plan d'actions. Ceux-ci | juni van het volgende referentiejaar door de uitvoering van het |
concernent les déplacements domicile travail, les déplacements | actieplan. De doelstellingen hebben betrekking op de woon |
professionnels et les déplacements des visiteurs; | |
b) une description de la mise en oeuvre des actions obligatoires, | werkverplaatsingen, de dienstverplaatsingen en de verplaatsingen van |
incluant le planning de réalisation; | de bezoekers; |
c) une description des autres actions que l'entreprise décide de | b) een beschrijving van de manier waarop de verplichte acties worden |
mettre en oeuvre pour atteindre les objectifs du plan de déplacements, | uitgevoerd met de timing van uitvoering; |
incluant le planning de réalisation. | c) een beschrijving van de bijkomende acties die het bedrijf voorziet |
Actions obligatoires | om de doelstellingen van het vervoerplan te bereiken met de timing van |
Art. 5.Les actions qui doivent figurer dans le plan d'actions et être |
uitvoering. Verplichte acties |
mises en oeuvre en vertu de l'article 29 de l'Ordonnance sont | Art. 5.De acties die, krachtens artikel 29 van de Ordonnantie, deel |
uit moeten maken van het actieplan en moeten worden uitgevoerd, zijn | |
précisées comme suit. | als volgt gedetailleerd. |
§ 1er. Personne de contact | § 1. Contactpersoon |
Lors de l'établissement du plan de déplacements, l'entreprise désigne | Bij het opstellen van het vervoerplan stelt het bedrijf een |
une personne de contact et communique ses coordonnées : | contactpersoon aan en communiceert het zijn coördinaten : |
1° à l'Institut via le formulaire visé dans l'article 4 qu'elle | 1° aan het Instituut via het formulier beschreven in artikel 4 dat het |
transmet; | overmaakt; |
2° aux travailleurs, au plus tard 3 mois après la transmission du plan | 2° aan de werknemers en dat ten laatste 3 maanden na de verzending van |
à l'Institut. | het plan aan het Instituut. |
Quand l'entreprise change de personne de contact, elle en communique | Als het bedrijf van contactpersoon verandert, communiceert het binnen |
les coordonnées à l'Institut dans les 6 mois par envoi sécurisé. Elle | de 6 maanden zijn coördinaten aan het Instituut per beveiligde |
communique également son identité aux travailleurs dans ce même délai. | verzending. Het brengt eveneens de werknemers op de hoogte van zijn |
identiteit binnen deze termijn. | |
Les entreprises qui établissent un plan de déplacements commun peuvent | De bedrijven die een gemeenschappelijk vervoerplan opstellen kunnen |
désigner une seule personne de contact pour le site. | één enkele contactpersoon aanduiden voor de site. |
§ 2. Information, communication et sensibilisation à propos du plan de | § 2. Informatie, communicatie en bewustmaking over het |
déplacements | bedrijfsvervoerplan |
Dans la mesure du possible, l'élaboration du plan de déplacements se | In de mate van het mogelijke gebeurt de opstelling van het vervoerplan |
réalise de façon concertée avec les représentants syndicaux des | in overleg met de vakbondsafgevaardigden van de werknemers vooraleer |
travailleurs avant sa transmission à l'Institut. En tout cas, au plus | het wordt overgemaakt aan het Instituut. In ieder geval licht het |
tard 3 mois après la transmission du plan de déplacements à | bedrijf, ten laatste 3 maanden na het verzenden van het vervoerplan |
l'Institut, l'entreprise informe les travailleurs et leurs | aan het Instituut, de werknemers en hun vakbondsvertegenwoordigers in |
représentants syndicaux de l'ensemble du plan de déplacements et met | over het geheel van het vervoerplan en stelt hen de informatie |
les informations y relative à leur disposition. | hierover ter beschikking. |
L'entreprise met ces informations à jour afin de permettre aux | Het bedrijf actualiseert deze informatie opdat de werknemers de |
travailleurs de suivre l'évolution de la mise en oeuvre du plan | evolutie van de uitvoering van het actieplan kunnen volgen. Het |
d'actions. L'entreprise veille à informer tout nouveau travailleur du | bedrijf let erop om haar nieuwe werknemers van bij hun begin in te |
plan de déplacements d'entreprise dès son arrivée. | lichten over het bedrijfsvervoerplan. |
A partir de l'année qui suit l'année de référence, l'entreprise | Vanaf het jaar dat volgt op het referentiejaar ontwikkelt het bedrijf |
développe, chaque année, à l'attention de son personnel et de ses | ter attentie van zijn personeelsleden en van zijn bezoekers jaarlijks |
visiteurs, des actions de sensibilisation pour favoriser la | bewustmakingsacties ter bevordering van de verwezenlijking van de |
réalisation de ses objectifs de transfert modal, de rationalisation | doelstellingen inzake modal shift, rationalisering van de |
des déplacements et de diminution de l'autosolisme. | verplaatsingen en vermindering van het autosolisme. |
§ 3. Plan d'accès | § 3. Toegankelijkheidsplan |
Au plus tard au 31 décembre de l'année qui suit l'année de référence, | Ten laatste op 31 december van het jaar dat volgt op het |
l'entreprise met un plan d'accès du site, tel que défini à l'article | referentiejaar stelt het bedrijf een toegankelijkheidsplan van de |
2, 4° de l'Ordonnance à disposition de ses travailleurs et visiteurs. | site, zoals gedefinieerd in artikel 2, 4° van de Ordonnantie, ter |
Si l'entreprise dispose d'un site Internet, le plan d'accès y est | beschikking van de werknemers en bezoekers. Indien het bedrijf over |
een website beschikt, is het toegankelijkheidsplan er raadpleegbaar. | |
consultable. L'entreprise tient ce plan d'accès à jour. | Het bedrijf houdt het toegankelijkheidsplan actueel. |
§ 4. Transport public | § 4. Openbaar vervoer |
Au plus tard au 31 décembre de l'année qui suit l'année de référence, | Ten laatste op 31 december van het jaar dat volgt op het |
l'entreprise met en place des mesures destinées à favoriser le recours | referentiejaar voert het bedrijf maatregelen in die het openbaar |
aux transports publics tant pour les déplacements domicile travail que | |
pour les déplacements professionnels. Au moins deux de ces mesures | vervoergebruik zullen bevorderen, zowel voor woon werk als voor |
figurent à l'annexe II. | zakelijke verplaatsingen. Ten minste twee ervan komen uit bijlage II. |
§ 5. Parking vélos | § 5. Fietsenstalling |
Au plus tard au 31 décembre de l'année qui suit l'année de référence, | Ten laatste op 31 december van het jaar dat volgt op het |
l'entreprise met un parking vélos à disposition de ses travailleurs et | referentiejaar stelt het bedrijf een fietsenstalling ter beschikking |
visiteurs, conformément aux prescriptions techniques reprises en | van haar werknemers en bezoekers die voldoet aan de technische |
annexe III de l'arrêté. | voorschriften die in bijlage III van dit besluit beschreven staan. |
§ 6. Véhicules propres | § 6. Schone voertuigen |
Si l'entreprise dispose d'une flotte de voitures de société ou de | Indien het bedrijf over een vloot bedrijfswagens of dienstwagens |
véhicules de service, elle met en place, au plus tard le 31 décembre | beschikt, voert ze, uiterlijk op 31 december van het jaar dat volgt op |
de l'année qui suit l'année de référence, une procédure incluant | het referentiejaar, een procedure die de Ecoscore onder de factoren |
l'Ecoscore parmi les facteurs intervenant lors du choix de nouveaux | bij de keuze voor nieuwe voertuigen opneemt. Deze procedure is zowel |
véhicules. Cette procédure s'applique tant à l'achat qu'à la prise en | van toepassing bij aankoop als bij leasing van dienstvoertuigen en |
leasing de véhicules de service et de voitures de société par | bedrijfswagens door het bedrijf. |
l'entreprise. | |
§ 7. Actions spécifiques et opérationnelles pour faire face à un pic | § 7. Specifieke en operationele acties om een piekperiode van |
de pollution atmosphérique | luchtvervuiling aan te pakken |
1° Anticipation de la situation de pic de pollution atmosphérique. | 1° Het anticiperen van een piekperiode van luchtvervuiling. |
Au plus tard au 31 octobre de l'année qui suit l'année de référence, | Uiterlijk op 31 oktober van het jaar dat volgt op het referentiejaar |
l'entreprise fixe les mesures qu'elle mettra en place en cas de pic de | legt het bedrijf de maatregelen vast die het zal nemen in geval van |
een piekperiode van luchtvervuiling. Het gaat om maatregelen die | |
pollution atmosphérique. Il s'agit de mesures permettant de limiter | toelaten om de uitstoot van vervuilende stoffen door het autoverkeer, |
les émissions de polluants provenant du trafic automobile dans le | in het kader van de woon werkverplaatsingen en van de |
cadre des déplacements domicile travail et professionnels, telles que | dienstverplaatsingen, te beperken, zoals het stimuleren van een modal |
favoriser le transfert modal ou organiser le télétravail. Elle désigne | shift of de organisatie van telewerken. Het bedrijf duidt eveneens |
également une personne responsable au sein de l'entreprise pour la | binnen het bedrijf een verantwoordelijke aan voor de uitvoering van |
mise en oeuvre de ces mesures et pour répondre aux questions des | deze maatregelen en voor het beantwoorden van de vragen van de |
travailleurs. | werknemers. |
L'entreprise communique ces mesures, ainsi que l'identité de la | Het bedrijf brengt haar werknemers op de hoogte van de maatregelen en |
personne responsable, aux travailleurs. | van de identiteit van de verantwoordelijke. |
2° En situation de pic de pollution atmosphérique. | 2° In situatie van piekperiode van luchtvervuiling. |
a) Un jour avant le déclenchement des mesures d'urgence et aussi | a) Eén dag voor de toepassing van de dringende maatregelen en zolang |
longtemps qu'elles restent en vigueur, pour autant qu'il s'agisse de | ze van kracht zijn, op voorwaarde dat het om werkdagen binnen het |
jours de travail au sein de l'entreprise, celle-ci : | bedrijf gaat : |
- rappelle aux travailleurs les mesures qu'elle met en oeuvre, ainsi | - herinnert het bedrijf de werknemers welke maatregelen het toepast en |
que l'identité de la personne responsable; | de identiteit van de verantwoordelijke; |
- informe les travailleurs sur l'accessibilité du site en transports | - informeert het bedrijf de werknemers over de bereikbaarheid van de |
en commun et à vélo, ainsi que sur les moyens qui permettent de | site met het openbaar vervoer en de fiets alsook over de manieren die |
réduire les émissions de polluants tels que le covoiturage ou la | toelaten om de uitstoot van vervuilende gassen te verminderen, zoals |
conduite souple de la voiture. | carpooling of een soepel rijgedrag. |
b) Le jour du déclenchement des mesures d'urgence et aussi longtemps | b) Op de dag dat de dringende maatregelen worden toegepast en zolang |
qu'elles restent en vigueur, pour autant qu'il s'agisse de jours de | ze van kracht blijven, op voorwaarde dat het om werkdagen binnen het |
travail au sein de l'entreprise, celle-ci met en oeuvre les mesures | bedrijf gaat, past het bedrijf de maatregelen toe die het conform 1° |
qu'elle a fixées conformément au 1°. | heeft beslist. |
Procédure de réception du plan de déplacements d'entreprise | Procedure van ontvangst van het bedrijfsvervoerplan |
Art. 6.§ 1er. Dès la réception du plan de déplacements d'entreprise, |
Art. 6.§ 1. Van zodra het Instituut het bedrijfsvervoerplan ontvangt, |
l'Institut envoie une attestation de dépôt à l'entreprise par envoi | stuur ze een bewijs van indiening per beveiligde verzending naar het |
sécurisé. | bedrijf. |
Dans un délai de 3 mois à dater de sa réception, l'Institut envoie à | Binnen een termijn van 3 maanden na ontvangst van het dossier stuurt |
l'entreprise, par envoi sécurisé, un accusé de réception précisant si | het Instituut per beveiligde verzending een ontvangstbewijs van |
le dossier est complet ou incomplet. Passé ce délai, le plan de | volledig of onvolledig dossier naar het bedrijf. Indien deze termijn |
déplacements est considéré complet. | verstreken is, wordt het bedrijfsvervoerplan volledig geacht. |
L'accusé de réception de dossier incomplet indique le délai de 30 | Het ontvangstbewijs van onvolledig dossier geeft de termijn van 30 |
jours dans lequel l'entreprise doit fournir les compléments. | |
Si l'Institut estime que les compléments fournis par l'entreprise sont | dagen aan binnen dewelke het bedrijf de aanvullingen moet bezorgen. |
insuffisants, il envoie à l'entreprise, par envoi sécurisé, un nouvel | Indien het Instituut meent dat de bezorgde aanvullingen onvolledig |
accusé de réception de dossier incomplet endéans les 30 jours qui | zijn, stuurt het, binnen de 30 dagen na hun ontvangst, per beveiligde |
suivent la réception des compléments. Passé ce délai, le plan de | verzending een nieuw ontvangstbewijs van onvolledig dossier naar het |
déplacements d'entreprise est réputé complet. | bedrijf. Indien deze termijn verstreken is, wordt het |
bedrijfsvervoerplan volledig geacht. | |
§ 2. Lorsque le plan de déplacements d'entreprise est complet, | § 2. Wanneer het bedrijfsvervoerplan volledig is, stuurt het Instituut |
l'Institut en envoie un exemplaire à l'administration. Il en est de | er een exemplaar van naar het bestuur. Hetzelfde geldt voor alle |
même de toute information communiquée ultérieurement par l'entreprise | informatie die later door het bedrijf wordt verstrekt en die |
et relative à son plan de déplacements d'entreprise. | betrekking heeft op het bedrijfsvervoerplan. |
Audit | Audit |
Art. 7.§ 1er. Conformément à l'article 30, § 1er, second alinéa de |
Art. 7.§ 1. Conform artikel 30, § 1, lid 2 van de Ordonnantie kan het |
l'Ordonnance, l'Institut peut réaliser un audit de sa propre | Instituut een audit uitvoeren op eigen initiatief op basis van het |
initiative sur base du formulaire complété et adressé à l'Institut. | ingevulde en overgemaakte formulier aan het Instituut. Conform artikel |
Conformément à l'article 3, § 2 de l'Ordonnance, l'entreprise peut | 3, § 2 van de Ordonnantie kan het bedrijf ook op eigen initiatief de |
également d'initiative demander la réalisation d'un audit. Ces audits | realisatie van een audit aanvragen. Die audits zijn gratis. Het |
sont gratuits. L'entreprise exprime sa demande dans le formulaire, tel | bedrijf doet haar aanvraag voor een audit via het formulier, zoals |
que précisé à l'article 4, § 3, 1°, d). Dans le cas où un audit est | aangeduid in artikel 4, § 3, 1°, d). Indien het Instituut een audit |
réalisé par l'Institut, l'entreprise met à la disposition de | realiseert, stelt het bedrijf alle elementen ter beschikking van het |
l'Institut tous les éléments qui permettent la réalisation de l'audit. | Instituut om de audit te kunnen realiseren. |
§ 2. Conformément à l'article 3, § 2 de l'Ordonnance, l'Institut | § 2. Overeenkomstig artikel 3, § 2 van de Ordonnantie, realiseert het |
réalise au moins les actions suivantes dans le cadre de chaque audit : | Instituut ten minste de volgende acties in het kader van iedere audit : |
1° discussion relative au plan de déplacements avec la personne de contact; | 1° bespreking van het bedrijfsvervoerplan met de contactpersoon; |
2° visite du site; | 2° bezoek van de site; |
3° contrôle de la conformité du plan de déplacements avec l'arrêté; | 3° controle van de conformiteit van het bedrijfsvervoerplan met het besluit; |
4° contrôle de la mise en oeuvre du plan d'actions; | 4° controle van de uitvoering van het actieplan; |
5° rédaction d'un rapport d'audit. | 5° opstelling van een auditverslag. |
§ 3. Le rapport d'audit comprend les éléments indiqués ci-dessous : | § 3. Het auditverslag bevat de onderstaande elementen : |
1° Une description des éventuels renseignements complémentaires que | 1° Een beschrijving van de eventuele bijkomende inlichtingen die het |
l'entreprise doit fournir à l'Institut permettant de vérifier la | bedrijf aan het Instituut moet overmaken om de conformiteit van het |
conformité du plan de déplacements au présent arrêté. | bedrijfsvervoerplan met het besluit te kunnen nagaan. |
2° Une modification du plan d'actions comprenant une description et un | 2° Een aanpassing van het actieplan met een beschrijving en timing van |
échéancier d'exécution des actions supplémentaires à mettre en oeuvre | de bijkomende acties die door het bedrijf moeten worden uitgevoerd, |
par l'entreprise, si l'Institut estime que le plan d'actions ne permet | indien het Instituut oordeelt dat het actieplan niet toelaat om de |
pas d'atteindre les objectifs du plan de déplacements. | doelstellingen van het bedrijfsvervoerplan te realiseren. |
3° Un octroi ou un refus motivé de la demande, au cas où l'entreprise | 3° Een gemotiveerde toekenning of afwijzing van de aanvraag, indien |
het bedrijf een aanvraag heeft gedaan om een afwijking op de in | |
a demandé une dérogation aux obligations visées à l'article 5, § 6. | artikel 5, § 6 vermelde verplichtingen te verkrijgen. |
4° Les éléments à modifier permettant à l'entreprise de se mettre en | 4° De wijze waarop het bedrijf zich in conformiteit kan brengen, |
conformité, si l'Institut estime que la mise en oeuvre du plan de | indien het Instituut oordeelt dat de uitvoering van het |
déplacements n'est pas conforme à l'arrêté. | bedrijfsvervoerplan niet conform gebeurt aan het besluit. |
5° D'éventuelles suggestions pour améliorer le plan de déplacements | 5° Eventuele suggesties voor het verbeteren van het |
d'entreprise. | bedrijfsvervoerplan. |
§ 4. Au plus tard un mois après la visite du site, l'Institut transmet | § 4. Binnen de maand na het bezoek aan de site bezorgt het Instituut |
le rapport d'audit à l'entreprise par envoi sécurisé et en envoie une | het auditverslag per beveiligde verzending aan het bedrijf en stuurt |
copie à l'administration. | ze een kopie ervan naar het bestuur. |
§ 5. Annuellement, l'Institut communique un bilan des audits effectués | § 5. Het Instituut maakt jaarlijks een evaluatie van de audits over |
aux Ministres. | aan de Ministers. |
La mise en oeuvre du plan de déplacements d'entreprise | Implementatie van het bedrijfsvervoerplan |
Art. 8.L'entreprise met en oeuvre son plan de déplacements |
Art. 8.Het bedrijf voert haar bedrijfsvervoerplan uit zoals |
d'entreprise tel que décrit dans le plan d'actions, visé à l'article | |
4, § 3, 3°. Toutefois, si l'Institut a modifié le plan d'actions dans | beschreven in het actieplan, bepaald in artikel 4, § 3, 3°. Indien het |
le rapport d'audit, l'entreprise met en oeuvre ce dernier. | Instituut echter in het auditverslag het actieplan heeft aangepast, |
voert het bedrijf deze laatste uit. | |
Le permis d'environnement lié au site peut inclure et préciser la mise | De milieuvergunning van de site kan de uitvoering van bepaalde acties, |
en oeuvre d'actions prévues dans le plan de déplacements ou dans le | voorzien in het bedrijfsvervoerplan of in het auditverslag, opnemen en |
rapport d'audit. | preciseren. |
Actualisation du plan de déplacements d'entreprise | Update van het bedrijfsvervoerplan |
Art. 9.§ 1er. Pour les entreprises visées à l'article 2, § 1er, |
Art. 9.§ 1. Voor de bedrijven bedoeld in artikel 2, § 1 bestaat de |
l'actualisation du plan de déplacements consiste en l'établissement | actualisatie van het vervoerplan uit de opstelling van een |
d'un plan de déplacements d'entreprise au 30 juin de l'année de | bedrijfsvervoerplan op 30 juni van het eerst volgende referentiejaar |
met in achtneming van de artikels 3 tot en met 8 van het besluit. | |
référence suivante conformément aux articles 3 à 8. | § 2. Voor de bedrijven bedoeld in artikel 2, § 3 bestaat de |
§ 2. Pour les entreprises visées à l'article 2, § 3, l'actualisation | |
de leur plan de déplacements commun consiste en l'établissement d'un | actualisatie van hun gemeenschappelijk vervoerplan uit de opstelling |
plan de déplacements commun à la date convenue avec l'Institut dans le | van een gemeenschappelijk vervoerplan op de datum die overeengekomen |
respect des articles 3 à 8, à l'exception de l'article 5. | is met het Instituut met in achtneming van de artikelen 3 tot en met |
8, met uitzondering van artikel 5. | |
Plateforme électronique et gestion des données | Elektronisch platform en beheer van de gegevens |
Art. 10.§ 1er. L'Institut développe une plateforme électronique |
Art. 10.§ 1. Het Instituut ontwikkelt een elektronisch platform dat |
permettant les envois sécurisés par voie électronique et la met à | de beveiligde verzending per elektronische verzending mogelijk maakt |
disposition des entreprises. | en stelt het ter beschikking van de bedrijven. |
§ 2. L'Institut rassemble les données des plans de déplacements | § 2. Het Instituut verzamelt de gegevens van de bedrijfsvervoerplannen |
d'entreprises dans une base de données, dont la structure est établie | in een gegevensbank, waarvan de structuur door het comité vastgelegd |
par le comité. | wordt. |
Le contenu de la base de données et son descriptif sont fournis à | |
l'administration tous les 6 mois et sur demande. | De inhoud van de gegevensbank en zijn beschrijving worden om de 6 |
maanden en op aanvraag overgemaakt aan het bestuur. | |
L'Institut et l'administration effectuent une analyse des données, | Het Instituut en het bestuur maken een analyse van de gegevens die ze |
laquelle est communiquée aux Ministres au plus tard le 31 décembre de | overmaken aan de Ministers uiterlijk op 31 december van het jaar |
l'année qui suit l'année de référence. Le cahier des charges relatif à | volgend op het referentiejaar. Het bestek voor deze analyse wordt |
cette analyse est réalisé par l'Institut et l'administration. | opgesteld door het Instituut en het bestuur. |
Aide aux entreprises | Hulp voor de bedrijven |
Art. 11.§ 1er. L'Institut met à disposition des entreprises des |
Art. 11.§ 1. Het Instituut stelt de bedrijven hulpmiddelen ter |
outils d'aide visant à compléter le formulaire « plan de déplacements | beschikking voor het invullen van het formulier « bedrijfsvervoerplan |
d'entreprise », notamment un outil pour l'analyse cartographique des | », waaronder een hulpmiddel voor de cartografische analyse van de |
déplacements des travailleurs. | verplaatsingen van de werknemers. |
§ 2 En concertation avec le comité, l'Institut et l'administration | § 2 Het Instituut en het bestuur stellen, in overleg met het comité, |
mettent à disposition des entreprises des outils d'aide visant à la | hulpmiddelen ter beschikking van de bedrijven voor de uitvoering van |
réalisation du plan d'actions et en particulier des actions | hun actieplan en in het bijzonder voor de verplichte acties zoals |
obligatoires telles que précisées à l'article 5. | gedefinieerd in artikel 5. |
Ainsi, pour aider les entreprises à faire face à une situation de pic | Zo stellen het Instituut en het bestuur de volgende hulpmiddelen ter |
de pollution tel que précisé à l'article 5, § 7, l'Institut et | beschikking om de bedrijven te helpen om een vervuilingspiek aan te |
l'administration mettent à disposition : | pakken, zoals beschreven in artikel 5, § 7 : |
1° un outil qui permet de recevoir un message d'alerte par sms ou par | 1° een hulpmiddel dat hen toelaat om een waarschuwingsbericht te |
email en cas de risque de pic de pollution; | ontvangen per sms of per email bij risico op een piek; |
2° des éléments d'information qui permettent de faciliter la | 2° informatie die hen de communicatie gericht aan de werknemers over |
communication auprès des travailleurs sur les mesures d'urgence mises | het de dringende maatregelen die door het Brussels Hoofdstedelijk |
en oeuvre par la Région de Bruxelles-Capitale et les comportements à adopter. | Gewest genomen worden en over het aangewezen gedrag vergemakkelijkt. |
§ 3. L'administration est l'interlocutrice privilégiée de l'ensemble | § 3. Het bestuur is de geprivilegieerde gesprekspartner van het geheel |
des acteurs de la mobilité et répond aux questions liées à la | van de mobiliteitsactoren en beantwoordt de vragen van de bedrijven |
politique régionale de mobilité. Elle relaye également les demandes | met betrekking tot het gewestelijk mobiliteitsbeleid. Het speelt ook |
des entreprises au niveau régional et communal et développe des outils | de aanvragen van de bedrijven door aan het Gewest en de gemeenten en |
de mobilité et des actions en faveur du transfert modal, tant au | ontwikkelt mobiliteitstools en acties ten gunste van een modal shift |
niveau d'une entreprise que d'un groupe d'entreprises. | op niveau van een bedrijf of van een groep van bedrijven. |
§ 4. L'Institut et l'administration informent les entreprises de la | § 4. Het Instituut en het bestuur brengen de bedrijven op de hoogte |
mise à disposition des nouveaux outils pour les entreprises. | van de beschikbaarheid van nieuwe hulpmiddelen voor de bedrijven. |
Prix mobilité | Mobiliteitsprijs |
Art. 12.Le comité peut décerner un prix de mobilité à une ou |
Art. 12.Het comité kan een mobiliteitsprijs uitreiken aan één of |
plusieurs entreprises. Ce prix est attribué selon les critères | meerdere bedrijven. De prijs wordt volgens de volgende criteria |
suivants : | toegekend : |
1° l'aspect innovant des actions mises en oeuvre; | 1° het vernieuwend aspect van de toegepaste maatregelen; |
2° les résultats obtenus; | 2° de behaalde resultaten; |
3° les efforts consentis. | 3° de geleverde inspanningen. |
Comité | Comité |
Art. 13.Il est créé un comité. Il se réunit tous les six mois et sur |
Art. 13.Er wordt een comité opgericht. Het comité vergadert om de zes |
demande. Il est composé d'au moins un représentant de l'Institut, de | maanden en op aanvraag. Het is samengesteld uit ten minste een |
l'administration et des Ministres. | vertegenwoordiger van het Instituut, van het bestuur en van de |
Le comité peut faire des propositions de modifications du formulaire | Ministers. Het comité kan wijziging aan het formulier voorstellen aan de |
aux Ministres. | Ministers. |
Le comité peut faire des propositions d'outils d'aide à l'exécution | Het comité kan hulpmiddelen voorstellen voor de uitvoering van de |
des plans. | plannen. |
Disposition abrogatoire | Opheffingsbepaling |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Art. 14.Het besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
du 5 février 2004, relatif à l'application d'un plan de déplacements | Gewest, van 5 februari 2004, betreffende de toepassing van een |
aux organismes de droit public ou privé occupant plus de deux cents | vervoerplan op privaat- of publiekrechtelijke instellingen die op |
personnes sur un même site est abrogé au 30 juin 2011. | dezelfde plaats meer dan tweehonderd werknemers tewerkstellen wordt opgeheven op 30 juni 2011. |
Disposition transitoire | Overgangsbepaling |
Art. 15.Les organismes qui, dans le cadre de l'application de |
Art. 15.De instellingen die, in het kader van de uitvoering van het |
l'arrêté du Gouvernement du 5 février 2004 cité à l'article 14, | voorgenoemde besluit van de Regering van 5 februari 2004, een fase 1, |
doivent introduire une phase 1, une phase 2 ou une actualisation | een fase 2 of een actualisatie moeten indienen bij de opvolgingscel na |
auprès de la cellule de suivi après le 30 juin 2010 en sont exemptés. | 30 juni 2010 worden daarvan vrijgesteld. |
Entrée en vigueur de certaines dispositions de l'Ordonnance | Inwerkingtreding bepaalde bepalingen van de Ordonnantie |
Art. 16.Les articles 1er à 4, 24 à 35, 59 et 60 de l'Ordonnance |
Art. 16.Artikelen 1 tot en met 4, 24 tot en met 35, 59 en 60 van de |
entrent en vigueur le 30 juin 2011. | Ordonnantie treden in werking op 30 juni 2011. |
Exécutoire | Uitvoering |
Art. 17.Les Ministres sont chargés de l'exécution de l'arrêté. |
Art. 17.De Ministers zijn belast met de uitvoering het besluit. |
Bruxelles, le 7 avril 2011. | Brussel, 7 april 2011. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles- | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
des Monuments et Sites, de la Propreté publique, de la Coopération au | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking en |
Développement et de la Statistique régionale, | Gewestelijke Statistiek, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre chargée de l'Environnement, de l'Energie, de la Politique | De Minister van Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Stadvernieuwing, |
de l'Eau, de la Rénovation urbaine, | |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre chargée des Travaux publics, des Transports, de | De Minister van Openbare Werken, Vervoer, Gemeentelijke en |
l'Informatique régionale et communale et de la Tutelle sur le Port de Bruxelles, | Gewestelijke Informatica en van Voogdij van de Haven van Brussel, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe II. - Liste des mesures éligibles visant à favoriser le report | Bijlage II. - Lijst van maatregelen ter bevordering van de modal shift |
modal de la voiture vers les transports publics | van de auto naar het openbaar vervoer |
1) Mise à disposition d'informations. | 1) Verstrekken van informatie |
L'entreprise met à disposition de ses travailleurs les informations | Het bedrijf verstrekt informatie aan zijn werknemers inzake de |
sur les possibilités de se rendre à l'entreprise en transports en | mogelijkheden om met het openbaar vervoer het bedrijf te bereiken. Het |
commun. Il s'agit notamment d'informations concernant les arrêts, | betreft onder meer informatie inzake de haltes, lijnen, |
lignes, horaires, itinéraires et tarifs. Elles complètent les | dienstregelingen, reisroutes en tarieven. Dit vervolledigt de |
informations contenues dans le plan d'accès du site. | informatie die gegeven wordt via het toegankelijkheidsplan van de |
2) Actions de sensibilisation. | site. 2) Sensibilisatieacties. |
Chaque année, l'entreprise organise des sessions d'information et des | Jaarlijks organiseert het bedrijf informatiesessies en |
actions de sensibilisation afin d'informer les travailleurs des | sensibilisatieacties om zijn werknemers en bezoekers op de hoogte te |
mesures et des actions qui ont été prises afin de promouvoir | brengen van de genomen maatregelen en acties ter bevordering van het |
l'utilisation des transports en commun et d'inciter les travailleurs à | openbaar vervoergebruik en om hen aan te zetten er gebruik van te |
en faire usage. | maken. |
3) Intervention dans les frais de transports en commun. | 3) Tussenkomst in de kosten van het openbaar vervoer. |
L'obligation légale n'étant que partielle, l'entreprise augmente sa | Aangezien de wettelijke verplichting slechts gedeeltelijk is, verhoogt |
part afin d'offrir des abonnements gratuits pour les trajets entre le | het bedrijf zijn bijdrage om zo gratis abonnementen woon-werkverkeer |
domicile et le lieu de travail et ceci de préférence via des conventions tiers-payant. De façon complémentaire, elle peut également rembourser ou mettre à disposition des ses employés ou visiteurs, des titres de transport à utiliser dans le cadre des déplacements professionnels ou des visiteurs. 4) Intervention pour les déplacements complémentaires en amont et en aval. L'entreprise intervient dans les déplacements complémentaires en amont et/ ou aval. Parmi les possibilités figurent non seulement les indemnités de bicyclette et pour piétons, mais également les abonnements Villo ! et Cambio, ainsi que l'organisation de navettes d'entreprise depuis les principaux arrêts d'arrivée. 5) Combinaison ou substitution de la voiture de société avec/par les transports en commun. L'entreprise, au choix : - rembourse entièrement les frais de transports en commun des travailleurs qui disposent d'une voiture de société. - attribue un « budget mobilité » qui permet au travailleur de choisir le(s) mode(s) de déplacement adapté à ses besoins (voiture de société incluse ou non) 6) Cofinancement de l'offre en matière de transports en commun en concertation avec les opérateurs de transport et en particulier avec | ter beschikking stellen et dit, bij voorkeur, via derde betalerovereenkomsten. Aanvullend kan het bedrijf ook de tickets van het openbaar vervoer terugbetalen of ter beschikking stellen van zijn werknemers of bezoekers in het kader van de dienstverplaatsingen of de verplaatsingen van de bezoekers. 4) Tussenkomst in het voor- en natransport. Het bedrijf komt tussen in het voor- en/of natransport. Tot de mogelijkheden behoren niet enkel fietsvergoedingen en vergoedingen voor voetgangers, maar ook Villo!- en Cambio-abonnementen, alsmede de organisatie van bedrijfsnavettes vanaf belangrijke afstaphaltes. 5) Combinatie of vervanging van de bedrijfswagen met/door het openbaar vervoer. Het bedrijf voert ten minste één van de onderstaande mogelijkheden in : - het betaalt de kosten van het openbaar vervoer van de werknemers die over een bedrijfswagen beschikken volledig terug - het kent een « mobiliteitsbudget » toe die de werknemer toelaat om te kiezen voor een verplaatsingswijze die aangepast is aan zijn verplaatsingsbehoeften (bedrijfswagen inbegrepen of niet) 6) Cofinanciering van het openbaar vervoeraanbod in overleg met de |
la STIB. Parallèlement à une concertation régulière menée avec les | vervoersoperatoren en in het bijzonder de MIVB. Naast een regelmatig |
opérateurs de transport sur l'offre et la qualité du transport en | overleg met de vervoersoperatoren inzake het aanbod en de kwaliteit |
commun vers et depuis l'entreprise ou le site de travail, l'entreprise | van het openbaar vervoer naar en van het bedrijf of de bedrijfssite, |
participe de manière active à l'élargissement de l'offre par le biais | participeert het bedrijf actief aan de uitbreiding van het aanbod door |
d'un cofinancement ou d'autres mesures pour garantir une couverture | middel van cofinanciering of andere maatregelen die een voldoende |
suffisante des frais d'infrastructure et d'exploitation de cette offre | dekking van de infrastructuur- en exploitatiekosten van dit extra |
supplémentaire pour les opérateurs de transport et particulièrement | aanbod voor de vervoersoperatoren, en in het bijzonder de MIVB, |
pour la STIB. | garanderen. |
Annexe III. - Prescriptions techniques relatives aux parkings vélo | Bijlage III. - Technische voorschriften betreffende fietsenstallingen |
1° Le parking vélos comprend un nombre suffisant d'emplacements vélos, | 1° De fietsenstalling heeft voldoende plaatsen om de fietsen te kunnen |
permettant d'accueillir les travailleurs et les visiteurs qui | stallen van de werknemers en de bezoekers die zich met de fiets naar |
rejoignent le site à vélo, augmenté de 20 %. | de site begeven, vermeerderd met 20. |
Le nombre d'emplacements vélos ne peut être inférieur à un cinquième | Het aantal plaatsen kan niet lager zijn dan één vijfde van het aantal |
du nombre d'emplacements de parking pour véhicules motorisés à | parkeerplaatsen voor gemotoriseerde voertuigen exclusief ter |
disposition exclusive de l'entreprise, tel que visé à l'article 4, § 3, 2°, j) ; | beschikking van het bedrijf, zoals bedoeld in artikel 4, § 3, 2°, j) ; |
Le nombre suffisant d'emplacements vélos peut être fixé dans le | Het voldoende aantal plaatsen voor fietsen kan bepaald worden in het |
rapport d'audit tel que prévu à l'article 7. 2° A la demande motivée de l'entreprise, une dérogation au nombre minimum d'emplacements précisé au point 1° ci-dessus peut être octroyée dans le cadre de l'audit. Cette demande est exprimée dans le formulaire visé à l'article 4. En cas de demande de dérogation, l'obligation prévue à l'article 5, § 5 est suspendue en attendant le résultat de l'audit. L'audit accorde ou refuse la dérogation et motive cette décision. 3° Les emplacements pour les vélos des travailleurs sont couverts de manière à être protégés des intempéries. Les emplacements vélos sont facilement repérables et bien éclairés. Chaque vélo rangé dans un emplacement doit pouvoir être attaché à un support ancré et difficilement démontable 4° Le cheminement des cyclistes pour accéder aux emplacements doit | auditverslag, zoals bedoeld in artikel 7. 2° Middels een gemotiveerde aanvraag van het bedrijf kan een afwijking van het minimum aantal plaatsen, dat hierboven in punt 1° werd vastgelegd, worden toegekend in het kader van de audit. Deze aanvraag wordt gedaan in het formulier bedoeld in artikel 4. In geval van een aanvraag voor afwijking wordt de verplichting vermeld in artikel 5, § 5 geschorst tot het resultaat van de audit bekend is. De audit aanvaardt of weigert de aanvraag en motiveert de beslissing. 3° De plaatsen voor de fietsen van de werknemers zijn beschut en beschermd tegen slechte weersomstandigheden. De fietsenstalling is gemakkelijk te vinden en is goed verlicht. Elke gestalde fiets moet bevestigd kunnen worden aan een verankerde steun die moeilijk te demonteren is. 4° De toegang voor de fietsers tot de fietsenstalling is veilig en |
être facile et sécurisé. | gemakkelijk. |