← Retour vers "Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, du
3 mars 2011, est classé comme monument en raison de son intérêt historique, esthétique et folklorique,
le café Cirio, sis rue de la Bourse 18-20, à Bruxel - la devanture; -
les trois salles de consommation en enfilade, en ce compris les éléments décor(...)"
| Protection du patrimoine Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, du 3 mars 2011, est classé comme monument en raison de son intérêt historique, esthétique et folklorique, le café Cirio, sis rue de la Bourse 18-20, à Bruxel - la devanture; - les trois salles de consommation en enfilade, en ce compris les éléments décor(...) | Bescherming van het erfgoed Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, van 3 maart 2011, wordt beschermd als monument wegens zijn historische, esthetische en volkskundige waarde, het café Cirio, gelegen Beursstraat 18-20, te Brussel, - de cafépui; - de drie gelagzalen in enfilade - met inbegrip van de decoratieve elementen die i(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| Protection du patrimoine | Bescherming van het erfgoed |
| Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, du 3 | Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, van 3 maart |
| mars 2011, est classé comme monument en raison de son intérêt | 2011, wordt beschermd als monument wegens zijn historische, |
| historique, esthétique et folklorique, le café Cirio, sis rue de la | esthetische en volkskundige waarde, het café Cirio, gelegen |
| Bourse 18-20, à Bruxelles, à savoir : | Beursstraat 18-20, te Brussel, te weten : |
| - la devanture; | - de cafépui; |
| - les trois salles de consommation en enfilade, en ce compris les | - de drie gelagzalen in enfilade - met inbegrip van de decoratieve |
| éléments décoratifs faisant partie intégrante du café, à savoir le sas | elementen die integrerend deel uitmaken van het café, te weten, het |
| d'entrée, les lambris en bois intégrant les miroirs, les banquettes le | tochtportaal, de houten lambriseringen met spiegels, de zitbanken |
| long des murs; les vitrines suspendues, les plafonniers - ainsi que | langs de muren, de hangkasten, de plafondlampen - evenals de toiletten |
| les toilettes et la cabine de téléphone; | en de telefooncabine; |
| - les éléments mobiliers suivants, faisant partie intégrante du café; | - het meubilair dat integrerend deel uitmaakt van het café; |
| - dans la première salle : l'arrière-comptoir (1), la grande vitrine | - in de eerste zaal : de buffetkast achter de toog (1), de grote |
| suspendue au mur gauche (2), les deux lustres ouvragés et le lustre | glazen uitstalkast tegen de linker muur (2), de twee kunstig |
| enlaçant le haut de la colonne centrale (3), les deux grands miroirs | uitgewerkte lusters en de luster langs de centrale kolom (3), de twee |
| rectangulaires (4) et la pendule (5) accrochés au mur de fond; | grote rechthoekige spiegels (4) en de wandklok (5) bevestigd tegen de |
| achterste muur; | |
| - dans la deuxième salle : les panneaux publicitaires « Royal Porto | - in de tweede zaal : de beschilderde publiciteitspanelen : « Royal |
| Feirreiras », « Bellardi Americano », « Vermouth Bellardi Americano » | Porto Feirreiras », « Bellardi Americano », « Vermouth Bellardi |
| (6) insérés dans le mur de fond; | Americano » (6) ingewerkt tegen de achterste muur; |
| - dans la salle arrière; le médaillier « Francesco Cirio » accroché au | - in de derde zaal : de medailleverzameling « Francesco Cirio » tegen |
| mur de fond (7), les deux cache-radiateur (8); | de achterste muur (7), de twee radiatorkasten (8); |
| - dans les toilettes; les deux distributeurs de parfum « eau de | - in de toiletten : de twee parfumverdelers « eau de cologne Bolvat » |
| cologne Bolvat » (9), le radiateur en fonte (10), les trois urinoirs « | (9), de gietijzeren radiator (10), de drie urinoirs « Jacob Delafon |
| Jacob Delafon Paris Pouily & Belvoye » (11). | Paris Pouilly & Belvoye » (11). |
| Le bien est connu au cadastre de Bruxelles, 1re division, section A, 2e | Het goed is bekend ten kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 2e |
| feuille, parcelle n° 840 b 6 (partie). | blad, perceel nr. 840 b 6 (gedeelte). |
| Annexe II à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Bijlage II van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
| Bruxelles-Capitale classant comme monument le café Cirio sis rue de la | tot bescherming als monument van het café Cirio, gelegen Beursstraat |
| Bourse 18-20, à Bruxelles | 18-20, te Brussel |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté du 3 mars 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 3 maart 2011. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
| Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
| Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, en |
| Coopération au Développement et de la Statistique régionale, | Gewestelijke Statistiek, |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
| Annexe IIa à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Bijlage IIa van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
| Bruxelles-Capitale classant comme monument le café Cirio sis rue de la | tot bescherming als monument van het café Cirio, gelegen Beursstraat |
| Bourse 18-20, à Bruxelles | 18-20, te Brussel |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté du 3 mars 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 3 maart 2011. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
| Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
| Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, en |
| Coopération au Développement et de la Statistique régionale, | Gewestelijke Statistiek, |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
| Annexe IIb à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Bijlage IIb van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
| Bruxelles-Capitale classant comme monument le café Cirio sis rue de la | tot bescherming als monument van het café Cirio, gelegen Beursstraat |
| Bourse 18-20, à Bruxelles | 18-20, te Brussel |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté du 3 mars 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 3 maart 2011. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
| Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
| Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, en |
| Coopération au Développement et de la Statistique régionale, | Gewestelijke Statistiek, |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |