← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune d'Auderghem d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° 26, approuvé par arrêté royal du 17 avril 1962 et modifié par arrêté royal du 2 octobre 1981 "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune d'Auderghem d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° 26, approuvé par arrêté royal du 17 avril 1962 et modifié par arrêté royal du 2 octobre 1981 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Oudergem tot gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 26, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 17 april 1962 en gewijzigd bij koninklijk besluit van 2 oktober 1981 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
17 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 17 MAART 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale portant approbation de la décision de la commune | houdende goedkeuring van de beslissing van de gemeente Oudergem tot |
d'Auderghem d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation | gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 26, |
du sol n° 26, approuvé par arrêté royal du 17 avril 1962 et modifié | goedgekeurd bij koninklijk besluit van 17 april 1962 en gewijzigd bij |
par arrêté royal du 2 octobre 1981 | koninklijk besluit van 2 oktober 1981 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire, notamment les | Gelet op het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, |
articles 58 à 61; | inzonderheid op de artikelen 58 tot 61; |
Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan, goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; |
Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan, goedgekeurd bij besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002; | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; |
Vu le plan particulier d'affectation du sol n° 26 de la commune | Gelet op het bijzonder bestemmingsplan nr. 26 van de gemeente Oudergem |
d'Auderghem (délimité par le boulevard du Souverain la limite | (begrensd door de Vorstlaan, de gemeentegrens met Sint-Pieters-Woluwe, |
communale avec Woluwe-Saint-Pierre, le chemin de Putdael, la drève des | de Putdaalweg, de Tweekloosterdreef, de Louis Vercauterenlaan, een pad |
Deux Moutiers, l'avenue Louis Vercauteren, un sentier en intérieur | op het binnenterrein van het huizenblok, de Dorpelingstraat, de Ouden |
d'îlot, la rue du Villageois, la rue du Vieux Moulin, l'avenue de Waha | Molenstraat, de de Wahalaan en het Hertoginnedal) goedgekeurd bij |
et l'avenue Valduchesse) approuvé par arrêté royal du 17 avril 1962 et | koninklijk besluit van 17 april 1962 en gewijzigd bij koninklijk |
modifié par arrêté royal du 2 octobre 1981; | besluit van 2 oktober 1981; |
Vu la délibération du Conseil communal du 24 septembre 2009, par | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 24 september 2009, |
laquelle la commune d'Auderghem adopte le projet de décision d'abroger | waarbij de gemeente Oudergem haar goedkeuring hecht aan de |
ontwerpbeslissing om het bijzonder bestemmingsplan nr. 26 gedeeltelijk | |
partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° 26, en sa | op te heffen voor het gedeelte begrensd door de rooilijn van de |
partie comprise entre l'alignement de la drève des Madones, la limite | Madonnadreef, de grens tussen de zones A en B van het plan, een lijn |
entre les zones A et B du plan, une ligne de 90 mètres longeant le | van 90 meter langsheen het bestaande gebouw op het binnenterrein van |
bâtiment existant en intérieur d'îlot, une ligne perpendiculaire à la | het huizenblok, een lijn loodrecht ten opzichte van de Madonnadreef, |
drève des Madones, la limite entre les parcelles 28d2 et 31r et une | de grens tussen de percelen 28d2 en 31r en een lijn parallel met de |
ligne parallèle à la limite entre les parcelles 28d2 et 28z située à 6 | grens tussen de percelen 28d2 en 28z, gelegen op 6 meter van die grens; |
mètres de cette dernière; | Gelet op het verslag dat het ontwerp vergezelt, dat de gedeeltelijke |
Vu le rapport accompagnant ce projet qui justifie l'abrogation | opheffing van het plan verantwoordt in plaats van de wijziging ervan; |
partielle du plan en lieu et place de sa modification; | Gelet op het laattijdige advies van de overlegcommissie, uitgebracht |
Vu l'avis tardif de la Commission de Concertation en séance du 26 août 2010; | tijdens de zitting van 26 augustus 2010; |
Vu la délibération du Conseil communal du 28 octobre 2010, précisée | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 28 oktober 2010, |
par celle du 24 février 2011, par lesquelles la commune d'Auderghem | verduidelijkt door die van 24 februari 2011, waarbij de gemeente |
adopte définitivement la décision d'abrogation partielle du plan | Oudergem de beslissing tot gedeeltelijke opheffing van het bijzonder |
particulier d'affectation du sol n° 26; | bestemmingsplan nr. 26 definitief goedkeurt; |
Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération que | Overwegende dat uit het bij deze beraadslaging gevoegde dossier blijkt |
les formalités prescrites par les articles 59 et 60 du Code bruxellois | dat de formaliteiten, voorgeschreven door de artikelen 59 en 60 van |
de l'aménagement du territoire ont été remplies; que l'avis de la | het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, vervuld zijn; dat |
Commission de Concertation est réputé favorable sans condition car | het advies van de overlegcommissie wordt geacht onvoorwaardelijk |
l'avis a été émis au-delà du délai de soixante jour prescrit par | gunstig te zijn, want het advies werd uitgebracht na de termijn van |
l'article 60 du Code bruxellois de l'aménagement du territoire; | zestig dagen die door artikel 60 van het Brussels Wetboek van de |
Ruimtelijke Ordening wordt voorgeschreven; | |
Considérant que le plan particulier d'affectation du sol n° 26 vise | Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan nr. 26 vooral de |
notamment à organiser les affectations résidentielles tout en | organisatie beoogt van de residentiële bestemmingen, waarbij het |
préservant la qualité verdoyante du quartier; | groene karakter van de buurt gevrijwaard blijft; |
Considérant que le rapport justificatif de la commune d'Auderghem | Overwegende dat het rechtvaardigingsverslag van de gemeente Oudergem |
souligne le caractère très restrictif des prescriptions qui - | het uiterst restrictieve karakter benadrukt van de voorschriften die - |
localement - entérinent une situation de fait existant lors de | plaatselijk - door de goedkeuring van het bijzonder bestemmingsplan |
l'adoption du plan particulier d'affectation du sol mais qui ne serait | een bestaande feitelijke situatie bekrachtigen, die vandaag niet meer |
plus justifiée aujourd'hui; considérant, en l'occurrence, que la zone | verantwoord zou zijn; overwegende dat in dit geval in het gebied waar |
visée par la demande d'abrogation partielle concerne des terrains de | de gedeeltelijke opheffing zou gelden, sportvelden liggen die door een |
sport ayant été utilisés en tant qu'espace de loisir par une entreprise, puis vendus par cette dernière; considérant que les terrains demeurent inutilisés depuis la vente, tandis que les prescriptions du plan particulier d'affectation du sol interdisent toute reconversion des terrains; considérant que l'abrogation partielle du plan particulier d'affectation du sol pour la zone concernée permettrait de réhabiliter le site en logement, par l'application des prescriptions du plan régional d'affectation du sol pour la zone d'habitation à prédominance résidentielle; Considérant que l'abrogation partielle du plan particulier | bedrijf als ontspanningsruimte werden gebruikt en later door datzelfde bedrijf werden verkocht; overwegende dat de terreinen sinds de verkoop niet meer gebruikt worden, terwijl de voorschriften van het bijzonder bestemmingsplan elke reconversie van de terreinen verbieden; overwegende dat de gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan voor het betreffende gebied de rehabilitatie van de site als woongebied mogelijk zou maken, door de toepassing van de voorschriften van het gewestelijk bestemmingsplan voor de woongebieden met residentieel karakter; Overwegende dat de gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan verantwoord is in plaats van de wijziging ervan; |
d'affectation du sol se justifie en lieu et place de sa modification; | Overwegende dat bij gebrek aan een bijzonder bestemmingsplan de |
Considérant qu'en l'absence de plan particulier d'affectation du sol, les éventuelles questions d'affectation seront réglées par les dispositions des plans supérieurs et que celles d'implantation, de gabarit et d'esthétique devront répondre aux prescriptions des règlements d'urbanisme régionaux et communaux, ainsi qu'aux règles du bon aménagement des lieux; Considérant qu'il convient que les autorités communales accordent une attention particulière à la préservation de la typologie du quartier lors de l'instruction de toutes futures demandes de permis d'urbanisme ou de lotir; | mogelijke bestemmingsproblemen geregeld zullen worden door de bepalingen van de hogere plannen en dat deze aangaande de inplanting, het bouwprofiel en de esthetische aard zullen moeten voldoen aan de voorschriften van de gewestelijke en de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen, alsmede aan de regels inzake de goede plaatselijke aanleg; Overwegende dat de gemeentebesturen bij de behandelingen van al de toekomstige aanvragen van stedenbouwkundige en verkavelingsvergunningen een bijzondere aandacht dienen te besteden aan de vrijwaring van de typologie van de buurt; |
Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de Minister-Voorzitter van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Openbare Netheid en |
Coopération au Développement; | Ontwikkelingssamenwerking; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvée la décision de la commune d'Auderghem |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd de beslissing van de gemeente Oudergem |
d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° 26 | tot gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan nr. 26 |
(délimité par le boulevard du Souverain la limite communale avec | (begrensd door de Vorstlaan, de gemeentegrens met Sint-Pieters-Woluwe, |
Woluwe-Saint-Pierre, le chemin de Putdael, la drève des Deux Moutiers, | de Putdaalweg, de Tweekloosterdreef, de Louis Vercauterenlaan, een pad |
l'avenue Louis Vercauteren, un sentier en intérieur d'îlot, la rue du | op het binnenterrein van het huizenblok, de Dorpelingstraat, de Ouden |
Villageois, la rue du Vieux Moulin, l'avenue de Waha et l'avenue | Molenstraat, de de Wahalaan en het Hertoginnedal) goedgekeurd bij |
Valduchesse) approuvé par arrêté royal du 17 avril 1962 et modifié par | koninklijk besluit van 17 april 1962 en gewijzigd bij koninklijk |
arrêté royal du 2 octobre 1981. | besluit van 2 oktober 1981. |
Art. 2.L'abrogation partielle du plan particulier d'affectation du |
Art. 2.De gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan |
sol concerne l'emprise des terrains de football et de tennis qui | betreft de inname van de voetbal- en tennisterreinen langsheen de |
longent la drève des Madones, telle que représentée sur le plan | Madonnadreef, als op het bijgaande plan aangegeven, namelijk het deel |
ci-annexé, à savoir la partie du plan comprise entre l'alignement de | van het plan tussen de rooilijn van de Madonnadreef, de grens tussen |
la drève des Madones, la limite entre les zones A et B du plan, une | |
ligne de 90 mètres longeant le bâtiment existant en intérieur d'îlot, | de zones A en B van het plan, een lijn van 90 meter langsheen het |
une ligne perpendiculaire à la drève des Madones, la limite entre les | bestaande gebouw op het binnenterrein van het huizenblok, een lijn |
loodrecht ten opzichte van de Madonnadreef, de grens tussen de | |
parcelles 28d2 et 31r et une ligne parallèle à la limite entre les | percelen 28d2 en 31r en een lijn parallel met de grens tussen de |
parcelles 28d2 et 28z située à six mètres de cette dernière. | percelen 28d2 en 28z, op 6 meter van die grens. |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Aménagement du territoire dans ses |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheden Ruimtelijke Ordening |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 mars 2011. | Brussel, 17 maart 2011. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering: |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De minister-voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |