Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant une subvention de 39.000,00 EUR à l'ASBL TAXISTOP, pour l'année 2011 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toekenning van een subsidie van 39.000,00 EUR aan de VZW TAXISTOP, voor het jaar 2011 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 24 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale octroyant une subvention de 39.000,00 EUR à l'ASBL | houdende toekenning van een subsidie van 39.000,00 EUR aan de VZW |
TAXISTOP, pour l'année 2011 | TAXISTOP, voor het jaar 2011 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook |
la Cour des comptes, les articles 11 à 14; | voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, de artikelen 11 |
Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | tot 14; Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, les articles | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
15 et 92 à 95; | de controle, de artikelen 15 en 92 tot 95; |
Vu l'ordonnance du 24 décembre 2010 contenant le budget général des | Gelet op de ordonnantie van 24 december 2010 houdende de algemene |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2011, les articles 11 à 13; | begrotingsjaar 2011, de artikelen 11 tot 13; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, modifié par les arrêtés du | ondertekening van de akten van de Regering, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des 16 mars 2001, 29 | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 maart 2001, 29 |
novembre 2001, 30 mars 2006, 15 juin 2006, 13 juillet 2006, 19 octobre | november 2001, 30 maart 2006, 15 juni 2006, 13 juli 2006, 19 oktober |
2006, 19 juillet 2007 et 22 mai 2008, les articles 5, 14°), 2e tiret | 2006, 19 juli 2007 en 22 mei 2008, de artikelen 5, 14°), 2e streepje |
et 8; | en 8; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 |
juillet 2009 fixant la répartition des compétences entre les ministres | juli 2009 tot vaststelling van de bevoegdheden van de ministers van de |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 5; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering, artikel 5; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 juillet 2009 fixant les compétences de | Gelet op het ministerieel besluit van 17 juli 2009 tot vaststelling |
la Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | van de bevoegdheden van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
des Travaux publics et des Transports; | Regering bevoegd voor Openbare Werken en Vervoer; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 février 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
februari 2011; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 |
Sur la proposition de la Ministre chargée des Travaux publics et des Transport; | februari 2011; Op voorstel van de Minister belast met Openbare Werken en Vervoer; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention de 39.000,00 EUR est octroyée à l'ASBL |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van 39.000,00 EUR toegekend aan de |
TAXISTOP, rue Thérésienne 7a et c, à 1000 Bruxelles. | vzw TAXISTOP, Theresiennestraat 7a en c, te 1000 Brussel. |
Ce montant sera versé sur le compte du bénéficiaire dont le n° est | Dit bedrag wordt gestort op het rekeningnummer 001-2219111-21 van de |
001-2219111-21. | begunstigde. |
Art. 2.La présente subvention sera imputée à l'allocation de base |
Art. 2.Onderhavige subsidie wordt aangerekend op basisallocatie |
17.002.34.01.33.00 du Budget général des dépenses de la Région de | 17.002.34.01.33.00. van de algemene uitgavenbegroting van het Brussels |
Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2011. | Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2011. |
La subvention est gérée par la Direction Stratégie, Ministère de la | |
Région de Bruxelles-Capitale, Administration de l'Equipement et des | De subsidie wordt beheerd door de Directie Beleid, Ministerie van het |
Déplacements - Bruxelles Mobilité, CCN, rue du Progrès 80, boîte 1, à | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Bestuur Uitrusting en Vervoer - Mobiel |
1035 Bruxelles. | Brussel, CCN, Vooruitgangstraat 80, bus 1, te 1035 Brussel. |
Art. 3.La subvention vise : |
Art. 3.De subsidie dekt : |
- financer la Centrale bruxelloise de covoiturage; | - het financieren van de Brusselse Carpoolcentrale; |
- assurer la promotion du covoiturage en général et auprès de 10 | - het promoten van de carpooling in het algemeen en bij 10 |
entreprises en particulier; | ondernemingen in het bijzonder; |
- réaliser une action forte lors de la semaine de la mobilité; | - het realiseren van een sterke actie tijdens de week van vervoering; |
- en 2011, Taxistop assurera les développements informatiques | - in 2011 zal Taxistop voor de vereiste informaticaontwikkelingen |
nécessaires pour permettre l'encodage des plaques d'immatriculation | zorgen die het ingeven van de nummerplaten van de voertuigen in de |
des véhicules dans la base de données de la Centrale de covoiturage, | databank van de Carpoolcentrale mogelijk moeten maken in het kader van |
dans le cadre de la législation « Pic de pollution - phase 2 ». | de regelgeving « Pollutiepiek - fase 2 ». |
La subvention couvre une période de douze mois à partir du 1er janvier 2011. | De subsidie dekt een periode van twaalf maanden vanaf 1e januari 2011. |
Art. 4.L'octroi de la subvention est subordonné à la signature d'une |
Art. 4.De toekenning van de subsidie is onderworpen aan de |
convention qui précise les dispositions relatives à l'utilisation de | ondertekening van een overeenkomst waarin de bepalingen worden |
la subvention et au remboursement éventuel de celle-ci. | gepreciseerd voor de aanwending van de subsidie en voor de eventuele |
terugbetaling ervan. | |
Art. 5.Il sera fait mention du soutien de la Région de |
Art. 5.Tijdens de evenementen en op alle publicaties/affiches/ |
Bruxelles-Capitale, de son logo et/ou du logo de Bruxelles Mobilité | programma's van de begunstigde van de subsidie en in het bijzonder bij |
lors de l'événement, dans toutes les publications/affiches/programmes | de contacten die hij heeft met de media, wordt melding gemaakt van de |
du bénéficiaire de la subvention, spécialement dans ses contacts avec | steun van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en wordt het logo van het |
les médias. | Gewest en/of Mobiel Brussel aangebracht. |
Art. 6.La subvention sera liquidée en deux tranches : |
Art. 6.De subsidie wordt in twee schijven uitbetaald : |
- une première tranche de 35.100,00 EUR sur la base d'une déclaration | - een eerste schijf van 35.100,00 EUR op basis van een schuldvordering |
de créance accompagnée du budget prévisionnel, après la notification | vergezeld van de begrotingsraming, na kennisgeving van dit besluit aan |
du présent arrêté au bénéficiaire; | de begunstigde; |
- le solde de 3.900,00 EUR sur présentation d'une déclaration de | - het saldo van 3.900,00 EUR na het indienen van een schuldvordering |
créance, accompagnée du décompte final des dépenses et recettes, | samen met de eindafrekening van de ontvangsten en uitgaven, gestaafd |
appuyée de tous les justificatifs des dépenses éligibles prévues dans | met alle verantwoordingstukken van de in aanmerking komende, in de |
le budget prévisionnel et des recettes. | begrotingsraming opgenomen uitgaven en van de ontvangsten. |
Seront également joints à la dernière déclaration de créance, un | Een activiteitenverslag, alsook desgevallend een exemplaar van elk |
rapport d'activités et un exemplaire de chaque support promotionnel, | promotioneel materiaal, worden eveneens bij de laatste schuldvordering |
s'il échet. Le dossier complet doit être introduit en un seul | gevoegd. Ten laatste op 30 juni 2012 moet het volledige dossier in één |
exemplaire original au plus tard le 30 juin 2012, à la Direction de la | origineel exemplaar bij de hierna vermelde Directie Comptabiliteit |
Comptabilité, mentionnée ci-après. Si le dossier final est introduit | |
après cette date, le bénéficiaire perd tout droit à la subvention; | ingediend worden. Indien het einddossier op een latere datum wordt |
l'obligation de paiement de la Région de Bruxelles-Capitale y relative | ingediend, verliest de begunstigde elke aanspraak op de subsidie; de |
est alors automatiquement annulée. | desbetreffende verplichting tot betaling van het Brussels |
Les déclarations de créance et les pièces justificatives sont à | Hoofdstedelijk Gewest vervalt dan automatisch. |
envoyer en un exemplaire original au Ministère de la Région de | De schuldvorderingen en de verantwoordingstukken worden in één |
origineel exemplaar verzonden naar het Ministerie van het Brussels | |
Bruxelles-Capitale, Direction Comptabilité, CCN, 8e étage - local | Hoofdstedelijk Gewest, Directie Comptabiliteit, CCN, 8e verdieping, |
8.119, rue du Progrès 80, boîte 1, à 1035 Bruxelles, ainsi qu'une | lokaal 8.119, Vooruitgangstraat 80, bus 1, te 1035 Brussel; er wordt |
copie de ces documents auprès du Ministère de la Région de | tevens een kopie van deze documenten verzonden naar het Ministerie van |
Bruxelles-Capitale, AED - Bruxelles Mobilité, Direction Appui | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, BUV - Mobiel Brussel, Directie |
Administratieve Ondersteuning, CCN, 5e verdieping, Vooruitgangstraat | |
Administratif, CCN, 5e étage, rue du Progrès 80, boîte 1, à 1035 | 80, bus 1, te 1035 Brussel, t.a.v. de heer C. Jaugnau, Directeur f. f. |
Bruxelles et ceci, à l'attention de M. C. Jaugnau, Directeur f.f. | |
Art. 7.Tout paiement en exécution du présent arrêté n'a pas pour |
Art. 7.De in uitvoering van dit besluit verrichte betalingen, hebben |
conséquence de créer dans le chef du bénéficiaire un droit | niet tot gevolg dat de begunstigde het onvoorwaardelijke recht op de |
inconditionnel à l'octroi de la subvention, chaque versement étant | toekenning van de subsidie verworven heeft, aangezien elke storting |
liquidé à titre de provision. | als een voorschot beschouwd wordt. |
Le bénéficiaire de la subvention mettra à la disposition de la Région | De begunstigde dient de algemene en boekhoudkundige stukken die nodig |
ou de toute personne mandatée par elle, ainsi que de la Cour des | zijn voor de controle op de aanwending van de subsidie, ter |
comptes, les documents généraux et comptables nécessaires au contrôle | beschikking te stellen van het Gewest of van elke door het Gewest |
gemachtigde persoon, alsook van het Rekenhof. | |
de l'emploi de la subvention. | Indien uit de rekeningen voorgelegd ter staving van de aanvraag tot |
La partie non justifiée de la subvention telle qu'elle apparaîtrait | uitbetaling van het saldo van de subsidie zou blijken dat een gedeelte |
dans les comptes remis à l'appui de la demande de liquidation du solde | van deze subsidie niet verantwoord werd, dient dit gedeelte aan het |
de la subvention devra être remboursée à la Région de Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest terugbetaald te worden. |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, le |
Art. 8.Onverminderd de bepalingen van dit besluit, wordt het |
bénéficiaire de la présente subvention engage et gère son personnel | personeel van de begunstigde van deze subsidie door hem aangeworven en |
sous sa seule responsabilité. | beheerd, onder zijn uitsluitende aansprakelijkheid. |
La Région de Bruxelles-Capitale ne peut être rendue responsable de | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan niet aansprakelijk worden |
tout dommage causé à des tiers du chef de la réalisation de | gesteld voor enige schade berokkend aan derden bij de uitvoering van |
l'opération décrite à l'article 3. | de in artikel 3 omschreven actie. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de la signature |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de datum van de ondertekening |
de la convention. | van de overeenkomst. |
Art. 10.La Ministre qui a les Travaux publics et les Transports dans |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Openbare Werken en Vervoer is belast |
ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 février 2011. | Brussel, 24 februari 2011. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening en Monumenten |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
chargée des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken met Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |