Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale octroyant une subvention de 92.667,00 EUR à Inter-Environnement Bruxelles ASBL, pour la participation des habitants à la Semaine de la Mobilité via l'appel à projet « Mon quartier respire » et le soutien aux habitants et comités concernant la mobilité durable | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende toekenning van een subsidie van 92.667,00 EUR aan « Inter-Environnement Bruxelles » VZW, voor de organisatie van een projectoproep « Geef zuurstof aan je buurt » in het kader van de Week van de Vervoering en ondersteuning van bewoners en bewonersgroepen inzake duurzame mobiliteit |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 24 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale octroyant une subvention de 92.667,00 EUR à | houdende toekenning van een subsidie van 92.667,00 EUR aan « |
Inter-Environnement Bruxelles (IEB) ASBL, pour la participation des | Inter-Environnement Bruxelles (IEB) » VZW, voor de organisatie van een |
habitants à la Semaine de la Mobilité via l'appel à projet « Mon | projectoproep « Geef zuurstof aan je buurt » in het kader van de Week |
quartier respire » et le soutien aux habitants et comités concernant | van de Vervoering en ondersteuning van bewoners en bewonersgroepen |
la mobilité durable | inzake duurzame mobiliteit |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook |
la Cour des comptes, les articles 11 à 14; | voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, de artikelen 11 |
Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | tot 14; Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, les articles | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
15 et 92 à 95; | de controle, de artikelen 15 en 92 tot 95; |
Vu l'ordonnance du 24 décembre 2010 contenant le budget général des | Gelet op de ordonnantie van 24 december 2010 houdende de algemene |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2011; | begrotingsjaar 2011; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, modifié par les arrêtés du | ondertekening van de akten van de Regering, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale des 16 mars 2001, 29 | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 maart 2001, 29 |
novembre 2001, 30 mars 2006, 15 juin 2006, 13 juillet 2006, 19 octobre | november 2001, 30 maart 2006, 15 juni 2006, 13 juli 2006, 19 oktober |
2006, 19 juillet 2007 et 22 mai 2008, les articles 5, 14°), 2e tiret | 2006, 19 juli 2007 en 22 mei 2008, de artikelen 5, 14°), 2e streepje |
et 8; | en 8; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 |
juillet 2009 fixant la répartition des compétences entre les ministres | juli 2009 tot vaststelling van de bevoegdheden van de ministers van de |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, l'article 5; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering, artikel 5; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 juillet 2009 fixant les compétences de | Gelet op het ministerieel besluit van 17 juli 2009 tot vaststelling |
la Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | van de bevoegdheden van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
des Travaux publics et des Transports; | Regering bevoegd voor Openbare Werken en Vervoer; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 février 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
februari 2011; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 |
Sur la proposition de la Ministre chargée des Travaux publics et des Transport; | februari 2011; Op voorstel van de Minister belast met Openbare Werken en Vervoer, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention de 92.667,00 EUR est octroyée à |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van 92.667,00 EUR toegekend aan « |
Inter-Environnement Bruxelles (IEB) asbl, rue du Midi 165, à 1000 | Inter-Environnement Bruxelles (IEB) » VZW, Zuidstraat 165, te 1000 |
Bruxelles. | Brussel. |
Ce montant sera versé sur le compte du bénéficiaire dont le n° est | Dit bedrag wordt gestort op het rekeningnummer 210-0090204-46 van de |
210-0090204-46. | begunstigde. |
Art. 2.La présente subvention sera imputée à l'allocation de base |
Art. 2.Onderhavige subsidie wordt aangerekend op basisallocatie |
17.002.34.01.33.00 du budget général des dépenses de la Région de | 17.002.34.01.33.00. van de Algemene Uitgavenbegroting van het Brussels |
Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2011. | Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2011. |
La subvention est gérée par la Direction Stratégie, Ministère de la | |
Région de Bruxelles-Capitale, Administration de l'Equipement et des | De subsidie wordt beheerd door de Directie Beleid, Ministerie van het |
Déplacements B Bruxelles Mobilité, CCN, rue du Progrès 80, boîte 1, à | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Bestuur Uitrusting en Vervoer B Mobiel |
1035 Bruxelles. | Brussel, CCN, Vooruitgangstraat 80, bus 1, te 1035 Brussel. |
Art. 3.La subvention vise la participation des habitants à la Semaine |
Art. 3.De subsidie dient voor de deelname van de bewoners aan de Week |
de la Mobilité via l'appel à projet « Mon quartier respire » et le soutien aux habitants et Comités concernant la mobilité durable. A cet effet, l'association soutient les groupes locaux dans leur actions pour créer des quartiers viables et recourent aux réunions des habitants, aux actions des médias, aux débats, aux journées d'étude et autres formations. L'association suit différents dossiers, participe à des procédures de concertation officielles et siège dans les organes consultatifs. Elle informe le grand public des grands défis à réaliser, par le biais de journaux d'information et de sites web. La subvention couvre une période de douze mois à partir du 1er janvier 2011. | van Vervoering « Geef zuurstof aan je buurt » en ondersteuning van bewoners en bewonersgroepen inzake duurzame mobiliteit. De vereniging doet dit onder meer via ondersteuning van lokale groepen in hun acties voor verkeersleefbare buurten bewoners-vergaderingen, media-acties, debatten, studiedagen en andere vormingsmomenten. De vereniging volgt verschillende dossiers op, nemen deel aan officiële overlegprocedures en adviesorganen. Ze houdt op het grote publiek de hoogte van de grote uitdagingen via berichtenbladen en websites. De subsidie dekt een periode van twaalf maanden vanaf 1e januari 2011. |
Art. 4.L'octroi de la subvention est subordonné à la signature d'une |
Art. 4.De toekenning van de subsidie is onderworpen aan de |
convention qui précise les dispositions relatives à l'utilisation de | ondertekening van een overeenkomst waarin de bepalingen worden |
la subvention et au remboursement éventuel de celle-ci. | gepreciseerd voor de aanwending van de subsidie en voor de eventuele |
terugbetaling ervan. | |
Art. 5.Il sera fait mention du soutien de la Région de |
Art. 5.Tijdens de evenementen en op alle publicaties/affiches/ |
Bruxelles-Capitale, de son logo et/ou du logo de Bruxelles Mobilité | programma's van de begunstigde van de subsidie en in het bijzonder bij |
lors de l'événement, dans toutes les publications/affiches/programmes | de contacten die hij heeft met de media, wordt melding gemaakt van de |
du bénéficiaire de la subvention, spécialement dans ses contacts avec | steun van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en wordt het logo van het |
les médias. | Gewest en/of Mobiel Brussel aangebracht. |
Art. 6.La subvention sera liquidée en deux tranches : |
Art. 6.De subsidie wordt in twee schijven uitbetaald : |
- une première tranche de 83.400,00 EUR sur la base d'une déclaration | - een eerste schijf van 83.400,00 EUR op basis van een schuldvordering |
de créance accompagnée du budget prévisionnel, après la notification | vergezeld van de begrotingsraming, na kennisgeving van dit besluit aan |
du présent arrêté au bénéficiaire; | de begunstigde; |
- le solde de 9.267,00 EUR sur présentation d'une déclaration de | - het saldo van 9.267,00 EUR na het indienen van een schuldvordering |
créance, accompagnée du décompte final des dépenses et recettes, | samen met de eindafrekening van de ontvangsten en uitgaven, gestaafd |
appuyée de tous les justificatifs des dépenses éligibles prévues dans | met alle verantwoordingstukken van de in aanmerking komende, in de |
le budget prévisionnel et des recettes. | begrotingsraming opgenomen uitgaven en van de ontvangsten. |
Seront également joints à la dernière déclaration de créance, un | Een activiteitenverslag, alsook desgevallend een exemplaar van elk |
rapport d'activités et un exemplaire de chaque support promotionnel, | promotioneel materiaal, worden eveneens bij de laatste schuldvordering |
s'il échet. Le dossier complet doit être introduit en un seul | gevoegd. Ten laatste op 30 juni 2012 moet het volledige dossier in één |
exemplaire original au plus tard le 30 juin 2012, à la Direction de la | origineel exemplaar bij de hierna vermelde Directie Comptabiliteit |
Comptabilité, mentionnée ci-après. Si le dossier final est introduit | |
après cette date, le bénéficiaire perd tout droit à la subvention; | ingediend worden. Indien het einddossier op een latere datum wordt |
l'obligation de paiement de la Région de Bruxelles-Capitale y relative | ingediend, verliest de begunstigde elke aanspraak op de subsidie; de |
est alors automatiquement annulée. | desbetreffende verplichting tot betaling van het Brussels |
Les déclarations de créance et les pièces justificatives sont à | Hoofdstedelijk Gewest vervalt dan automatisch. |
envoyer en un exemplaire original au Ministère de la Région de | De schuldvorderingen en de verantwoordingstukken worden in één |
origineel exemplaar verzonden naar het Ministerie van het Brussels | |
Bruxelles-Capitale, Direction Comptabilité, CCN, 8e étage B local | Hoofdstedelijk Gewest, Directie Comptabiliteit, CCN, 8e verdieping, |
8.119, rue du Progrès 80, boîte 1, à 1035 Bruxelles, ainsi qu'une | lokaal 8.119, Vooruitgangstraat 80, bus 1, te 1035 Brussel; er wordt |
copie de ces documents auprès du Ministère de la Région de | tevens een kopie van deze documenten verzonden naar het Ministerie van |
Bruxelles-Capitale, AED B Bruxelles Mobilité, Direction Appui | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, BUV B Mobiel Brussel, Directie |
Administratieve Ondersteuning, CCN, 5e verdieping, Vooruitgangstraat | |
Administratif, CCN, 5e étage, rue du Progrès 80, boîte 1, à 1035 | 80, bus 1, te 1035 Brussel, t.a.v. de heer C. Jaugnau, Directeur f.f. |
Bruxelles et ceci, à l'attention de Monsieur C. Jaugnau, Directeur | |
f.f. Art. 7.Tout paiement en exécution du présent arrêté n'a pas pour |
Art. 7.De in uitvoering van dit besluit verrichte betalingen, hebben |
conséquence de créer dans le chef du bénéficiaire un droit | niet tot gevolg dat de begunstigde het onvoorwaardelijke recht op de |
inconditionnel à l'octroi de la subvention, chaque versement étant | toekenning van de subsidie verworven heeft, aangezien elke storting |
liquidé à titre de provision. | als een voorschot beschouwd wordt. |
Le bénéficiaire de la subvention mettra à la disposition de la Région | De begunstigde dient de algemene en boekhoudkundige stukken die nodig |
ou de toute personne mandatée par elle, ainsi que de la Cour des | zijn voor de controle op de aanwending van de subsidie, ter |
comptes, les documents généraux et comptables nécessaires au contrôle | beschikking te stellen van het Gewest of van elke door het Gewest |
gemachtigde persoon, alsook van het Rekenhof. | |
de l'emploi de la subvention. | Indien uit de rekeningen voorgelegd ter staving van de aanvraag tot |
La partie non justifiée de la subvention telle qu'elle apparaîtrait | uitbetaling van het saldo van de subsidie zou blijken dat een gedeelte |
dans les comptes remis à l'appui de la demande de liquidation du solde | van deze subsidie niet verantwoord werd, dient dit gedeelte aan het |
de la subvention devra être remboursée à la Région de Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest terugbetaald te worden. |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, le |
Art. 8.Onverminderd de bepalingen van dit besluit, wordt het |
bénéficiaire de la présente subvention engage et gère son personnel | personeel van de begunstigde van deze subsidie door hem aangeworven en |
sous sa seule responsabilité. | beheerd, onder zijn uitsluitende aansprakelijkheid. |
La Région de Bruxelles-Capitale ne peut être rendue responsable de | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan niet aansprakelijk worden |
tout dommage causé à des tiers du chef de la réalisation de | gesteld voor enige schade berokkend aan derden bij de uitvoering van |
l'opération décrite à l'article 3. | de in artikel 3 omschreven actie. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de la signature |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de datum van de ondertekening |
de la convention. | van de overeenkomst. |
Art. 10.La Ministre qui a les Travaux publics et les Transports dans |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Openbare Werken en Vervoer is belast |
ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 février 2011. | Brussel, 24 februari 2011. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening en Monumenten |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | C. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargée des Travaux publics et des Transports, | belast met Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |