Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des certificateurs qui établissent un certificat PEB ou un certificat PEB Bâtiment public | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van de certificateurs voor het opstellen van een EPB-certificaat of een EPB-certificaat Openbaar gebouw |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des certificateurs qui établissent un certificat PEB ou un certificat PEB Bâtiment public Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van de certificateurs voor het opstellen van een EPB-certificaat of een EPB-certificaat Openbaar gebouw De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming der instellingen; |
Vu l'article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | Gelet op artikel 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met |
institutions bruxelloises; | betrekking tot de Brusselse instellingen |
Vu l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique | Gelet op de ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de energieprestatie |
et au climat intérieur des bâtiments, les articles 22, § 2, 1° en 2°, | en het binnenklimaat van gebouwen, de artikelen 22, § 2, 1° en 2°, 22, |
22, § 3, 23bis et 24 modifiés par l'ordonnance du 14 mai 2009. | § 3, 23bis en 24 gewijzigd door de ordonnantie van 14 mei 2009. |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement pour la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, donné le 13 septembre 2010; | Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 13 september 2010; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het |
Bruxelles-Capitale, donné le 21 septembre 2010; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 21 september 2010; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 29 juin 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie Financiën, gegeven op 29 juni |
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 8 juillet 2010; | 2010; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 juli |
Vu l'avis 48.981/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2010 en | 2010; Gelet op het advies 48.981/3 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2010 in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, de l'Energie, de | Op voorstel van de Minister voor Leefmilieu, Energie, Stadsvernieuwing |
la Rénovation urbaine et de l'Aide aux personnes; | en Bijstand aan Personen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et objectif | HOOFDSTUK 1. - Definities en doelstelling |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
1° Ordonnance : l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance | onder : 1° Ordonnantie : De ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de |
énergétique et au climat intérieur des bâtiments. | energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen. |
2° Agent : agent de l'Institut désigné conformément aux dispositions | 2° Personeelslid : in overeenstemming met de bepalingen van artikel 4 |
de l'article 4 de l'ordonnance du 25 mars 1999 relative à la | van de ordonnantie van 25 maart 1999 betreffende de opsporing, de |
recherche, la constatation, la poursuite et la répression des | vaststelling, de vervolging en de bestraffing van misdrijven inzake |
infractions en matière d'environnement. | leefmilieu aangeduide personeelslid van het Instituut. |
Art. 2.Le présent arrêté vise à agréer les certificateurs qui |
Art. 2.Dit besluit beoogt de certificateurs voor het opstellen van de |
établissent les certificats PEB pour les habitations individuelles, | EPB-certificaten voor wooneenheden, de EPB-certificaten voor tertiaire |
les certificats PEB pour les unités tertiaires et les certificats PEB | eenheden en de EPB-certificaten Openbaar gebouw te erkennen. Voor elk |
Bâtiment public. Pour chaque type de certificat PEB, le certificateur | type EPB-certificaat volgt de certificateur een erkende specifieke |
suit une formation spécifique reconnue. | opleiding. |
CHAPITRE 2. - Des certificateurs | HOOFDSTUK 2. - Over de certificateurs |
Section 1re. - Agrément des certificateurs | Afdeling 1. - Erkenning van de certificateurs |
Art. 3.§ 1er. L'agrément en tant que certificateur est octroyé aux |
Art. 3.§ 1 De erkenning als certificateur wordt toegekend aan |
personnes physiques remplissant les conditions suivantes : | natuurlijke personen die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° être titulaire d'une attestation de formation valable, visée à | 1° houder zijn van een geldig opleidingsgetuigschrift, bedoeld in |
l'article 4; | artikel 4; |
2° s'engager à respecter les obligations visées à l'article 6; | 2° zich ertoe verbinden de in artikel 6 bedoelde verplichtingen na te leven; |
3° ne pas être privé de ses droits civils ou politiques; | 3° niet ontzet zijn uit hun burgerlijke of politieke rechten; |
§ 2. L'agrément en tant que certificateur est octroyé aux personnes | § 2. De erkenning als certificateur wordt toegekend aan rechtspersonen |
morales remplissant les conditions suivantes : | die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
a) avoir été constituée en conformité avec la législation belge ou | a) Opgericht zijn overeenkomstig de Belgische wetgeving of de |
celle d'un autre Etat membre de l'Espace économique éuropéen; | wetgeving van een andere Lidstaat van de Europese Economische Ruimte; |
b) conformément à l'article 22, § 2, 1° de l'ordonnance, occuper à | b) overeenkomstig artikel 22, § 2, 1° van de ordonnantie, op elk |
tout moment une personne physique agréée en tant que certificateur. | moment, een natuurlijke persoon tewerkstellen die erkend is als certificateur. |
Art. 4.Une attestation de formation est valable si elle est délivrée |
Art. 4.Een opleidingsgetuigschrift is geldig voor zover het wordt |
après avoir suivi avec fruit la formation reconnue en vertu de | |
l'article 15 et si elle date de moins de six mois au moment de | afgeleverd na de krachtens artikel 15 erkende opleiding met succes |
l'introduction de la demande d'agrément. | gevolgd te hebben, en het op het ogenblik van het indienen van de |
erkenningsaanvraag minder dan zes maanden oud is. | |
Art. 5.§ 1er. L'agrément est octroyé pour une période de cinq ans. Il |
Art. 5.§ 1. De erkenning wordt toegekend voor een periode van vijf |
peut être prolongé par périodes de cinq ans. | jaar. De erkenning kan met periodes van vijf jaar worden verlengd. |
§ 2. La demande de prolongation est adressée à l'Institut au plus tard | § 2. De aanvraag tot verlenging dient uiterlijk drie maanden voor het |
trois mois avant l'échéance de l'agrément. | verval van de erkenning gericht te worden aan het Instituut. |
§ 3. Si une formation de recyclage reconnue en vertu de l'article 17 a | § 3 Indien een krachtens artikel 17 erkende bijscholing wordt |
été organisée au plus tard six mois avant l'échéance de l'agrément, la | georganiseerd ten laatste zes maanden voor het verval van de |
demande de prolongation est accompagnée de l'attestation de formation | erkenning, wordt het geactualiseerde vormingsgetuigschrift bij de |
mise à jour après avoir suivi avec fruit ladite formation de recyclage | aanvraag gevoegd, nadat genoemde bijscholing met vrucht werd gevolgd. |
reconnue. Art. 6.Le certificateur exerce ses missions en respectant les |
Art. 6.Bij de uitvoering van zijn opdrachten dient de certificateur |
obligations suivantes : | de volgende verplichtingen na te leven : |
1° Il utilise les formulaires mis à disposition par l'Institut et suit | 1° Hij gebruikt de formulieren ter beschikking gesteld door het |
les règles dictées dans le protocole pour la réalisation des | Instituut en volgt de in het protocol voorgeschreven regels met het |
certificats PEB et des certificats PEB Bâtiment public; ce protocole | oog op de opstelling van EPB-certificaten en EPB-certificaten Openbaar |
est un manuel établi et mis à disposition par l'Institut fixant les | gebouw; dit protocol is een door het Instituut opgestelde en ter |
beschikking gestelde handleiding die de richtlijnen bepaalt die door | |
lignes directrices à suivre par les certificateurs lors de leurs | de certificateurs bij hun plaatsbezoeken gevolgd moeten worden; |
visites sur site; | |
2° Il s'assure que les certificats PEB et les certificats PEB Bâtiment | 2° Hij vergewist zich ervan dat de EPB-certificaten en de |
public ne contiennent aucune proposition commerciale concernant | EPB-certificaten Openbaar gebouw geen enkel commercieel voorstel in |
l'approvisionnement en énergie de l'habitation ou les mesures | verband met de energiebevoorrading van de woning of de aanbevolen |
d'économie d'énergie recommandées. Les certificats sont établis de | energiebesparingsmaatregelen bevatten. De certificaten worden |
manière indépendante et objective et ne sont pas influencés par | onafhankelijk en objectief opgesteld en worden niet beïnvloed door |
d'éventuels intérêts commerciaux; | eventuele commerciële belangen; |
3° Il exerce sa mission en toute indépendance. Il n'est pas autorisé à | 3° Hij oefent zijn opdracht volledig onafhankelijk uit. Hij wordt niet |
réaliser des certificats PEB sur lesquels ils disposent d'un droit | gemachtigd om EPB-certificaten op te maken waarop hij een zakelijk of |
réel ou personnel ou pour lesquels il intervient, à quelque titre que | persoonlijk recht heeft of waarvoor hij in welke hoedanigheid ook in |
ce soit, dans le cadre d'une transaction immobilière, dans les | het kader van een vastgoedtransactie tussenbeide komt, onder de |
conditions prévues à l'article 18, § 2 de l'ordonnance; | voorwaarden bepaald onder artikel 18, § 2, van de ordonnantie; |
4° Il ne fait aucune publicité des renseignements ou des faits dont il | 4° Hij geeft geen ruchtbaarheid aan de informatie of feiten, waarvan |
prend connaissance dans l'accomplissement de sa mission et sur | hij kennisneemt bij de vervulling van zijn opdracht en ten aanzien |
waarvan hij een geheimhoudingsplicht heeft; | |
lesquels il a un devoir de discrétion; | 5° Hij aanvaardt een controle van de kwaliteit van zijn prestaties |
5° Il accepte le contrôle de qualité de ses prestations par les agents | door de personeelsleden of de kwaliteitscontrole-instelling aangeduid |
ou un organisme de contrôle désigné par l'Institut et apporte son | door het Instituut en verleent zijn medewerking bij controles, |
concours dans les contrôles, enquêtes ou vérifications des certificats | onderzoek of verificaties van afgeleverde EPB-certificaten en |
PEB et certificats PEB Bâtiment public délivrés; | EPB-certificaten Openbaar gebouw; |
6° Il suit la formation continue des certificateurs; | 6° hij zal de bijscholing voor certificateurs volgen; |
7° Il dispose des moyens techniques et informatiques appropriés pour | 7° Hij beschikt over de gepaste technische en informaticamiddelen om |
remplir ses obligations; | zijn verplichtingen na te komen; |
8° Il informe l'Institut par écrit de ses nouvelles coordonnées; | 8° Hij bezorgt het Instituut schriftelijk zijn nieuwe gegevens; |
9° Il conserve pendant une durée de cinq ans, une copie des preuves | 9° Gedurende een periode van vijf jaar bewaart hij een kopie van de |
demandées et des données récoltées pour tout Certificat PEB ou | gevraagde bewijsstukken en de ingezamelde gegevens voor elk afgeleverd |
certificat PEB Bâtiment public délivré. Il transmet ces informations à | EPB-certificaat of EPB-certificaat Openbaar gebouw. Hij maakt deze |
l'Institut sur simple demande; | over aan het Instituut op eenvoudig verzoek; |
10° Il remplit ses obligations imposées par la législation sociale et | 10° Hij komt de verplichtingen na, die hem door de sociale en fiscale |
wetgeving opgelegd worden en deelt aan het Instituut de naam en het | |
fiscale et communique à l'Institut le nom et le numéro d'entreprise de | ondernemingsnummer van de onderneming namens dewelke hij zijn |
l'entreprise par laquelle il exerce son activité de certificateur | activiteit van certificateur uitoefent mee, voor de uitvoering van de |
avant la réalisation du premier acte pour lequel il est agréé; | eerste handeling waarvoor hij erkend is; |
11° Il souscrit une assurance "Responsabilité civile professionnelle" | 11° Hij sluit een verzekering « Beroepsaansprakelijkheid » ten aanzien |
envers les tiers pour les fautes ou négligences commises dans | van derden voor fouten of nalatigheden begaan bij de uitoefening van |
l'exercice de son activité de certificateur. | zijn activiteit van certificateur af. |
12° Il transmet à la personne visée à l'article 18, § 4 de | 12° Hij bezorgt de in artikel 18, § 4 van de ordonnantie bedoelde |
l'ordonnance l'original du certificat PEB et sur simple demande de | persoon het origineel van het EPB-certificaat, en op eenvoudig verzoek |
cette personne, une copie du formulaire de collecte des données | van deze persoon, een kopie van het formulier van inzameling van de |
nécessaires à l'établissement du certificat. | nuttige gegevens verwerkt voor het opstellen van het EPB-certificaat. |
Section 2. - De la procédure d'agrément | Afdeling 2. - Over de erkenningsprocedure |
Art. 7.§ 1er. La demande d'agrément est adressée à l'Institut en un |
Art. 7.§ 1. De aanvraag tot erkenning wordt in één exemplaar aan het |
exemplaire par envoi recommandé, ou par porteur au siège de l'Institut | Instituut gericht, hetzij aangetekend of per drager, hetzij |
ou par voie électronique. | elektronisch. |
L'Institut délivre immédiatement une attestation de dépôt de la | Het Instituut verstrekt onmiddellijk een ontvangstbewijs voor de |
demande. | indiening van de aanvraag. |
§ 2. La demande comprend les éléments suivants : | § 2. De aanvraag dient de volgende elementen te bevatten : |
1° S'il s'agit d'une personne physique : | 1° Indien het gaat om een natuurlijke persoon : |
a) le formulaire de demande d'agrément dûment complété et signé, dont | a) het naar behoren ingevulde en ondertekende formulier voor aanvraag |
le modèle est mis à disposition par l'Institut. | van erkenning, waarvan het model ter beschikking gesteld wordt door |
b) une copie de l' attestation de formation valable visée à l'article | het Instituut. b) Een kopie van het geldige opleidingsgetuigschrift bedoeld in |
4 sous réserve de l'application du paragraphe 3, 4° du présent article | artikel 4, onder voorbehoud van de toepassing van paragraaf 3, 4° van |
c) une copie de la preuve du paiement du droit de dossier visé à | huidig artikel. |
l'article 28 de l'ordonnance | c) Een kopie van het bewijs van betaling van de bij artikel 28 van de |
ordonnantie bedoelde dossierrechten; | |
d) un extrait du casier judiciaire | d) Een uittreksel uit het strafregister; |
2° S'il s'agit d'une personne morale : | 2° Indien het gaat om een rechtspersoon : |
a) sa forme juridique, sa dénomination ou sa raison sociale, le numéro | a) Zijn juridische vorm, zijn naam of handelsnaam, het |
d'entreprise, son siège social et la qualité du signataire de la | ondernemingsnummer, zijn maatschappelijke zetel en de hoedanigheid van |
demande; | de ondertekenaar van de aanvraag; |
b) une copie de la publication de ses statuts et du dernier acte de | b) een kopie van de publicatie van de statuten van de rechtspersoon en |
nomination des administrateurs, ou une copie de la demande de | van de laatste benoemingsaktes van de bestuurders, of een kopie van de |
publication des statuts; | aanvraag tot publicatie van de statuten; |
c) une copie de la convention entre la personne morale et la personne | c) Een kopie van de overeenkomst tussen de rechtspersoon en de |
physique agréée en tant que certificateur, mentionnant son numéro d'agrément; | natuurlijke persoon die erkend is als certificateur, die zijn |
d) une copie de la preuve de paiement du droit de dossier visé à | erkenningsnummer vermeldt; |
l'article 28 de l'ordonnance. | d) Een kopie van het bewijs van betaling van de bij artikel 28 van de |
ordonnantie bedoelde dossierrechten. | |
§ 3. Si la demande d'agrément est introduite par une personne physique | § 3. Indien de aanvraag tot erkenning wordt ingediend door een |
qui est titulaire d'un titre équivalent délivré dans une autre région | natuurlijke persoon die houder is van een gelijkwaardige zijnde titel |
ou un autre Etat membre de l'Espace économique européen, la demande | die in een ander gewest of in een andere lidstaat van de Europese |
d'agrément comprend : | Economische Ruimte afgeleverd werd, bevat de erkenningsaanvraag : |
1° une copie du document relatif au titre délivré par les autorités | 1° een kopie van het document houdende de titel afgeleverd door de |
compétentes de la région ou de l'Etat membre de l'Union européenne; | bevoegde overheidsdiensten van het gewest of van de lidstaat van de |
2° si nécessaire, une traduction en langue française ou néerlandaise | Europese Unie; 2° indien nodig, een vertaling naar het Nederlands of het Frans van de |
du titre déjà obtenu; | reeds verkregen titel; |
3° tout élément permettant au demandeur de démontrer que les | 3° elk element dat de aanvrager in staat stelt om aan te tonen dat de |
conditions du titre déjà obtenu sont similaires à celles imposées à | voorwaarden van de reeds ontvangen titel gelijkaardig zijn aan de |
l'article 3; | voorwaarden opgelegd in artikel 3; |
4° une attestation selon laquelle le module réglementaire et le module | 4° een attest volgens hetwelk de reglementaire module en de |
d'évaluation dont le contenu est fixé à l'annexe 1re ont été suivis | evaluatiemodule waarvan de inhoud bepaald is in bijlage 1 met vrucht |
avec fruit; | werden gevolgd; |
5° une copie de la preuve du paiement du droit de dossier visé à l'article 28 de l'ordonnance. | 5° Een kopie van het bewijs van betaling van de bij artikel 28 van de ordonnantie bedoelde dossierrechten. |
Art. 8.§ 1er. L'institut adresse au demandeur un accusé de réception |
Art. 8.§ 1. Het Instituut stuurt een ontvangstbewijs van het volledig |
du dossier déclaré complet ou incomplet dans les dix jours ouvrables | of onvolledig verklaarde dossier naar de aanvrager op binnen de tien |
de la réception de la demande d'agrément. | werkdagen na ontvangst van de aanvraag tot erkenning. |
Si le dossier est incomplet, l'institut informe le demandeur des | Als het dossier onvolledig is, deelt het Instituut de aanvrager mee, |
documents et renseignements manquants. Dans les dix jours ouvrables de | welke documenten en inlichtingen nog ontbreken. Binnen de tien |
la réception des documents manquants, elle lui adresse un accusé de | werkdagen na ontvangst van de ontbrekende documenten stuurt het |
réception du dossier déclaré complet ou incomplet. | Instituut een ontvangstbewijs van het volledig of onvolledig verklaarde dossier op. |
L'accusé de réception du dossier déclaré complet ou incomplet indique | Het ontvangstbewijs van het volledig of onvolledig verklaarde dossier |
les délais de traitement du dossier et les voies de recours contre la | vermeldt de behandelingstermijnen van het dossier en de |
décision. | beroepsmiddelen tegen de beslissing. |
§ 2. L'institut statue sur la demande d'agrément en tenant compte des | § 2. Het Instituut oordeelt over de aanvraag tot erkenning, rekening |
éléments contenus dans le dossier déclaré complet. Il notifie sa | houdende met de elementen in het volledig verklaarde dossier. Het |
décision au demandeur par lettre recommandée dans les trente jours | Instituut betekent zijn beslissing aan de aanvrager bij aangetekend |
ouvrables de la date d'envoi de l'accusé de réception du dossier | schrijven binnen de dertig werkdagen na de datum van verzending van |
déclaré complet. | het ontvangstbewijs van het volledig verklaard dossier. |
§ 3. A défaut de notification de la décision dans le délai prévu au § | § 3. Bij gebrek aan betekening van de beslissing binnen de in § 2 |
2, le demandeur peut, par lettre recommandée, adresser un rappel à | voorziene termijn kan de aanvrager bij aangetekend schrijven een |
l'Institut. | herinnering sturen aan het Instituut. |
Si, à l'expiration d'un nouveau délai de quinze jours ouvrables | Indien de aanvrager bij het verstrijken van een nieuwe termijn van |
prenant cours à la date du dépôt du recommandé contenant rappel, le | vijftien werkdagen vanaf de neerlegging van de aangetekende zending |
demandeur n'a pas reçu de décision, la demande est réputée refusée. | houdende de herinnering geen beslissing heeft ontvangen, wordt de |
aanvraag geacht geweigerd te zijn. | |
Art. 9.§ 1er. L'agrément est publié, par extrait au Moniteur belge et |
Art. 9.§ 1. De erkenning wordt bekendgemaakt bij uittreksel in het |
sur le portail en ligne de l'Institut. | Belgisch Staatsblad en op de online portaalsite van het Instituut. |
§ 2.Tous les actes établis dans le cadre de l'activité pour laquelle | § 2. Alle aktes die in het kader van de activiteit waarvoor de persoon |
la personne est agréée mentionnent le numéro de l'agrément de la | erkend werd, opgesteld worden, vermelden het erkenningnummer van de |
personne physique et, le cas échéant, le numéro de l'agrément de la | natuurlijke persoon en, in voorkomend geval, het erkenningnummer van |
personne morale. | de rechtspersoon. |
Section 3. - De la suspension et du retrait de l'agrément | Afdeling 3 - Over de schorsing en de intrekking van de erkenning |
Art. 10.§ 1er. L'Institut peut suspendre l'agrément si le titulaire ne respecte pas ses obligations visées à l'article 6. § 2. Si le titulaire de l'agrément ne remplit plus les conditions d'agrément visées au présent arrêté, il le signale à l'Institut et rétablit sa situation dans un délai de quinze jours. L'Institut peut suspendre l'agrément s'il constate que son titulaire ne répond plus aux conditions d'agrément § 3. Le titulaire de l'agrément ayant fait l'objet de deux suspensions peut se voir retirer l'agrément par l'Institut |
Art. 10.§ 1 Het Instituut kan de erkenning schorsen als de houder zijn verplichtingen bedoeld onder artikel 6 niet nakomt. § 2. Indien de houder van de erkenning niet langer voldoet aan de in dit besluit beoogde erkenningvoorwaarden, dan moet hij dat aan het Instituut laten weten en zich in regel stellen binnen een termijn van vijftien dagen. Het Instituut kan de erkenning schorsen, als het vaststelt dat de houder van de erkenning niet langer aan de erkenningvoorwaarden voldoet. § 3. Van de houder van een erkenning die het voorwerp uitmaakte van twee schorsingen, kan het Instituut de erkenning intrekken. |
Art. 11.§ 1er. Toute décision de suspension est prise après avoir |
Art. 11.§ 1 Elke beslissing tot schorsing wordt genomen na de houder |
donné au titulaire de l'agrément la possibilité d'adresser ses | van de erkenning de mogelijkheid te hebben geboden om zijn opmerkingen |
observations, oralement ou par écrit. | mondeling of schriftelijk te bezorgen. |
Toute décision de retrait est prise après avoir notifié au titulaire | Elke beslissing tot intrekking wordt genomen na betekening aan de |
de l'agrément un avertissement au minimum, et après lui avoir donné la | houder van de erkenning van tenminste één waarschuwing en na hem de |
possibilité d'adresser ses observations, oralement ou par écrit. | mogelijkheid te hebben geboden om zijn opmerkingen mondeling of |
schriftelijk te bezorgen. | |
§ 2 La décision de suspension ou de retrait est notifiée par lettre | § 2 Een beslissing tot schorsing of intrekking wordt bij aangetekend |
recommandée au titulaire de l'agrément. Elle est publiée, par extrait | schrijven betekend aan de houder van de erkenning. Ze wordt |
au Moniteur belge et sur le portail en ligne de l'Institut dès qu'une | bekendgemaakt bij uittreksel in het Belgisch staatsblad en op de |
online portaalsite van het Instituut, van zodra aan één van de | |
des deux conditions suivantes est remplie : | volgende twee voorwaarden is voldaan : |
1° le délai pour introduire le recours prévu à l'article 12 est | 1° de termijn voor het instellen van het beroep voorzien in artikel 12 |
expiré. | is verstreken. |
2° la décision est confirmée ou réputée confirmée, après avoir fait | 2° de beslissing werd bevestigd of wordt geacht te zijn bevestigd, na |
l'objet du recours prévu à l'article 12. | het voorwerp te hebben uitgemaakt van het beroep voorzien in artikel |
§ 3. Dans le même délai, le titulaire de l'agrément dont l'agrément a | 12. § 3. Binnen dezelfde termijn dient de houder van de erkenning wiens |
été suspendu ou retiré notifie à ses clients en cours qu'il n'est plus | erkenning werd geschorst of ingetrokken, aan zijn klanten kennis te |
agréé. | geven dat hij niet langer erkend is. |
Section 4. - De la procédure de recours | Afdeling 4. - Over de beroepprocedure |
Art. 12.§ 1er. En exécution de l'article 24 de l'ordonnance, toute |
Art. 12.§ 1. In uitvoering van artikel 24 van de ordonnantie kan elke |
personne qui s'est vue refuser, suspendre, retirer l'agrément ou qui | persoon aan wie de erkenning geweigerd werd, wiens erkenning geschorst |
of ingetrokken werd of die geen beslissing ontving binnen de bij | |
n'a pas obtenu de décision dans le délai visé à l'article 8, § 3 peut | artikel 8, § 3 beoogde termijn, hiertegen beroep aantekenen bij het |
introduire un recours auprès du Collège d'environnement. | Milieucollege. |
§ 2. Le délai de recours de trente jours court à dater de la | § 2. De beroepstermijn van dertig dagen begint te lopen vanaf de |
notification de la décision visée à l'article 8, § 2 ou à l'article | kennisgeving van de in artikel 8, § 2 of in artikel 11, § 2 beoogde |
11, § 2, ou de l'expiration du délai visé à l'article 8, § 3. § 3. Dans les cinq jours à dater de la réception du recours, le Collège d'environnement adresse une copie de celui-ci à l'Institut. § 4.L'Institut transmet au Collège d'environnement une copie du dossier dans les dix jours de la réception de la copie du recours. § 5. Le requérant ou son conseil, ainsi que l'Institut ou son délégué sont, à leur demande, entendus par le Collège d'environnement. Lorsqu'une partie demande à être entendue, les autres parties sont invitées à comparaître. | beslissing of het verstrijken van de bij artikel 8, § 3 beoogde termijn. § 3. Binnen de vijf dagen vanaf de ontvangst van het beroep stuurt het Milieucollege een kopie ervan naar het Instituut. § 4. Binnen de tien dagen vanaf de ontvangst van de kopie van het beroep stuurt het Instituut een kopie van het dossier naar het Milieucollege. § 5. De indiener of zijn raadsman, evenals het Instituut of zijn afgevaardigde worden, op hun verzoek, door het Milieucollege gehoord. Wanneer een partij vraagt om gehoord te worden, worden de andere partijen uitgenodigd om te verschijnen. |
CHAPITRE 3. - Du système de contrôle de qualité | HOOFDSTUK 3. - Over het systeem van kwaliteitscontrole |
Art. 13.La désignation par l'Institut en tant qu'organisme de |
Art. 13.De aanwijzing door het Instituut als |
contrôle de qualité est octroyée aux personnes remplissant la | kwaliteitscontrole-instelling wordt toegekend aan personen die aan de |
condition suivante : | volgende voorwaarde voldoen : |
Avoir désigné en son sein des personnes physiques qui sont titulaires | Natuurlijke personen in zijn midden hebben aangeduid die houder zijn |
de l'attestation de formation visée à l'article 4 et qui disposent | van het bij artikel 4 beoogde geldige opleidingsgetuigschrift en die |
d'une expérience pratique dans le domaine de la performance | beschikken over een praktijkervaring op het vlak van de |
énergétique des bâtiments. | energieprestatie van gebouwen. |
Art. 14.§ 1er. L'organisme de contrôle de qualité exécute les |
Art. 14.§ 1. De kwaliteitscontrole-instelling voert op verzoek van |
missions suivantes sur demande de l'Institut : | het Instituut de volgende opdrachten uit : |
1°le contrôle des obligations prévues à l'article 6; | 1° De controle van de verplichtingen voorzien in artikel 6; |
2° l'établissement de rapports sur les contrôles de qualité effectués, | 2° De opstelling van rapporten over de uitgevoerde kwaliteitscontroles |
avec envoi de ceux-ci à l'Institut. | en de verzending ervan naar het Instituut. |
§ 2. S'il résulte du contrôle visé au § 1er, 1° que le certificateur | § 2. Mocht uit de bij § 1, 1° beoogde controle blijken dat de |
certificateur zijn verplichtingen niet is nagekomen en dat deze | |
n'a pas respecté ses obligations, et que ce manquement requiert un | tekortkoming een nieuwe controle in aanwezigheid van de betrokken |
nouveau contrôle en présence des parties concernées, les frais | partijen noodzakelijk maakt, zullen de kosten voor deze nieuwe |
occasionnés par ce nouveau contrôle seront à charge du certificateur pris en défaut. | controle voor rekening van de in gebreke gebleven certificateur zijn. |
§ 3. Les résultats du contrôle visé au § 1er, 1° peuvent être utilisés | § 3. De resultaten van de controle bedoeld onder § 1, 1° kunnen door |
par l'Institut pour suspendre ou retirer l'agrément. | het Instituut worden gebruikt om de erkenning op te schorten of in te |
CHAPITRE 4. - De la reconnaissance des formations pour certificateurs | trekken. HOOFDSTUK 4. - De erkenning van de opleidingen voor certificateurs |
Art. 15.§ 1er. La reconnaissance d'une formation pour certificateur |
Art. 15.§ 1. De erkenning van een opleiding voor certificateur wordt |
est octroyée aux formations qui répondent aux conditions suivantes : | toegekend aan de opleidingen die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° la formation contient plusieurs modules : réglementaire, théorique, pratique et d'évaluation dont le contenu minimal est défini à l'annexe 1re; 2°. La formation est dispensée dans une infrastructure adaptée à l'organisation de la formation; 3° La formation est dispensée par des formateurs qui disposent d'une expérience pratique dans le domaine de la performance énergétique des bâtiments. § 2 Tout organisme de formation dont la formation est reconnue par l'Institut est habilité à délivrer l'attestation de formation valable. | 1° De opleiding omvat verschillende modules : reglementaire, theoretische, praktische en een evaluatie waarvan de minimale inhoud in bijlage 1 wordt bepaald. 2° De opleiding wordt gegeven in een geschikte infrastructuur voor de organisatie van de opleiding. 3° De opleiding wordt verstrekt door opleiders die beschikken over een praktische ervaring op het vlak van de energieprestatie van gebouwen. § 2. Iedere opleidingsinstelling waarvan de opleiding door het Instituut is erkend is gemachtigd een geldig opleidingsgetuigschrift uit te reiken. |
§ 3. L'Institut informe le cas échéant les organismes de formation des | § 3. Het Instituut informeert desgevallend de opleidingsinstellingen |
formations équivalentes dispensées dans une autre région ou un autre | over de vrijgestelde gelijkwaardige opleidingen in een ander gewest of |
Etat membre, et les autorise à dispenser d'un ou plusieurs modules, à | een andere lidstaat, en geeft hen de toestemming om elke natuurlijke |
l'exception du module réglementaire et du module d'évaluation, toute | persoon die een bewijs van deelname aan de voornoemde gelijkwaardige |
personne physique qui fournit une preuve de participation à ladite | opleiding voorlegt, vrij te stellen van een of meerdere modules, met |
formation équivalente. | uitzondering van de reglementaire module en de evaluatiemodule. |
Art. 16.§ 1er. La demande de reconnaissance de la formation pour |
Art. 16.§ 1 De aanvraag tot erkenning van de opleiding voor |
certificateur est adressée à l'Institut en un exemplaire par envoi | certificateur wordt in één exemplaar aangetekend of bij koerier naar |
recommandé, ou par porteur au siège de l'Institut ou par voie | de zetel van het Instituut of elektronisch tot het Instituut gericht. |
électronique et contient au moins les données reprises dans le | De aanvraag bevat minstens de gegevens opgenomen in het formulier dat |
formulaire conforme au modèle de l'annexe 2 accompagnées des documents | overeenkomt met het model in bijlage 2 en wordt vergezeld van de |
mentionnés dans cette annexe. | documenten vermeld in deze bijlage. |
L'Institut délivre immédiatement une attestation de dépôt de la | Het Instituut bezorgt onmiddellijk een ontvangstbewijs voor de |
demande. | indiening van de aanvraag. |
§ 2 La demande de reconnaissance est instruite selon la procédure | § 2. De aanvraag tot erkenning zal in overeenstemming met de in de |
décrite aux articles 8 et 9. | artikelen 8 en 9 beschreven procedure onderzocht worden. |
Art. 17.La formation de recyclage est reconnue par l'Institut si son |
Art. 17.De bijscholing wordt door het Instituut erkend, als de inhoud |
contenu fait l'objet d'une proposition qui a obtenu un avis favorable | ervan het voorwerp uitmaakt van een voorstel dat een gunstig advies |
de la part de l'Institut dans un délai de dix jours ouvrables après la | van het Instituut ontving binnen een termijn van tien werkdagen na |
réception de la proposition. L'absence d'avis dans le délai prévu | ontvangst van het voorstel. Mocht een dergelijk advies binnen de |
voorziene termijn uitblijven, mag dit als gelijkwaardig aan een | |
équivaut à un avis favorable. | gunstig advies worden beschouwd. |
Art. 18.L'organisme dont la formation est reconnue respecte les |
Art. 18.De instelling waarvan de opleiding erkend wordt, komt de |
obligations suivantes : | volgende verplichtingen na : |
1° Il communique à l'Institut les dates de formation au moins quinze | 1° ze deelt aan het Instituut de opleidingsdata mee, minstens vijftien |
jours ouvrables à l'avance. L'Institut a libre accès aux formations; | werkdagen op voorhand. Het Instituut heeft vrije toegang tot de opleidingen; |
2° Il transmet annuellement à l'Institut un rapport d'activités dans | 2° ze bezorgt het Instituut jaarlijks een activiteitenrapport waarin |
lequel il décrit et évalue les formations reconnues organisées, liste | ze de georganiseerde erkende opleidingen beschrijft en evalueert, een |
les attestations de formation délivrées, et déclare que la formation | lijst van de afgeleverde opleidingsgetuigschriften opneemt en |
remplit toujours les conditions de reconnaissance; | verklaart dat de opleiding nog steeds de erkenningsvoorwaarden |
3° Il transmet les supports pédagogiques de la formation à la demande | vervult; 3° op vraag van het Instituut bezorgt ze het pedagogische |
de l'Institut; | ondersteuningsmateriaal van de opleiding; |
4° Il met à jour le contenu des supports pédagogiques suivant les | 4° ze werkt volgens de aanwijzingen van het Instituut de inhoud van |
instructions de l'Institut; | het pedagogische ondersteuningsmateriaal bij; |
5° Il organise une formation de recyclage sur base des instructions de | 5° op basis van de aanwijzingen van het Instituut bedoeld onder 4° |
l'Institut visées au 4°; | organiseert ze een bijscholing; |
6° Il communique à l'Institut toute modification relative à une donnée | 6° ze deelt aan het Instituut elke wijziging mee betreffende elk |
figurant dans le dossier de reconnaissance. | gegeven aanwezig in het erkenningsdossier. |
Art. 19.L'Institut peut décider de suspendre ou retirer la |
Art. 19.Het Instituut kan mits naleving van de procedure bedoeld in |
reconnaissance en respectant la procédure visée à l'article 11 : | artikel 11 beslissen om de erkenning op te schorten of in te trekken : |
1° si les conditions de reconnaissance ne sont plus remplies ou; | 1° als niet langer voldaan wordt aan de erkenningsvoorwaarden of; |
2° si l'organisme dont la formation est reconnue ne remplit pas ses | 2° als de instelling waarvan de opleiding erkend werd haar |
obligations visées à l'article 18. | verplichtingen bedoeld in artikel 18 niet nakomt. |
Art. 20.Les dispositions relatives à la procédure de recours prévues |
Art. 20.De bepalingen met betrekking tot de beroepsprocedure voorzien |
à l'article 12 s'appliquent au présent chapitre. | in artikel 12 zijn van toepassing op huidig hoofdstuk. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoire et finales | HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 21.Les formations pour certificateurs organisées par l'Institut |
Art. 21.De opleidingen voor certificateurs die door het Instituut |
et conformes au contenu de l'annexe 1re sont reconnues. | georganiseerd worden overeenkomstig de inhoud van bijlage 1 zijn |
Art. 22.Le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale qui a |
erkend. Art. 22.De Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die het |
l'Energie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent | Energiebeleid tot zijn bevoegdheden telt is belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, 17 février 2011. | Brussel, 17 februari 2011. |
Le Ministre Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre de l'Environnement, de l'Energie, de la Rénovation urbaine | De Minister voor Leefmilieu, Energie, Stadsvernieuwing en Bijstand aan |
et de l'Aide aux personnes, | Personen, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Annexe 1re. - Contenu minimal des formations en vue de l'agrément des certificateurs Formation pour certificat PEB habitation individuelle Formation pour certificat PEB unités tertiaires Module réglementaire Ordonnance PEB et ses arrêtés d'exécution concernant les certificats PEB pour les habitations individuelles, unités tertiaires, bâtiments publics Code du logement bruxellois Contrôle des certificats PEB Ordonnance PEB et ses arrêtés d'exécution concernant les certificats PEB pour les habitations individuelles, unités tertiaires, bâtiments publics Responsabilités, assurances Contrôle des certificats PEB Module théorique Notions de base de physique du bâtiment L'isolation thermique et les particularités des quatre éléments constructifs (mur, toit, sol, fenêtre) | Bijlage 1. - Minimum inhoud van de opleidingen met het oog op de erkenning van de certificateur Opleiding voor EPB-certificaat van wooneenheden Opleiding voor EPB-certificaat van tertiaire eenheden Reglementaire module EPB-ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten betreffende de EPB-certificaten voor wooneenheden, tertiaire eenheden en openbare gebouwen Brusselse huisvestingscode Controle van de EPB-certificaten EPB-ordonnantie en haar uitvoeringsbesluiten betreffende de EPB-certificaten voor wooneenheden, tertiaire eenheden en openbare gebouwen Aansprakelijkheden, verzekeringen Controle van de EPB-certificaten Theoretische module Basiskennis van bouwfysische aspecten van het gebouw. De thermische isolatie en de specifieke eigenschappen van de vier bouwelementen (muren, dak, vloeren, ramen) |
Notions de base sur les équipements techniques et en particulier sur | Basiskennis over de technische uitrusting en in het bijzonder over |
les installations de production de chaleur et la ventilation | ventilatie en de warmteproductie-installaties |
Méthodologie de certification : | Certificatiemethodologie : |
- méthode de calcul | - berekeningsmethode |
Notions de base de physique du bâtiment | Basiskennis van bouwfysische aspecten van het gebouw. |
L'isolation thermique et les particularités des quatre éléments | De thermische isolatie en de specifieke eigenschappen van de vier |
constructifs (mur, toit, sol, fenêtre) | bouwelementen (muren, dak, vloeren, ramen) |
Notions de base sur les équipements techniques et en particulier sur | Basiskennis over de technische uitrusting en in het bijzonder over |
les installations de production de chaleur, la ventilation et l'éclairage | ventilatie, verlichting en de warmteproductie-installaties |
Méthodologie de certification : | Certificatiemethodologie : |
- méthode de calcul | - berekeningsmethode |
Module pratique | Praktische module |
Utilisation du logiciel de calcul mis à disposition par l'Institut : | Gebruik van de berekeningssoftware die het Instituut ter beschikking |
exercices sur l'utilisation du logiciel | stelt |
Méthodologie de certification : | Certificatiemethodologie : |
- procédure de certification | - certificatieprocedure |
- protocole | - protocol |
- recommandations | - aanbevelingen |
Utilisation du logiciel de calcul mis à disposition par l'Institut : | Gebruik van de berekeningssoftware die het Instituut ter beschikking |
exercices sur l'utilisation du logiciel | stelt |
Méthodologie de certification : | Certificatiemethodologie : |
- procédure de certification | - certificatieprocedure |
- protocole | - protocol |
- recommandations | - aanbevelingen |
Réalisation de certificats PEB sur site et débriefing | Ter plaatse opstellen van EPB-certificaten en debriefing |
Module d'évaluation | Evaluatiemodule |
Epreuve théorique démontrant les connaissances nécessaires concernant : | Technische proef die de noodzakelijke kennis aantoont aangaande : |
- la réglementation bruxelloise - les bâtiments, les systèmes | - de Brusselse regelgeving - de gebouwen, de bouwsystemen, de |
constructifs, les équipements techniques, les matériaux et produits de | technische uitrusting, de bouwmaterialen en -producten; |
construction; - l'utilisation des règles déterminant le volume protégé; | - het gebruik van de regels die het beschermde volume bepalen; |
- le métré d'éléments du bâtiment. | - de opmetingsstaat van elementen van het gebouw. |
Epreuve pratique : mise en situation de certification du candidat et | Praktische proef : simulatie van een certificering van de kandidaat en |
vérification de la capacité d'établir un certificat de performance | nagaan van de bekwaamheid om een certificaat voor energieprestatie op |
énergétique au moyen du logiciel fourni et en suivant les règles | te stellen aan de hand van de geleverde software en in navolging van |
édictées dans le protocole. | de regels uitgevaardigd in het protocol. |
Epreuve théorique et pratique | Theoretische en praktische proef |
Formation pour certificat PEB Bâtiment public | Opleiding voor EPB-certificaat Openbaar gebouw |
Module réglementaire | Reglementaire module |
Aperçu général de l'ordonnance PEB | Algemeen overzicht van de EPB-ordonnantie |
Contenu réglementaire de l'ordonnance en matière de certification | Reglementaire inhoud van de ordonnantie inzake certificatie |
Arrêté Certificat PEB Bâtiment public | Besluit EPB-certificaat Openbaar gebouw |
Contrôle des certificats PEB | Controle van de EPB-certificaten |
Module théorique | Theoretische module |
Notions de base de la physique du bâtiment et de la comptabilité | Basiskennis van bouwfysische aspecten van het gebouw en de |
énergétique | energieboekhouding |
Méthode de calcul : présentation et explications des données à | Berekeningsmethode : voorstelling en uitleg van de in te zamelen |
collecter et de la manière dont elles sont prises en compte | gegevens en de manier waarop ze verrekend worden |
Principes URE et recommandations | REG-principes en aanbevelingen |
Module pratique | Praktische module |
Présentation du logiciel de calcul Visite sur site et analyse de cas pratique avec encodage des données et visualisation du certificat Module d'évaluation Epreuve théorique démontrant les connaissances nécessaires concernant : - la réglementation bruxelloise - les bâtiments, les systèmes constructifs, les équipements techniques, les matériaux et produits de construction; - le métré d'éléments du bâtiment. | Voorstelling van de berekeningssoftware Bezoek ter plaatse en analyse van een praktijkgeval met ingeven van de gegevens en visualisering van het certificaat Evaluatiemodule Technische proef die de noodzakelijke kennis aantoont aangaande : - de Brusselse regelgeving - de gebouwen, de bouwsystemen, de technische uitrusting, de bouwmaterialen en -producten; - de opmetingsstaat van elementen van het gebouw. |
Epreuve pratique : mise en situation de certification du candidat et | Praktische proef : simulatie van een certificering van de kandidaat en |
vérification de la capacité d'établir un certificat de performance | nagaan van de bekwaamheid om een certificaat voor energieprestatie op |
énergétique au moyen du logiciel fourni et en suivant les règles | te stellen aan de hand van de geleverde software en in navolging van |
édictées dans le protocole. | de regels uitgevaardigd in het protocol. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif à l'agrément des | Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende de erkenning |
certificateurs qui établissent un certificat PEB ou un certificat PEB | van de certificateurs voor het opstellen van een EPB-certificaat of |
Bâtiment public. | een EPB-certificaat Openbaar gebouw. |
Le Ministre-Président du Gouvernement bruxellois, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre de l'Environnement, de l'Energie, de la Rénovation urbaine | De Minister voor Leefmilieu, Energie, Stadsvernieuwing en Bijstand aan |
et de l'Aide aux personnes, | Personen, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Annexe 2. - Modèle de demande de reconnaissance de formation pour certificateur | Bijlage 2. - Model van aanvraag tot erkenning van een opleiding voor |
Demande de reconnaissance d'une formation pour certificateurs | certificateurs |
établissant des certificats PEB pour : | Aanvraag tot erkenning van een opleiding voor : |
O Habitations individuelles | - Residentieel certificateur |
O Unités tertiaires | - Tertiaire certificateur |
OBâtiments publics | - Certificateur voor Openbaar gebouw |
Comment envoyer ce formulaire ? | Hoe moet dit formulier opgestuurd worden ? |
Envoyez ce formulaire à l'adresse ci-dessous : | Stuur dit formulier op naar het volgende adres : |
Institut Bruxellois pour la Gestion de l'environnement - Bruxelles | Brussels Instituut voor Milieubeheer - Leefmilieu Brussel |
Environnement | Departement EPB |
Département Technologie et outils PEB | |
Gulledelle 100 | Gulledelle 100 |
1200 Bruxelles | 1200 Brussel |
Mail : XXX@ibgebim.be | Mail : XXX@ibgebim.be |
Renseignements administratifs sur l'organisme de formation | Administratieve gegevens over de opleidingsinstelling |
1. Complétez ci-dessous les renseignements sur l'organisme de | 1. Gelieve onderstaande gegevens voor de opleidingsinstelling in te |
formation. | vullen. |
Dénomination officielle de l'organisme de formation : | Officiële naam van de opleidingsinstelling : |
. . . . . Rue et numéro . . . . . | . . . . . Straat en nummer . . . . . |
Code postal/Commune . . . . . | Postcode/gemeente . . . . . |
Numéro de téléphone . . . . . | Telefoonnummer . . . . . |
Numéro de fax . . . . . | Faxnummer . . . . . |
Adresse e-mail . . . . . | E-mailadres . . . . . |
Site Internet . . . . . | Website . . . . . |
Nom et prénom du directeur . . . . . | Naam en voornaam van de directeur . . . . . |
Nom et prénom du responsable de la formation . . . . . | Naam en voornaam van de opleidingsverantwoordelijke . . . . . |
2. Joignez au formulaire toutes les pièces justificatives suivantes. | 2. Gelieve aan het formulier alle volgende bewijsstukken toe te voegen. |
- une copie de la publication des statuts de la personne morale et du | O Een kopie van de publicatie van de statuten van de rechtspersoon en |
dernier acte de nomination des administrateurs, ou une copie de la | van de laatste benoemingsakten van de bestuurders, of een kopie van de |
demande de publication des statuts; | aanvraag tot publicatie van de statuten; |
- la liste nominative des administrateurs, gérants ou personnes | O De lijst met de namen van de bestuurders, zaakvoerders of personen |
pouvant engager la personne morale pour laquelle la demande de | die de rechtspersoon, waarvoor de erkenningsaanvraag wordt ingediend, |
reconnaissance est introduite; | kunnen verbinden; |
- les reconnaissances éventuellement octroyées par les autorités | O de erkenningen die eventueel door de bevoegde overheidsdiensten van |
compétentes d'une autre région ou à l'étranger. | een ander gewest of in het buitenland toegekend werden. |
Infrastructure | Infrastructuur |
Une note décrivant l'infrastructure technique en vue de l'organisation | Een nota die de technische infrastructuur met het oog op de |
de la formation : elle mentionne notamment : | organisatie van de opleiding beschrijft : deze dient meer bepaald de |
volgende zaken te vermelden : | |
O La localisation des formations; | O De locatie waar de opleidingen zullen plaatsvinden; |
O Un descriptif des locaux et équipements; | O Een beschrijving van de lokalen en de voorzieningen; |
O Le type de support pédagogique. | O Het type van pedagogische ondersteuning. |
Formateurs | Lesgevers |
O La liste des formateurs avec leurs nom, prénom, titres, diplômes et | O De lijst van de lesgevers met hun naam, voornaam, titel, diploma's |
attestations de formation; | en opleidingsgetuigschriften; |
O Le curriculum vitae des formateurs; | O Het curriculum vitae van de lesgevers; |
O Une copie des diplômes, titres et attestations de formation des | O Een kopie van de diploma's, titels en opleidingsgetuigschriften van |
formateurs; | de lesgevers; |
Encadrement pédagogique | Pedagogische omkadering |
Une note désignant les personnes responsables et compétentes pour les | Een nota die de personen aanduidt, die verantwoordelijk en bevoegd |
activités de contrôle qualité de la formation et qui décrit les moyens | zijn voor de kwaliteitscontroleactiviteiten met betrekking tot de |
mis en oeuvre pour assurer la qualité pédagogique et scientifique de | opleiding en die de middelen beschrijft, die gebruikt worden om de |
la formation ainsi que le mode d'évaluation de sa qualité. | pedagogische en wetenschappelijke kwaliteit van de opleiding te |
Programme de formation | verzekeren, alsook de wijze waarop de kwaliteit ervan beoordeeld wordt. |
Programme détaillé des matières dispensées pour un cycle de formation | Opleidingsprogramma Gedetailleerd programma van de gegeven stof voor een standaard |
type (contenant au minimum les 4 modules) sous forme de tableau | opleidingscyclus (die ten minste de 4 modules dient te omvatten) in de |
reprenant : | vorm van een tabel die de volgende zaken vermeldt : |
O les intitulés de cours; | O De titels van de cursussen; |
O le nombre d'heures y consacrées; | O Het aantal uren dat eraan besteed wordt; |
O le nom du (des) formateur(s) correspondant; | O De naam van de respectieve lesgever(s) ; |
Contenu des matières | Inhoud van de stof |
O L'intégralité des supports pédagogiques reprenant le contenu des | O Alle pedagogische ondersteuningsmaterialen met de inhoud van de stof |
matières dispensées dans les différents modules. | die in de verschillende modules vervat zit. |
O Une description du module d'évaluation (évaluation écrite ou orale, | O Een beschrijving van de evaluatiemodule (schriftelijke of mondelinge |
liste représentative de questions, jury,...). | evaluatie, representatieve vragenlijst, jury,...). |
Organisation pratique des formations | Praktische organisatie van de opleidingen |
O Le projet de calendrier des cycles de formations pour une année | O Het ontwerp van kalender van de opleidingscycli voor een |
type; | standaardjaar; |
O Le nombre maximum de participants admis par cycle de formation; | O Het maximum toegelaten aantal deelnemers per opleidingscyclus; |
O Le régime linguistique par cycle de formation; | O Het taalstelsel per opleidingscyclus; |
O Le droit d'inscription à la formation | O Het inschrijvingsrecht voor de opleiding. |
Admission des candidats | Toelaten van de kandidaten |
O Une description des éventuels critères d'admission des candidats à | O Een beschrijving van de eventuele toelatingscriteria voor de |
la formation. | cursisten. |
O Une déclaration qui indique si l'organisme de formation à | O Een verklaring die aangeeft of het organisme al dan niet de |
l'intention ou non d'accorder une dispense du module technique aux | bedoeling heeft een vrijstelling voor de technische module te verlenen |
candidats qui la demandent, suivant les modalités décrites à l'article | aan de kandidaten die dat vragen, volgens de bepalingen zoals die |
15, § 3 du présent arrêté. | vervat zitten in artikel 15, § 3 van dit besluit. |
Délivrance de l'attestation aux candidats | Afleveren van het attest aan de kandidaten |
Vu que l'attestation de formation est délivrée après avoir suivi avec | Gezien het opleidingsgetuigschrift na een erkende opleiding met succes |
fruit une formation reconnue conformément à l'article 4 du présent | te hebben gevolgd wordt afgeleverd overeenkomstig artikel 4 van dit |
arrêté : | besluit : |
O Une description des critères de suivi avec fruit de la formation. | O Een beschrijving van het criterium « een opleiding met succes te |
hebben gevolgd ». | |
O Le critère relatif au module d'évaluation comprend : | Het criterium betreffende de evaluatiemodule bevat : |
O Les critères de réussite du module dévaluation. | O De slaagcriteria van de evaluatiemodule, |
Les modalités de rattrapage éventuels en cas d'échec. | O De voorwaarden voor de eventuele inhaallessen, |
Signature | Handtekening |
Je certifie que les renseignements sur ce formulaire sont exacts. | Ik verklaar dat de in dit formulier gegeven informatie correct is. |
Lieu Date (jj/mm/aaaa) | Plaats Datum (dd/mm/jjjj) |
Signature | Handtekening |
Nom/prénom . . . . . | Naam/voornaam . . . . . |
Qualité . . . . . | Hoedanigheid . . . . . |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif à l'agrément des | Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende de erkenning |
certificateurs qui établissent un certificat PEB ou un certificat PEB | van de certificateurs voor het opstellen van een EPB-certificaat of |
Bâtiment public. | een EPB-certificaat Openbaar gebouw. |
Le Ministre-Président du Gouvernement bruxellois, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre de l'Environnement, de l'Energie, de la Rénovation urbaine | De Minister voor Leefmilieu, Energie, Stadsvernieuwing en Bijstand aan |
et de l'Aide aux personnes, | Personen, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |