Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 16/12/2010
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en oeuvre, par plan particulier d'affectation du sol, du projet de définition d'une forme urbaine pour la rue de la Loi et ses abords au sein du Quartier européen "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en oeuvre, par plan particulier d'affectation du sol, du projet de définition d'une forme urbaine pour la rue de la Loi et ses abords au sein du Quartier européen - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de tenuitvoerbrenging, via een bijzonder bestemmingsplan, van het project tot definiëring van een stadsvorm voor de Wetstraat en naaste omgeving in de Europese Wijk
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 16 DECEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la mise en oeuvre, par plan particulier d'affectation du sol, du projet de définition d'une forme urbaine pour la rue de la Loi et ses abords au sein du Quartier européen Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire, en particulier MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 16 DECEMBER 2010.- Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de tenuitvoerbrenging, via een bijzonder bestemmingsplan, van het project tot definiëring van een stadsvorm voor de Wetstraat en naaste omgeving in de Europese Wijk De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, inzonderheid
les articles 53 à 57; op de artikelen 53 tot 57;
Vu l'arrêté du 3 mai 2001 du Gouvernement de la Région de Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3
Bruxelles-Capitale approuvant le Plan régional d'affectation du sol; mei 2001 tot goedkeuring van het Gewestelijk Bestemmingsplan;
Vu l'arrêté du 12 septembre 2002 du Gouvernement de la Région de Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12
Bruxelles-Capitale approuvant le Plan régional de développement; september 2002 tot goedkeuring van het Gewestelijk Ontwikkelingsplan;
Vu l'avis de la CRD; Gelet op het advies van de GOC;
Considérant le schéma directeur « Quartier européen » approuvé par le
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale le 24 avril 2008; Overwegende het richtschema voor de « Europese Wijk » dat op 24 april
Considérant le projet de définition d'une forme urbaine pour la rue de 2008 door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering werd goedgekeurd;
Overwegende het project tot definiëring van een stadsvorm voor de
la Loi, ci-après dénommé Projet urbain Loi; Wetstraat, hierna genoemd het Stadsproject Wet;
1. Limites du PPAS 1. Grenzen van het BBP
Considérant que le périmètre du Projet urbain Loi se situe dans un Overwegende dat de perimeter van het Stadsproject Wet gelegen is
périmètre plus vaste, à savoir la zone-levier n° 7 « Europe » du PRD, binnen een ruimere perimeter, met name het hefboomgebied nr. 7 «
Europa » van het GewOP, die op zijn beurt deel uitmaakt van een
elle-même englobée dans un périmètre plus large ayant fait l'objet grotere perimeter die het voorwerp uitmaakte van een richtschema «
d'un schéma directeur « Quartier européen »; Europese Wijk »;
Considérant la localisation du Projet urbain Loi sur un axe historique Overwegende dat het Stadsproject Wet uitgevoerd wordt op een
établissant le lien entre le Pentagone et le Parc du Cinquantenaire; historische as die de Vijfhoek verbindt met het Jubelpark;
Considérant qu'il y a lieu de valoriser le périmètre du Projet urbain Overwegende dat het betaamt de perimeter van het Stadsproject Wet te
Loi, en tenant compte de son positionnement régional, ainsi que de sa position privilégiée en bordure du Pentagone et de sa position centrale dans le réseau d'infrastructures de transports publics; Considérant que le périmètre du Projet urbain Loi se situe à la charnière de deux tissus urbains distincts, la trame orthogonale du quartier Léopold au sud et le tissu plus ancien de Saint-Josse au nord; Considérant que la rue de la Loi abrite les sièges des institutions européennes que sont la Commission européenne et le Conseil l'Union européenne. 2. Situation existante et contraintes patrimoniales Considérant les bâtiments compris dans le périmètre du Projet urbain Loi reprenant, d'après les estimations : herwaarderen en in dat verband rekening te houden met zijn positie in het gewest, alsook met zijn bevoorrechte ligging aan de rand van de Vijfhoek en zijn centrale ligging in het infrastructuurnet voor openbaar vervoer; Overwegende dat de perimeter van het Stadsproject Wet zich bevindt op de grens tussen twee verschillende stadsweefsels, het orthogonaal raster van de Leopoldwijk in het zuiden en het oudere weefsel van Sint-Joost in het noorden; Overwegende dat Europese instellingen als de Europese Commissie en de Raad van de Europese Unie hun zetel gevestigd hebben in de Wetstraat. 2. Bestaande toestand en verplichtingen die verband houden met het erfgoed Overwegende de gebouwen vervat in de perimeter van het Stadsproject Wet met, blijkens de ramingen :
- 558 182 m2 bruts de bureaux; - 558 182 bruto m2 kantoren;
- 8 328 m2 bruts de commerces; - 8 328 bruto m2 handelszaken;
- 2 917 m2 bruts de logements; - 2 917 bruto m2 woningen;
- 19 528 m2 bruts de surfaces hôtelières. - 19 528 bruto m2 hotelruimte.
Considérant que le périmètre du Projet urbain Loi comprend : Overwegende dat de perimeter van het Stadsproject Wet :
- au titre de bâtiments inscrits sur liste d'inventaire, le bâtiment - met het gebouw aan de Jozef II-straat 15 en 15a, het gebouw aan de
rue Joseph II 15 et 15a, le bâtiment rue Guimard 14 et 16 (sauf les Guimardstraat 14 en 16 (behalve de gevels), het gebouw aan de
façades), le bâtiment rue d'Arlon 118, le bâtiment à l'angle de la rue
de la Loi 81a et de la rue de Trêves 65-67, le bâtiment rue de la Loi Aarlenstraat 118, het gebouw op de hoek van de Wetstraat 81a en de
91 (sauf les façades); Trierstraat 65-67, het gebouw aan de Wetstraat 91 (behalve de gevels)
gebouwen omvat die ingeschreven staan op de inventarislijst;
- au titre de bâtiment inscrit sur liste de sauvegarde, le bâtiment - met het gebouw aan de Wetstraat 65 een gebouw omvat dat ingeschreven
rue de la Loi 65; staat op de bewaarlijst;
- au titre de bâtiments classés, le bâtiment rue de la Loi 70, le - met het gebouw aan de Wetstraat 70, het gebouw aan de Wetstraat 78,
bâtiment rue de la Loi 78, la façade du bâtiment rue de la Loi 91, les de gevel van het gebouw aan de Wetstraat 91, de gevels van het gebouw
façades du bâtiment rue Guimard 14-16, le bâtiment à l'angle de la rue aan de Guimardstraat 14-16 en het gebouw op de hoek van de
de l'Industrie 44-46 et de la rue Guimard 18. Nijverheidsstraat 44-46 en de Guimardstraat 18 gebouwen omvat die
beschermd zijn.
Considérant qu'à proximité immédiate de la zone : Overwegende dat in de onmiddellijke nabijheid van het gebied :
- le square Frère-Orban est classé au titre de site; - de Frère-Orban square beschermd is als landschap;
- l'église Saint-Joseph ainsi que les immeubles de part et d'autre de - de Sint-Jozefskerk en de gebouwen langs weerszijden van de
l'église Saint-Joseph sont classés au titre de monuments; Sint-Jozefskerk beschermd zijn als monumenten;
- les bâtiments de la rue de la Science 27 à 35 sont inscrits sur - de gebouwen aan de Wetenschapsstraat 27 tot 35 als geheel
liste de sauvegarde au titre d'ensemble. ingeschreven staan op de bewaarlijst.
3. Eléments de composition urbaine : 3. Stadscompositie :
a) Eléments structurants de composition urbaine internes au site et à a) Elementen van de site en in de onmiddellijke omgeving ervan die
proximité immédiate de celui-ci : Considérant la présence d'éléments patrimoniaux décrits ci-avant; Que la trame orthogonale du quartier Léopold est un élément historique qu'il y a lieu de conserver; Que la topographie particulière du site doit être prise en considération; Que les bâtiments et éléments patrimoniaux doivent être maintenus; Considérant les qualités visuelles du site, en particulier depuis le carrefour Arts-Loi vers les arcades du Cinquantenaire, depuis le carrefour Loi-Deux églises vers l'église de la place Saint-Josse, structureel bepalend zijn voor de stadscompositie : Overwegende de aanwezigheid van de hierboven genoemde elementen met erfgoedwaarde; Dat het orthogonaal raster van de Leopoldwijk een historisch element is dat bewaard moet blijven; Dat er rekening moet worden gehouden met de bijzondere topografie van de site; Dat de gebouwen en elementen met erfgoedwaarde behouden moeten worden; Overwegende de visuele kenmerken van de site, in het bijzonder vanaf het kruispunt Kunst-Wet tot aan de bogen van het Jubelpark, vanaf het kruispunt Wet-Tweekerken tot aan de kerk op het Sint-Joostplein, vanaf
depuis les rues de la Science et de l'Industrie vers le square Frère-Orban; de Wetenschaps- en de Nijverheidsstraat tot aan de Frère-Orban square;
Que le recul des fronts de bâtisses permet de renforcer la perspective Dat door het terugwijken van de bouwlijnen het mogelijk is het
vers les arcades du Cinquantenaire, d'aérer l'espace public, de créer perspectief naar de bogen van het Jubelpark sterker te doen uitkomen,
des séquences et des perspectives visuelles variées et de rompre de openbare ruimte opener te maken, gevarieerde uitzichten en
l'effet de goulot de la rue de la Loi généré par la continuité du mur perspectieven te creëren en het flessenhalseffect van de Wetstraat
de façade; ontstaan door de aaneengesloten gevelrij te doorbreken;
Que les éléments patrimoniaux conservés ne sont pas concernés par ce Dat het terugwijken van de bouwlijnen geen betrekking heeft op de
recul des fronts de bâtisse; bewaard gebleven elementen met erfgoedwaarde;
Que les éléments patrimoniaux devront faire l'objet d'un traitement Dat bij het terugwijken van de bouwlijnen in het kader van de
spécifique lors des reculs de front de bâtisse liés à la construction constructie van de nieuwe gebouwen bijzondere aandacht zal moeten
des nouveaux immeubles; worden besteed aan de elementen met erfgoedwaarde;
b) Relation entre le site et les quartiers périphériques : b) Verbinding tussen de site en de wijken errond :
Considérant qu'il y a lieu d'améliorer les liens entre le site et les Overwegende dat het nodig is de verbindingen tussen de site en de
quartiers voisins; omliggende wijken te verbeteren;
Qu'actuellement, les rues perpendiculaires à la rue de la Loi ne Dat de straten die loodrecht uitgeven op de Wetstraat, deze laatste
traversent pas cette dernière (excepté la rue du Commerce); momenteel niet doorkruisen (met uitzondering van de Handelsstraat);
Que le développement du site nécessite son ouverture, une meilleure Dat het met het oog op de ontwikkeling van de site noodzakelijk is
insertion au tissu urbain voisin et un renforcement de son deze een open karakter te geven, beter te integreren in het omliggend
accessibilité, par la création de nouveaux liens physiques; stadsweefsel en toegankelijker te maken door te voorzien in nieuwe
fysieke verbindingen;
c) Espaces publics : c) Openbare ruimten :
Considérant le fait que le site est aujourd'hui entièrement bâti; Overwegende dat de site vandaag volledig bebouwd is;
Que l'aménagement de nouveaux espaces publics valorisera le site et Dat de aanleg van nieuwe openbare ruimten de site een meerwaarde zal
offrira des espaces conviviaux; geven en doen beschikken over gezellige ruimten;
Que le retrait du front de bâtisse permettra d'aménager des espaces Dat door het terugwijken van de bouwlijnen groene ruimten (pocket
verts (pocket park) ou des dégagements au profit de la qualité de parken) en doorsteken aangelegd zullen kunnen worden, wat de kwaliteit
l'espace public; van de openbare ruimte ten goede zal komen;
Que la réalisation d'espaces publics aux carrefours Arts-Loi et Dat met de totstandbrenging van openbare ruimten op de kruispunten
Loi-Etterbeek marquera les entrées du site; Kunst-Wet en Wet-Etterbeek duidelijk aangegeven zal worden waar de site begint;
d) Mobilité : d) Mobiliteit :
Considérant qu'il importe que le développement du site et les Overwegende dat het belangrijk is dat de ontwikkeling van de site en
possibilités de parkings participent à l'objectif de tendre vers la de parkeermogelijkheden bijdragen tot het streven naar een «
réalisation d'un quartier « carbone zéro » (objectif « low carbon »); koolstofvrije » wijk (« low carbon » doelstelling);
Considérant que les plans régionaux prévoient un report modal de la Overwegende dat de gewestplannen voorzien in een modale shift van de
voiture vers les transports en commun et les modes de transports actifs; wagen naar het openbaar vervoer en de actieve verplaatsingswijzen;
Considérant que le site se situe sur une ligne de transports en commun Overwegende dat door de site een metrolijn loopt, waarvan de halten
métro avec les arrêts Maelbeek et Arts-Loi dans le périmètre ainsi que Maalbeek en Kunst-Wet zich in de perimeter bevinden, en de halte
l'arrêt Schuman à proximité; Schuman dicht in de buurt ligt;
Considérant la proximité de la gare Schuman et la réalisation de la Overwegende de nabijheid van het Schuman station en de bouw van het
nouvelle gare multimodale Schuman desservies par le futur Réseau nieuwe multimodale Schuman station die bediend zullen worden door het
Express régional (RER) ainsi que la réalisation du tunnel toekomstige Gewestelijk Expressnet (GEN) alsook de aanleg van de
Schuman-Josaphat devant notamment relier le quartier européen à Schuman-Josaphattunnel die meer bepaald de Europese Wijk moet
l'aéroport de Zaventem; verbinden met de luchthaven van Zaventem;
Que la bonne accessibilité du site doit être garantie et qu'au travers Dat de goede toegankelijkheid van de site gewaarborgd moet worden en
d'études de mobilité il faut vérifier si la réalisation du dat via mobiliteitsstudies nagegaan moet worden of het aangewezen is
dédoublement du métro entre la station Mérode et la ligne de la petite de metro tussen het station Merode en de lijn van de Kleine Ring te
ceinture est pertinente; ontdubbelen;
Que le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a approuvé le 9 Dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering op 9 september 2010 het
septembre 2010 le plan de mobilité régional ayant pour but de diminuer gewestelijk mobiliteitsplan goedgekeurd heeft dat als doelstelling
la pression du trafic automobile de 20 % d'ici 2018, notamment en heeft om de druk van het autoverkeer tegen 2018 met 20 % te
opérant un glissement modal et en maîtrisant la demande de verminderen, onder meer door een modale verschuiving te realiseren en
déplacements en voiture; de vraag naar autoverplaatsingen te beheersen;
Dat het technisch mogelijk is onder de Wetstraat een tunnel aan te
Que la réalisation d'un tunnel d'une longueur de +/- 350 m (entre la leggen met een lengte van +/- 350 m (tussen de Etterbeeksesteenweg en
chaussée d'Etterbeek et la petite ceinture) sous la rue de la Loi est de kleine ring);
techniquement possible;
Que la réalisation de ce tunnel n'est pas retenue car elle n'entraîne Dat niet voor de verwezenlijking van deze tunnel werd gekozen omdat
pas d'amélioration significative de la convivialité au niveau de la
rue de la Loi car une circulation des véhicules devra être maintenue dit niet zou leiden tot een betere leefbaarheid voor de
en surface pour le trafic local, car la réalisation du tunnel n'est Wetstraat,omdat er toch bovengronds verkeer behouden zal blijven voor
possible que sur une longueur de 350 m et impose de reculer les fronts het plaatselijk verkeer, aangezien de tunnel slechts 350 m lang zal
de bâtisses des bâtiments au droit des trémies; kunnen zijn en het ter hoogte van de tunnelopeningen nodig zal zijn de
Que les déplacements piétons et cyclistes doivent être encouragés sur bouwlijnen naar achter te doen inspringen;
le site et entre le site et les quartiers voisins; Dat de verplaatsingen te voet of per fiets op de site en tussen de
Qu'actuellement la cohabitation entre les différents modes de site en de omliggende wijken aangemoedigd moeten worden;
transport sur la rue de la Loi est source de conflits; Dat de combinatie van de verschillende vervoerswijzen op de Wetstraat
momenteel een bron van conflicten is;
e) Affectations : e) Bestemmingen :
Considérant qu'il importe de diversifier les usages du site au profit Overwegende dat het belangrijk is om de gebruiksmogelijkheden van de
de la résidence, du commerce et des équipements d'intérêt collectifs site zo verscheiden mogelijk te houden door de woonfunctie, handel en
ou de service public (à l'exclusion des missions diplomatiques, des voorzieningen van collectief belang en openbaar nut (met uitzondering
postes consulaires des Etats reconnus par la Belgique ainsi que les van diplomatieke missies, consulaten van staten die door België erkend
représentations des entités fédérées ou assimilées de ces Etats); Considérant que le développement du périmètre du Projet urbain Loi suppose l'implantation d'équipements d'intérêt collectif et de service public et de commerces de proximité, complémentaires aux logements et aux activités économiques développés sur le site mais aussi la création d'autres équipements urbains métropolitains contribuant à l'animation socioculturelle du quartier; Qu'il y a lieu de combler certains déficits en matière d'équipements d'intérêt collectif et de service public; Qu'il convient de prévoir également un programme de fonctions qui contribue à l'attractivité externe et au rayonnement régional du site; Que la création d'un pôle spécifique de commerces sur le thème de l'Europe et ne concurrençant pas les autres pôles commerciaux de la Région de Bruxelles-Capitale est bénéfique pour le quartier européen dans son ensemble; Que la mixité des fonctions doit trouver sa place dans chacun des îlots du périmètre; zijn en vertegenwoordigingen van de deelstaten of daarmee gelijkgestelde entiteiten van deze staten) te bevorderen; Overwegende dat de ontwikkeling van de perimeter van het Stadsproject Wet veronderstelt dat er uitrustingen van collectief belang en van openbare dienst en buurtwinkels worden gevestigd die complementair zijn met de woningen en de economische activiteiten die op de site ontwikkeld worden, maar ook dat er andere grootstedelijke voorzieningen worden gecreëerd die bijdragen tot de socio-culturele bezieling van de wijk; Dat het gebrek aan bepaalde voorzieningen van collectief belang en openbare dienst ingevuld moet worden; Dat tevens voorzien dient te worden in een functieprogramma dat bijdraagt tot de externe aantrekkingskracht en de gewestelijke uitstraling van de site; Dat de uitbouw van een specifieke handelspool die in het teken staat van Europa en geen concurrentie vormt voor de andere handelspolen in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de hele Europese Wijk ten goede komt; Dat op ieder huizenblok van de perimeter een mix van functies tot stand gebracht dient te worden;
Qu'il convient de prévoir, à côté de la mixité fonctionnelle, une Dat het aangewezen is, naast de functionele gemengdheid, te voorzien
certaine mixité sociale, de privilégier une diversification de l'offre in een zekere sociale mix en te zorgen voor een gediversifieerd
de logements au niveau de la taille et du type; woningaanbod, zowel qua grootte als qua type;
Que la fonction « logement » doit se situer aux endroits les plus Dat de « woonfunctie » voorzien moet worden op de plaatsen die
favorables en termes d'ensoleillement, de vues et des ambiances hiervoor het meest geschikt zijn in termen van zoninval, uitzicht en
urbaines. stadssfeer.
4. Objectifs d'aménagement 4. Ordeningsdoelstellingen
Considérant que les objectifs prioritaires pour le développement du Overwegende dat de prioritaire doelstellingen voor de ontwikkeling van
périmètre sont : de perimeter luiden als volgt :
a) Du point de vue de la structure urbaine : a) Met het oog op de stadsstructuur :
- L'insérer physiquement et fonctionnellement dans le tissu urbain - De perimeter fysiek en functioneel integreren in het omringende en
environnant et régional; het gewestelijke stadsweefsel;
- Densifier un quartier de ville existant en veillant à maintenir les - Een bestaande stadswijk verdichten en er tezelfdertijd op toezien
qualités résidentielles des quartiers voisins; dat de woonkwaliteit van de omliggende wijken behouden blijft;
- Respecter et valoriser les éléments patrimoniaux situés dans le - De elementen met erfgoedwaarde die zich bevinden in de perimeter en
périmètre et à proximité de celui-ci; in de nabije omgeving ervan, respecteren en herwaarderen;
- Renforcer la dimension symbolique du périmètre et de ses alentours, - De symbolische dimensie van de perimeter en de naaste omgeving, als
siège des institutions européennes; zetel van de Europese instellingen, versterken;
b) Du point de vue des affectations : b) Met het oog op de bestemmingen :
- Densifier un quartier de ville existant; - Een bestaande stadswijk verdichten;
- Diversifier les activités et développer une mixité fonctionnelle et - De activiteiten diversifiëren en een functionele en sociale mix tot
sociale; stand brengen;
- Créer un pôle spécifique de commerces sur le thème de l'Europe; - Een specifieke handelspool opbouwen rond het thema Europa;
- Equiper le site d'équipements d'intérêt collectif et de service - De site voorzien van lokale en gewestelijke voorzieningen van
public locaux et régionaux; collectief belang en openbaar nut;
- Créer des espaces publics conviviaux, permettant l'ouverture du - Gezellige openbare ruimten aanleggen, die de site een open karakter
site; bieden;
c) Du point de vue des relations du périmètre avec les quartiers et c) Met het oog op de verbindingen van de perimeter met de nabijgelegen
espaces situés à proximité : wijken en ruimten :
- Renforcer les connexions aux réseaux de transports en commun pour - Zorgen voor sterkere aansluitingen op de openbaar vervoersnetten
garantir une accessibilité optimale; teneinde een optimale toegankelijkheid te waarborgen;
- Encourager les modes de déplacements actifs au sein du périmètre et - De actieve verplaatsingswijzen in de perimeter en tussen de
entre le périmètre et les quartiers voisins; perimeter en de omliggende wijken bevorderen;
- Réduire le trafic automobile de transit de la rue de la Loi tout en - Het doorgaand autoverkeer in de Wetstraat verminderen en er tegelijk
évitant la percolation de ce trafic dans les quartiers résidentiels op toezien dat dit verkeer zich niet naar de omliggende woonwijken
voisins; verplaatst;
d) Du point de vue du développement durable : d) Met het oog op duurzame ontwikkeling :
- Développer le périmètre dans le respect des principes du - De perimeter ontwikkelen met inachtneming van de beginselen inzake
développement durable; duurzame ontwikkeling;
- Réserver des espaces nécessaires pour les infrastructures - De vereiste ruimten voorbehouden voor de collectieve infrastructuur
collectives nécessaires d'un point de vue environnemental; die met het oog op het leefmilieu noodzakelijk is;
- Tendre vers un quartier « carbone zéro » (objectif « low carbon ») - Streven naar een « koolstofvrije » wijk (« low carbon
»-doelstelling) door bij alle ontwikkelingen steevast criteria te
via l'application de critères de haute qualité environnementale et de hanteren die verband houden met hoge milieukwaliteit en de
performance énergétique des bâtiments à l'ensemble des développements; energieperformantie van de gebouwen;
- Favoriser l'utilisation de matériaux et de techniques augmentant la - Het gebruik bevorderen van materialen en technieken die de
durée de vie des bâtiments; levensduur van de gebouwen verlengen;
- Intégrer une approche globale de la construction durable, - Een globale aanpak ten aanzien van duurzaam bouwen integreren,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le conseil communal de la ville de Bruxelles est invité à

Artikel 1.De gemeenteraad van de stad Brussel wordt verzocht, binnen

approuver, dans un délai de 24 mois à partir de la notification du een termijn van 24 maand te rekenen vanaf de kennisgeving van dit
présent arrêté, un plan particulier d'affectation du sol portant sur besluit, een bijzonder bestemmingsplan goed te keuren met betrekking
la partie de son territoire identifié « Périmètre du Projet urbain Loi tot het deel van zijn grondgebied dat geboekt staat als « Perimeter
» délimité par : van het Stadsproject Wet » en afgebakend wordt door :
- Au nord par la rue Joseph II; - de Jozef II-straat in het noorden;
- A l'est par la chaussée d'Etterbeek; - de Etterbeeksesteenweg in het oosten;
- Au sud par la rue Jacques de Lalaing, la rue de la Science, le - de Jacques de Lalaingstraat, de Wetenschapsstraat, de
square Frère-Orban, la rue de l'Industrie, la rue Guimard; Frère-Orbansquare, de Nijverheidsstraat, de Guimardstraat in het
- A l'ouest par l'avenue des Arts (voir plan en annexe). zuiden; - de Kunstlaan in het westen (zie plan in bijlage).

Art. 2.Ce PPAS se conformera aux dispositions énumérées ci-après.

Art. 2.Dit BBP dient overeen te stemmen met de hieronder opgesomde bepalingen.

1. Du point de vue des propositions d'aménagement général du 1. Wat betreft de voorstellen in verband met de algemene aanleg van de
périmètre, le PPAS s'appuiera sur : perimeter, dient het BBP te steunen op :
- Les principes du développement durable; - de beginselen inzake duurzame ontwikkeling;
- les règles de hauteur (calculées depuis le niveau de la rue de la - de hierna vermelde voorschriften betreffende hoogte (berekend vanaf
Loi) et de reculs ci-après : het niveau van de Wetstraat) en insprong :
? Les bâtiments existants respecteront le front de bâtisse existant ? Voor de bestaande gebouwen geldt de bestaande bouwlijn die is
fixé à l'alignement, à savoir 20 m; vastgelegd op de rooilijn, namelijk 20 m;
? Les nouveaux bâtiments bas et les nouveaux bâtiments moyens ? Op de nieuwe lage gebouwen en de nieuwe middelhoge gebouwen is een
s'établissent sur le front de bâtisse fixé à 37 m (recul de 9 m côté bouwlijn van toepassing die vastgelegd is op 37 m (insprong van 9 m
nord et de 8 m côté sud de la rue de la Loi par rapport aux fronts de aan de noordkant en van 8 m aan de zuidkant van de Wetstraat ten
bâtisse existants); opzichte van de bestaande bouwlijn);
? Les nouveaux bâtiments hauts s'établissent sur le front de bâtisse ? Op de nieuwe hoge gebouwen is een bouwlijn van toepassing die
fixé à 70 m (recul de 28 m côté nord et de 22 m côté sud de la rue de vastgelegd is op 70 m (insprong van 28 m aan de noordkant en van 22 m
la Loi par rapport aux fronts de bâtisse existants). aan de zuidkant van de Wetstraat ten opzichte van de bestaande
- La hauteur précise des bâtiments sera étudiée dans le cadre de bouwlijn). - De nauwkeurige hoogte van de gebouwen zal onderzocht worden bij de
l'élaboration du PPAS. Les nouveaux bâtiments hauts ne devront pas uitwerking van het BBP. De nieuwe hoge gebouwen mogen zij niet hoger
dépasser 114 m de haut, exceptée pour les bâtiments localisés sur zijn dan 114 m, uitgezonderd de gebouwen die gelegen zijn op het
l'îlot Loi/Spa/Joseph II/chaussée d'Etterbeek qui peuvent atteindre huizenblok Wet/Spa/Jozef II/Etterbeeksesteenweg waar zij een hoogte
une hauteur maximum 165 m; van 165 m mogen bereiken;
- Le développement du site se fera en adéquation avec les quartiers - De ontwikkeling van de site zal afgestemd worden op de omliggende
voisins au périmètre du Projet urbain Loi. Dans ce cadre, il visera à wijken van de perimeter van het stadsproject Wet. In dat kader beoogt
minimiser les nuisances, notamment en terme d'ombres portées et de vents; deze minimale hinder, inzonderheid met betrekking tot schaduw en wind;
- La création d'espaces publics permettant la mise en liaison du - De aanleg van openbare ruimten die de perimeter doen aansluiten op
périmètre avec les quartiers voisins; de omliggende wijken;
- La création d'espaces publics, d'espaces verts ou d'espace de recul - De aanleg van openbare ruimten, groene ruimten en inspringstroken
permettant une ouverture du site, une convivialité des espaces créés die gezelligheid uitstralen en de site een open karakter bezorgen en
et une requalification de l'espace public de la rue de la Loi; bijdragen tot een herwaardering van de openbare ruimte van de Wetstraat;
- Un travail spécifique îlot par îlot. - Een specifieke aanpak huizenblok per huizenblok.
2. Du point de vue de l'affectation sur l'ensemble du site : 2. Wat de bestemmingen betreft die op de site ondergebracht zullen
- Les immeubles existants et rénovés, affectés aux fonctions bureaux, worden : - De bestaande en gerenoveerde gebouwen, die bestemd worden voor
commerces, logements, hôtels totalisent, d'après les estimations, au kantoren, handelszaken, woningen en hotels, beslaan volgens de
moment de l'approbation du présent arrêté 588 955 m2 bruts hors sol ramingen op het ogenblik van de goedkeuring van dit besluit 588 955 m2
(voir situation existante); bovengrondse bruto-oppervlakte (zie bestaande toestand);
- De bovengrondse bruto vloeroppervlakte is binnen de perimeter van
- La superficie de plancher brute hors sol est fixée à 880 000 m2 het stadsproject Wet vastgesteld op maximaal 880 000 m2, de bestaande
maximum sur l'ensemble du périmètre du Projet urbain Loi, en ce
compris les m2 existants (soit un rapport plancher/sol moyen de 8). Le m2 inbegrepen (wat neerkomt op een gemiddelde vloer/terrein-verhouding
rapport plancher/sol de 8 sera appliqué à chacun des îlots du van 8). De vloer/terrein-verhouding van 8 zal op elk van de
périmètre; - Au sein du périmètre dans son ensemble, les affectations seront huizenblokken binnen de perimeter worden toegepast;
réparties de la manière suivante : un minimum de 12,5 % de logements, - Binnen de gehele perimeter zullen de bestemmingen als volgt worden
un maximum de 80 % de fonctions administratives (dont les bureaux, les verdeeld : minimaal 12,5 % bestemd voor huisvesting, en maximaal 80 %
bâtiments des pouvoirs publics, les centres de conférences, les voor administratieve functies (waaronder kantoren, overheidsgebouwen,
ambassades et les représentations diplomatiques,...); le solde étant affecté aux commerces, à l'hôtel et aux équipements d'intérêt collectif ou de service public (à l'exclusion des missions diplomatiques, des postes consulaires des Etats reconnus par la Belgique ainsi que les représentations des entités fédérées ou assimilées de ces Etats); - La mixité fonctionnelle est assurée pour chaque îlot; - Les commerces et équipements d'intérêt collectif et de service public créés contribuent au dynamisme urbain du quartier européen, à la fois international, métropolitain et local et assurent un meilleur équilibre entre la fonction administrative et les autres fonctions; - Les commerces et équipements d'intérêt collectif et de service public sont accessibles au public. conferentiecentra, ambassades en diplomatieke vertegenwoordigingen,...), waarbij het saldo bestemd zal worden voor handelszaken, hotels en voorzieningen van collectief belang en openbaar nut (met uitzondering van diplomatieke missies, consulaten van staten die door België erkend zijn en vertegenwoordigingen van de deelstaten of daarmee gelijkgestelde entiteiten van deze staten); - Bij elk huizenblok wordt een mix van functies gewaarborgd; - De gecreëerde handelszaken en voorzieningen van collectief belang en openbaar nut dragen bij tot de stadsdynamiek van de Europese Wijk, die tegelijk internationaal, grootstedelijk en lokaal van aard is, en garanderen een beter evenwicht tussen de administratieve functie en de overige functies; - De handelszaken en voorzieningen van collectief belang en openbaar nut zijn toegankelijk voor het publiek.
3. En ce qui concerne l'îlot A (Loi/Etterbeek/Lalaing/Trêves), le PPAS 3. Wat het huizenblok A (Wet/Etterbeek/Lalaing/Trier) betreft, zal het
respectera les propositions d'aménagement général du site et BBP de voorstellen in verband met de algemene aanleg van de site
s'appuiera sur les éléments suivants : eerbiedigen en steunen op de volgende elementen :
- La création d'un espace public permettant les liaisons piétonnes et - Inrichting van een openbare ruimte in het verlengde van de
cyclistes entre la rue de la Loi et la rue de Lalaing, dans la Toulousestraat, zodat voetgangers en fietsers van de Wetstraat kunnen
prolongation de la rue de Toulouse; doorsteken naar de Jacques de Lalaingstraat en omgekeerd;
- La réalisation d'une connexion piétonne et cycliste de qualité entre - Creëren van een kwaliteitsvolle verbinding voor voetgangers en
la rue de la Loi et la chaussée d'Etterbeek, en lien avec la station fietsers tussen de Wetstraat en de Etterbeeksesteenweg, die aansluit
op het metrostation Maalbeek;
de métro Maelbeek; - Een kwalitatief hoogstaande behandeling van de openbare ruimte, van
- Un traitement de qualité de l'espace public, de l'implantation des de inplanting van de gebouwen en gevels aan de zijde van de
bâtiments et des façades côté chaussée d'Etterbeek de manière à Etterbeeksesteenweg om te voorzien in nauwe betrekkingen tussen deze
assurer des relations fortes entre cette dernière et la rue de la Loi. laatste en de Wetstraat;
- L'ensemble des espaces publics créés sur l'îlot aura une taille - De openbare ruimten die op het huizenblok aangelegd zullen worden,
minimale de 3 000 m2 non couverts. zullen in totaal een niet overdekte oppervlakte van minimaal 3 000 m2
4. En ce qui concerne l'îlot B (Loi/Spa/Joseph II/Etterbeek), le PPAS innemen. 4. Wat het huizenblok B (Wet/Spa/Jozef II/Etterbeek) betreft, zal het
respectera les propositions d'aménagement général du site et BBP de voorstellen in verband met de algemene aanleg van de site
s'appuiera sur les éléments suivants : eerbiedigen en steunen op de volgende elementen :
- Les nouveaux bâtiments créés sur cet îlot pourront s'écarter de la - Voor de nieuwe gebouwen op dit huizenblok mag afgeweken worden van
règle de hauteur maximum prévue sur les autres îlots tout en de regel in verband met de maximale hoogte die voor de andere
respectant une hauteur maximum de 165 m depuis le niveau de la rue de la Loi; - Les nouvelles constructions sur cet îlot devront limiter les nuisances par rapport aux quartiers résidentiels au nord, notamment en matière d'ensoleillement et de vents, notamment via la réalisation d'un front de bâtisse discontinu permettant d'assurer l'éclairement de la rue Joseph II; - La réalisation d'un espace public et d'une liaison entre la rue de la Loi et la rue Joseph II, dans la prolongation de la rue Philippe Le Bon; - La création d'un espace public et d'une liaison de qualité entre l'îlot, la station de métro Maelbeek et le Jardin du Maelbeek; - Un traitement de qualité de l'espace public, de l'implantation des bâtiments et des façades côté chaussée d'Etterbeek de manière à huizenblokken is vastgelegd, maar met een maximale hoogte van 165 m vanaf het niveau van de Wetstraat; - De hinder die de nieuwe constructies op dit huizenblok qua zonlichtinval en tocht teweegbrengen voor de noordelijk gelegen woonwijken, dient beperkt te worden door meer bepaald te voorzien in een niet doorlopende bouwlijn waardoor de lichtinval in de Jozef II-straat gegarandeerd kan worden; - Tot stand brengen van een openbare ruimte en een verbinding tussen de Wetstraat en de Jozef II-straat, in het verlengde van de Filips de Goedestraat; - Tot stand brengen van een openbare ruimte en een kwaliteitsvolle verbinding tussen het huizenblok, het metrostation Maalbeek en de Maalbeektuin; - Een kwalitatief hoogstaande behandeling van de openbare ruimte, van de inplanting van de gebouwen en gevels aan de zijde van de Etterbeeksesteenweg om te voorzien in nauwe betrekkingen tussen deze
assurer des relations fortes entre cette dernière et la rue de la Loi; laatste en de Wetstraat
- L'ensemble des espaces publics créés aura une taille minimale de 7 - De totale oppervlakte aan openbare ruimte die gecreëerd zal worden,
000 m2 essentiellement non couvert; bedraagt minimaal 7 000 m2 en zal voor het grootste deel niet overdekt
- Un minimum de 3 000 m2 de fonctions d'animation (commerces, zijn; - De inplanting van minimaal 3 000 m2 aan handelszaken en
équipements d'intérêt collectif et de service public) seront voorzieningen van collectief belang en openbaar nut die in verbinding
implantées en lien avec les espaces publics réalisés. zullen staan met de gecreëerde openbare ruimten.
5. En ce qui concerne l'îlot C (Loi/Trêves/Lalaing/Arlon), le PPAS 5. Wat het huizenblok C (Wet/Trier/de Lalaing/Aarlen) betreft, zal het
respectera les propositions d'aménagement général du site. BBP de voorstellen in verband met de algemene aanleg van de site
6. En ce qui concerne l'îlot D (Loi/Arlon/Lalaing/Science), le PPAS eerbiedigen. 6. Wat het huizenblok D (Wet/Aarlen/de Lalaing/Wetenschap) betreft,
respectera les propositions d'aménagement général du site et zal het BBP de voorstellen in verband met de algemene aanleg van de
s'appuiera sur les éléments suivants : site eerbiedigen en steunen op de volgende elementen :
- La création d'un espace public sur la partie ouest de l'îlot, - Aanleg van een openbare ruimte op het westelijke deel van het
offrant des vues depuis la rue de la Loi vers le square Frère-Orban huizenblok,die vanaf de Wetstraat uitzicht biedt op de Frère-Orban-square;
- L'ensemble des espaces publics créés aura une taille minimale de 2 - De aan te leggen openbare ruimten zullen in totaal een niet
000 m2 non couverts; overdekte oppervlakte van minimaal 2 000 m2 innemen;
7. En ce qui concerne l'îlot E (Loi/2 Eglises/Joseph II/ Spa), le PPAS 7. Wat het huizenblok E (Wet/Tweekerken/Jozef II/Spa) betreft, zal het
respectera les propositions d'aménagement général du site. BBP de voorstellen in verband met de algemene aanleg van de site
8. En ce qui concerne l'îlot F (Loi/Science/Frère-Orban/Industrie), le eerbiedigen. 8. Wat het huizenblok F (Wet/Wetenschap/Frère-Orban/Nijverheids)
PPAS respectera les propositions d'aménagement général du site et betreft, zal het BBP de voorstellen in verband met de algemene aanleg
s'appuiera sur les éléments suivants : van de site eerbiedigen en steunen op de volgende elementen :
- La réalisation d'une percée dans l'axe de la rue des Deux Eglises - Scheppen van een doorsteek in het verlengde van de Tweekerkenstraat,
permettant la mise en liaison de la rue de la Loi et du square waardoor de Wetstraat en de Frère-Orban square met elkaar verbonden
Frère-Orban. kunnen worden.
9. En ce qui concerne l'îlot G (Loi/Industrie/Guimard/Commerce), le 9. Wat het huizenblok G (Wet/Nijverheids/Guimard/Handel) betreft, zal
PPAS respectera les propositions d'aménagement général du site et het BBP de voorstellen in verband met de algemene aanleg van de site
s'appuiera sur les éléments suivants : eerbiedigen en steunen op de volgende elementen :
- La création d'un espace public sur la partie est de l'îlot, offrant - Aanleg van een openbare ruimte op het oostelijke deel van het
des vues depuis la rue de la Loi vers le square Frère-Orban; huizenblok, die vanaf de Wetstraat uitzicht biedt op de
- L'ensemble des espaces publics créés aura une taille minimale de 2 Frère-Orban-square; - De aan te leggen openbare ruimten zullen in totaal een niet
000 m2 non couverts. overdekte oppervlakte van minimaal 2 000 m2 innemen.
10. En ce qui concerne l'îlot H (Loi/Commerce/Joseph II/Deux Eglises), 10. Wat het huizenblok H (Wet/Handels/Jozef II/Tweekerken) betreft,
le PPAS respectera les propositions d'aménagement général du site et zal het BBP de voorstellen in verband met de algemene aanleg van de
s'appuiera sur les éléments suivants : site eerbiedigen en steunen op de volgende elementen :
- La réalisation d'un espace public permettant la liaison entre la rue - Scheppen van een openbare ruimte, waardoor de Wetstraat en de Jozef
Joseph II et la rue de la Loi, dans la prolongation de la rue II-straat met elkaar verbonden worden in het verlengde van de
Marie-Thérèse. Maria-Theresiastraat.
11. En ce qui concerne l'îlot I (Loi/Commerce/Guimard/Arts), le PPAS 11. Wat het huizenblok I (Wet/Handels/Guimard/Kunst) betreft, zal het
respectera les propositions d'aménagement général du site et BBP de voorstellen in verband met de algemene aanleg van de site
s'appuiera sur les éléments suivants : eerbiedigen en steunen op de volgende elementen :
- La création d'un espace public à l'ouest de l'îlot et donnant sur la - Creëren van een openbare ruimte op de westelijke flank van het
rue de la Loi marquant, avec l'espace public sur l'îlot en face, huizenblok die uitgeeft op de Wetstraat, en samen met de openbare
l'entrée du site depuis le Pentagone; ruimte op het tegenoverliggende huizenblok de toegang tot de site
- L'implantation d'un bâtiment haut au niveau du carrefour Arts-Loi. vanaf de Vijfhoek aangeeft; - Inplanting van een hoog gebouw ter hoogte van het kruispunt
Ce bâtiment haut s'implantera sur le 3e front de bâtisse de manière à Kunst-Wet. Dit hoge gebouw zal geënt worden op de 3e bouwlijn om zo de
marquer l'entrée du site depuis le centre-ville; toegang tot de site komende uit het stadscentrum te markeren;
- L'ensemble des espaces publics créés aura une taille minimale de 1 - Het geheel van alle nieuwe openbare ruimten moet minstens een
000 m2 non couverts. niet-overdekte oppervlakte van 1 000 m2 beslaan.
12. En ce qui concerne l'îlot J (Loi/Arts/Joseph II/Commerce), le PPAS 12. Wat het huizenblok J (Wet/Kunst/Jozef II/Handels) betreft, zal het
respectera les propositions d'aménagement général du site et BBP de voorstellen in verband met de algemene aanleg van de site
s'appuiera sur les éléments suivants : eerbiedigen en steunen op de volgende elementen :
- La création d'un espace public à l'ouest de l'îlot et donnant sur la - Creëren van een openbare ruimte op de westelijke flank van het
rue de la Loi marquant, avec l'espace public sur l'îlot en face, huizenblok die uitgeeft op de Wetstraat, en samen met de openbare
l'entrée du site depuis le Pentagone; ruimte op het tegenoverliggende huizenblok de toegang tot de site
- L'implantation d'un bâtiment haut en bordure de l'espace public, sur vanaf de Vijfhoek aangeeft; - Inplanting van een hoog gebouw aan de rand van de aangelegde
le 3e front de bâtisse de manière à marquer l'entrée du site depuis le openbare ruimte, op de 3e bouwlijn om zo de toegang tot de site vanaf
centre-ville. het stadscentrum te markeren.
- L'ensemble des espaces publics créés aura une taille minimale de 1 - Het geheel van alle nieuwe openbare ruimten moet minstens een niet
000 m2 non couverts overdekte oppervlakte van 1 000 m2 beslaan.
13. Du point de vue des déplacements, du stationnement, des accès au 13. Wat de verplaatsingen, het parkeren en de toegangen tot de site
site, le PPAS veillera à prévoir : betreft, zal het BBP erop toezien dat rekening wordt gehouden met :
- L'organisation de la mobilité sur le site, qui est essentiellement - De organisatie van de mobiliteit op de site, die vooral gericht is
piétonne et cycliste, en assurant aux piétons et aux cyclistes une op voetgangers- en fietsverkeer, door een optimale bereikbaarheid en
accessibilité optimale ainsi qu'un cheminement optimal en toute optimale doorstroming in alle veiligheid van de voetgangers en
sécurité, en créant de larges pistes cyclables, des trottoirs, des fietsers te verzekeren, onder meer door het creëren van brede
zones piétonnes, des zones « low emission »; fietspaden, voetpaden, voetgangerszones, low emission zones;
- Les principes d'accès aux parkings privilégiant la protection des - De beginselen inzake toegang tot de parkings, waarbij voorname
voiries résidentielles; aandacht uitgaat naar de bescherming van de residentiële wegen;
- Le ratio de places de parkings hors voirie par m2 pour chacune des - De verhouding parkeerplaatsen buiten de weg per m2 voor elk van de
functies die in de perimeter ondergebracht zullen worden. Het BBP moet
fonctions à retenir pour le périmètre, le PPAS étudiera une réduction nagaan hoe deze verhouding beperkt kan worden, rekening houdend met de
de ce ratio, tenant compte du phasage des améliorations apportées aux fasering van de verbeteringen die zullen worden aangebracht aan de
réseaux de transports en commun et de la nécessaire amélioration de la openbaar vervoersnetten en met de noodzakelijke verbetering van de
qualité de l'air; luchtkwaliteit;
- L'étude de la prolongation des trottoirs du côté nord de la rue de - De studie over de verlenging van de voetpaden aan de noordelijke
la Loi, entre l'îlot B, le Jardon du Maelbeek et le bâtiment zijde van de Wetstraat, tussen het huizenblok B, de Maalbeektuin en
Charlemagne. het Karel de Grote-gebouw.
14. Le PPAS veillera également à intégrer les éléments suivants : 14. Het BBP zal er ook over waken de volgende elementen te integreren
- Garantir une réalisation conjointe des logements et des surfaces : - Het garanderen van een gezamenlijke verwezenlijking van de woningen
liées aux autres activités; en de oppervlakten die voor andere activiteiten bestemd worden;
- Garantir une réalisation conjointe de l'aménagement des espaces - Het garanderen van een gezamenlijke verwezenlijking van de
publics par rapport aux constructions d'immeubles neufs; inrichting der openbare ruimten en de nieuwbouw;
- Garantir des exigences de haute qualité environnementale tant pour - Hoge milieukwaliteitseisen waarborgen, zowel voor wat de algemene
l'aménagement général du site et les infrastructures que pour les inrichting van de site en de infrastructuren betreft, als voor de
constructions dans une optique de tendre vers un quartier « carbone bouwwerken, en dit vanuit het streven naar een « koolstofvrije » wijk
zéro » (objectif « low carbon »); (« low carbon »-doelstelling);
- La définition de charges d'urbanisme proportionnelles aux - Het vaststellen van stedenbouwkundige lasten die in verhouding staan
développements envisagés dans le périmètre. tot de ontwikkelingen die binnen de perimeter overwogen worden.
Bruxelles, le 16 décembre 2010. Brussel, 16 december 2010.
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la en Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking,
Coopération au Développement,
Ch. PICQUE
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^