Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 25 de l'ordonnance du 26 mars 2009 visant à promouvoir la recherche, le développement et l'innovation | Besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende uitvoering van artikel 25 van de ordonnantie van 26 maart 2009 tot bevordering van het onderzoek, de ontwikkeling en de innovatie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
9 DECEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 9 DECEMBER 2010. - Besluit van de Regering van het Brussels |
Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 25 de l'ordonnance | Hoofdstedelijk Gewest houdende uitvoering van artikel 25 van de |
du 26 mars 2009 visant à promouvoir la recherche, le développement et | ordonnantie van 26 maart 2009 tot bevordering van het onderzoek, de |
l'innovation | ontwikkeling en de innovatie |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 8, alinéa 1er; | Brusselse instellingen, meer bepaald artikel 8, 1e lid; |
Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant création de l'Institut | Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 houdende oprichting van het |
d'Encouragement de la Recherche Scientifique et de l'Innovation de | Instituut ter Bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de |
Bruxelles, notamment l'article 4, § 2; | Innovatie van Brussel, onder meer artikel 4, § 2; |
Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant dispositions | Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, les articles | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
92 à 95; | de controle, de artikelen 92 tot 95; |
Vu l'ordonnance du 26 mars 2009 visant à promouvoir la recherche, le | Gelet op de ordonnantie van 26 maart 2009 tot bevordering van het |
développement et l'innovation, notamment les articles 25 et 26; | onderzoek, de ontwikkeling en de innovatie, onder meer artikelen 25 en 26; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale, donné le 21 septembre 2010; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 21 september 2010; |
Vu l'avis du Conseil de la politique scientifique de la Région de | Gelet op het advies van de Raad voor het Wetenschapsbeleid van het |
Bruxelles-Capitale, donné le 4 octobre 2010; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 4 oktober 2010; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 juillet 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juli 2010; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juillet 2010; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16 |
Vu l'avis n° 48.868/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2010, en | juli; Gelet op het advies nr. 48.868/1 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2010, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de Minister van de Regering van het Brussels |
Bruxelles-Capitale ayant la Recherche scientifique dans ses attributions, | Hoofdstedelijk Gewest bevoegd voor Wetenschappelijk Onderzoek, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « ordonnance » : l'ordonnance du 26 mars 2009 visant à promouvoir | 1° « ordonnantie » : de ordonnantie van 26 maart 2009 tot bevordering |
la recherche, le développement et l'innovation; | van het onderzoek, de ontwikkeling en de innovatie; |
2° « aide » le financement accordé à un organisme de recherche pour | 2° « steun » : de financiering toegekend aan een onderzoeksorganisatie |
l'engagement temporaire d'un chercheur tel que visé à l'article 25 de l'ordonnance; | voor de tijdelijke aanwerving van een onderzoeker zoals bedoeld in artikel 25 van de ordonnantie; |
3° « I.R.S.I.B. » : l'Institut d'encouragement de la Recherche | 3° « I.W.O.I.B. » : Instituut ter Bevordering van het Wetenschappelijk |
Scientifique et de l'Innovation de Bruxelles, créé par l'ordonnance du | Onderzoek en de Innovatie van Brussel, opgericht door de ordonnantie |
26 juin 2003; | van 26 juni 2003; |
4° « convention » la convention visée à l'article 27 de l'ordonnance; | 4° « overeenkomst » : de overeenkomst bedoeld in artikel 27 van de ordonnantie; |
5° « demandeur » : l'organisme de recherche au sens de l'article 2, 3° | 5° « aanvrager » : de onderzoeksorganisatie in de betekenis van |
de l'ordonnance, qui a au moins un pôle de recherche sur le territoire | artikel 2, 3° van de ordonnantie, die ten minste een onderzoekspool |
de la Région de Bruxelles-Capitale et qui introduit une demande | heeft op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die |
d'aide; | een aanvraag tot steun indient; |
6° « bénéficiaire » : le demandeur à qui le Gouvernement a octroyé une | 6° « begunstigde » : de aanvrager aan wie de Regering steun heeft |
aide; | toegekend; |
7° « partenaire industriel » : l'entreprise au sens de l'article 2, 4° | 7° « industriële partner » : de onderneming in de betekenis van |
de l'ordonnance, qui dispose d'un haut niveau d'expertise scientifique | artikel 2, 4° van de ordonnantie die over een hoog niveau van |
et technique; | wetenschappelijke en technische expertise beschikt; |
8° « doctorat en entreprise » : le projet menant à la soutenance d'une | 8° « bedrijfsdoctoraat » : het project dat leidt tot het verdedigen |
thèse de doctorat et réalisé en collaboration avec un partenaire | van een doctoraatsthesis, uitgevoerd in samenwerking met een |
industriel; | industriële partner; |
9° « chercheur » : la personne physique engagée par le demandeur pour | 9° « onderzoeker » : de natuurlijke persoon die door de aanvrager |
mener un doctorat en entreprise; | wordt aangeworven voor een bedrijfsdoctoraat; |
10° « Ministre » : le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale | 10° « Minister » : de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
ayant la Recherche scientifique dans ses attributions. | bevoegd voor Wetenschappelijk Onderzoek. |
CHAPITRE II. - Critères et conditions d'octroi | HOOFDSTUK II. - Criteria en voorwaarden van toekenning |
1° le caractère novateur du projet dans lequel s'inscrit le chercheur | 1° de vernieuwende aard van het project waaraan de onderzoeker |
par rapport à l'état des connaissances et/ou des techniques | deelneemt in vergelijking met de staat van de kennis en/of de |
existantes; | bestaande technieken; |
2° les risques scientifiques et/ou technologiques à surmonter pour | 2° de wetenschappelijke en/of technologische risico's die moeten |
atteindre les objectifs fixés conjointement par le demandeur et le | worden overwonnen om de doelstellingen te verwezenlijken die de |
partenaire industriel; | aanvrager en de industriële partner samen vaststellen; |
3° l'adéquation entre l'expertise du chercheur et le projet dans | 3° de overeenstemming tussen de expertise van de onderzoeker en het |
lequel celui-ci s'inscrit; | project waaraan hij deelneemt; |
4° les perspectives de valorisation industrielle et commerciale des | 4° de vooruitzichten van industriële en commerciële valorisatie van de |
résultats escomptés par le partenaire industriel; | resultaten die de industriële partner verwacht; |
5° l'impact potentiel de cette valorisation sur l'économie, l'emploi | 5° de potentiële impact van die valorisatie op de economie, de |
et l'environnement de la Région de Bruxelles-Capitale; | werkgelegenheid en het leefmilieu op het niveau van het Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest; | |
6° le temps que le chercheur passe au sein du siège bruxellois | 6° de tijd die de onderzoeker doorbrengt op de Brusselse |
d'exploitation du partenaire industriel, sachant que ce temps ne peut | exploitatiezetel van de industriële partner, wetende dat die tijd niet |
être inférieur à 50 % de la durée du doctorat en entreprise. | korter mag zijn dan 50 % van de duur van het bedrijfsdoctoraat. |
Art. 2.L'engagement dans le cadre de cette aide ne peut avoir lieu |
Art. 2.De onderzoeker mag niet worden aangeworven in het kader van |
avant la date de l'accusé de réception de la demande d'aide, visé à | deze steun vóór de datum van het ontvangstbewijs van de steunaanvraag, |
l'article 6, § 1er, et délivré par l'I.R.S.I.B. au bénéficiaire. A | bedoeld in artikel 6, § 1, en door het I.W.O.I.B. afgegeven aan de |
défaut, le bénéficiaire perd son droit à l'intégralité de l'aide qui | begunstigde. Bij gebrek daaraan verliest de begunstigde zijn recht op |
fait l'objet de la demande. | het geheel van de steun die het voorwerp van de aanvraag is. |
CHAPITRE III. - Procédure d'octroi | HOOFDSTUK III. - Procedure van toekenning |
Art. 3.§ 1er. Au moins une fois par an, l'I.R.S.I.B. lance un appel à |
Art. 3.§ 1. Ten minste eenmaal per jaar lanceert het I.W.O.I.B. een |
candidatures par lequel il invite les organismes de recherche ayant un | oproep tot kandidaten waarmee het de onderzoeksorganisaties met een |
pôle de recherche sur le territoire de la Région à introduire leurs | onderzoekspool op het grondgebied van het Gewest uitnodigt om hun |
demandes d'aides pour mener à bien un doctorat en entreprise. | steunaanvragen in te dienen met het oog op het verwezenlijken van een |
bedrijfsdoctoraat. | |
L'appel à candidatures est publié notamment sur le site internet de | De oproep tot kandidaten wordt met name gepubliceerd op de website van |
l'I.R.S.I.B. | het I.W.O.I.B. |
§ 2. L'appel à candidatures indique notamment : | § 2. De oproep tot kandidaten bevat meer bepaald : |
1° l'objet de l'appel; | 1° het voorwerp van de oproep; |
2° les informations à fournir par les candidats; | 2° de informatie die de kandidaten moeten verstrekken; |
3° les modalités et l'échéance du dépôt des candidatures. | 3° de voorwaarden en de uiterste datum voor het indienen van de |
Art. 4.Les candidatures sont introduites auprès de l'I.R.S.I.B., sur |
kandidaturen. Art. 4.De kandidaturen worden bij het I.W.O.I.B. ingediend op een |
un formulaire dont la forme, le contenu et les annexes sont fixés par | formulier waarvan de vorm, de inhoud en de bijlagen worden bepaald |
l'I.R.S.I.B. Le demandeur joint les annexes requises, et notamment le | door het I.W.O.I.B. De aanvrager voegt daarbij de vereiste bijlagen, |
projet de contrat à conclure avec le partenaire industriel. | meer bepaald het ontwerp van contract dat met de industriële partner |
moet worden gesloten. | |
Art. 5.§ 1er. Dans les cinq jours ouvrables de la réception du |
Art. 5.§ 1. Binnen de vijf werkdagen na ontvangst van het dossier |
dossier, l'I.R.S.I.B. adresse au candidat un accusé de réception du | stuurt het I.W.O.I.B. een bewijs van ontvangst van het dossier van |
dossier de candidature reprenant les références du dossier. | kandidatuur, met de referenties van het dossier, naar de kandidaat. |
Cet accusé de réception est adressé sans préjudice de l'évaluation | Dit ontvangstbewijs wordt verzonden onverminderd de latere evaluatie |
ultérieure du dossier de candidature. | van het dossier van kandidatuur. |
§ 2. L'I.R.S.I.B. examine la recevabilité du dossier. Un dossier est | § 2. Het I.W.O.I.B. onderzoekt de ontvankelijkheid van het dossier. |
réputé recevable lorsque le dossier est complet, à savoir qu'il | Een dossier wordt geacht ontvankelijk te zijn wanneer het dossier |
comporte l'ensemble des informations exigées en vertu de l'article 4, | volledig is, d.w.z. wanneer het alle informatie bevat die wordt |
§ 2, 2°. | gevraagd krachtens artikel 4, § 2, 2°. |
§ 3. Si le dossier de candidature est recevable, l'I.R.S.I.B. le notifie au demandeur. § 4. En cas de dossier incomplet, l'I.R.S.I.B. envoie au demandeur un courrier précisant les éléments manquants. Le demandeur dispose de quinze jours ouvrables à compter de la date d'envoi de ce courrier pour compléter son dossier. Si le demandeur complète correctement son dossier dans le délai visé à l'alinéa précédent, l'I.R.S.I.B. lui notifie que son dossier est recevable. Si, au terme de ce délai, le dossier reste incomplet, la demande est rejetée. Art. 6.Les dossiers de candidature déclarés recevables sont transmis à un jury d'experts scientifiques et économiques indépendants, dont la composition et l'organisation sont déterminées par l'IRSIB qui en assure la présidence. |
§ 3. Indien het dossier van kandidatuur ontvankelijk is, brengt het I.W.O.I.B. de aanvrager daarvan op de hoogte. § 4. Is het dossier onvolledig, dan stuurt het I.W.O.I.B. een brief naar de aanvrager met vermelding van de ontbrekende elementen. De aanvrager beschikt vanaf de verzendingsdatum van dit schrijven over een termijn van vijftien werkdagen om zijn dossier te vervolledigen. Blijft het dossier na het verstrijken van die termijn onvolledig, dan wordt de aanvraag afgewezen. Indien de aanvrager zijn dossier correct aanvult binnen de termijn bedoeld in voorafgaand lid, meldt het I.W.O.I.B. aan deze aanvrager dat zijn dossier ontvankelijk is. Indien, na het verstrijken van deze termijn, het dossier onvolledig blijft, wordt de aanvraag verworpen. Art. 6.De dossiers van kandidatuur die ontvankelijk worden verklaard, worden verzonden naar een jury van onafhankelijke wetenschappelijke en economische experts; het I.W.O.I.B. is verantwoordelijk voor de samenstelling en organisatie van de jury en neemt ook het voorzitterschap van de jury waar. |
Art. 7.Sur la base de l'analyse des dossiers recevables et de |
Art. 7.Op basis van de analyse van de ontvankelijke dossiers en van |
l'audition des candidats, le jury évalue et classe les candidatures | het gesprek met de kandidaten evalueert en rangschikt de jury de |
notamment selon les critères repris à l'article 2 du présent arrêté. | kandidaturen, onder meer op basis van de criteria vermeld in artikel 2 |
van dit besluit. | |
Art. 8.§ 1er. Le jury établit un procès-verbal circonstancié |
Art. 8.§ 1. De jury stelt een omstandig proces-verbaal op ter |
justifiant son classement. | rechtvaardiging van zijn rangschikking. |
§ 2. Sur la base de ce procès-verbal, l'I.R.S.I.B. fait rapport au | § 2. Op basis van dit proces-verbaal brengt het I.W.O.I.B. verslag uit |
Ministre, qui formule, le cas échéant, une proposition de décision au | bij de Minister die, in voorkomend geval, een voorstel van beslissing |
Gouvernement. | formuleert voor de Regering. |
CHAPITRE IV. - Octroi et liquidation de l'aide | HOOFDSTUK IV. - Toekenning en uitkering van de steun |
Art. 9.§ 1er. Le Gouvernement arrête, le cas échéant, la décision |
Art. 9.De Regering stelt, in voorkomend geval, de beslissing van |
d'octroi de l'aide. | toekenning van de steun vast. |
§ 2. Le Ministre et le bénéficiaire concluent la convention. | § 2. De Minister en de begunstigde sluiten de overeenkomst. Het |
L'I.R.S.I.B. procède ensuite au suivi administratif et financier de | I.W.O.I.B. is daarna belast met de administratieve en financiële |
cette convention. | opvolging van deze overeenkomst. |
§ 3. Une fois approuvé par l'I.R.S.I.B., le contrat entre le | § 3. Na goedkeuring door het I.W.O.I.B. is het contract tussen de |
bénéficiaire et le partenaire industriel fait partie intégrante de la | begunstigde en de industriële partner een volwaardig onderdeel van de |
convention. | overeenkomst. |
Art. 10.§ 1er. L'aide peut être liquidée sous forme de tranches |
Art. 10.§ 1. De steun kan worden uitgekeerd in de vorm van |
successives conformément à l'article 95 de l'ordonnance organique du | opeenvolgende schijven in overeenstemming met artikel 95 van de |
23 février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la | organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die |
comptabilité et au contrôle. | van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle. |
§ 2. Seules les dépenses exposées pendant la période couverte par la | § 2. Alleen de uitgaven die worden opgelopen tijdens de periode die |
convention sont prises en considération. | door de overeenkomst wordt gedekt, komen in aanmerking. |
Art. 11.Les modalités de liquidation de l'aide sont déterminées dans |
Art. 11.De modaliteiten van uitkering van de steun worden bepaald in |
la convention. | de overeenkomst. |
CHAPITRE V. - Obligations du bénéficiaire | HOOFDSTUK V. - Verplichtingen van de begunstigde |
Art. 12.Le bénéficiaire est tenu de : |
Art. 12.De begunstigde is gehouden : |
1° veiller au respect des obligations découlant de la convention et du | 1° te waken over de naleving van de verplichtingen die voortvloeien |
contrat visé aux articles 6 et 11, § 3, du présent arrêté; | uit de overeenkomst en het contract bedoeld in artikelen 6 en 11, § 3 |
van dit besluit; | |
2° conserver les pièces justificatives des dépenses admissibles | 2° de bewijsstukken van de toelaatbare uitgaven te bewaren gedurende |
pendant sept ans après la clôture du projet. | zeven jaar na afsluiting van het project. |
Art. 13.Les modalités de restitution de l'aide sont fixées dans la |
Art. 13.De voorwaarden van teruggave van de steun worden vastgelegd |
convention. | in de overeenkomst. |
Art. 14.En cas de non respect par le bénéficiaire de ses obligations |
Art. 14.Indien de begunstigde zijn verplichtingen niet nakomt, kan |
l'I.R.S.I.B. peut suspendre le versement de l'aide tel que le stipule | het I.W.O.I.B. de uitbetaling van de steun opschorten zoals bepaald in |
l'article 28 de l'ordonnance. | artikel 28 van de ordonnantie. |
Art. 15.En cas de suspension ou de fin du contrat avec le partenaire |
Art. 15.In geval van opschorting of beëindiging van het contract met |
industriel, pour quelque motif que ce soit, l'I.R.S.I.B. se réserve le | de industriële partner, om welke reden ook, behoudt het I.W.O.I.B. |
droit de mettre un terme à la convention octroyant le subside. | zich het recht voor de overeenkomst waarbij de steun wordt toegekend |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | te beëindigen. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 17.Le Ministre ayant la Recherche scientifique dans ses |
Art. 17.De Minister bevoegd voor Wetenschappelijk Onderzoek is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 9 décembre 2010. | Brussel, 9 december 2010. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Economie, de l'Emploi et de la Recherche Scientifique, | Economie, Werkgelegenheid en Wetenschappelijk Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |