Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 28/10/2010
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 mai 2006 relatif à l'agrément des auteurs de projet de plans particuliers d'affectation du sol et de rapports sur les incidences environnementales y afférentes "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 mai 2006 relatif à l'agrément des auteurs de projet de plans particuliers d'affectation du sol et de rapports sur les incidences environnementales y afférentes Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 mei 2006 betreffende de erkenning van de ontwerpers van bijzondere bestemmingsplannen en van desbetreffende milieueffectenrapporten
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
28 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 28 OKTOBER 2010. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 18 mai 2006 relatif à l'agrément des auteurs de Regering van 18 mei 2006 betreffende de erkenning van de ontwerpers
projet de plans particuliers d'affectation du sol et de rapports sur van bijzondere bestemmingsplannen en van desbetreffende
les incidences environnementales y afférentes milieueffectenrapporten
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire, adopté par Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, vastgesteld
l'arrêté du 9 avril 2004 et ratifié par l'ordonnance du 13 mai 2004, bij het besluit van 9 april 2004 en geratificeerd door de ordonnantie
article 14; van 13 mei 2004, artikel 14;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18
mai 2006 relatif à l'agrément des auteurs de projet de plans mei 2006 betreffende de erkenning van de ontwerpers van bijzondere
particuliers d'affectation du sol et de rapports sur les incidences bestemmingsplannen en van desbetreffende milieueffectenrapporten;
environnementales y afférentes; Vu l'avis du Conseil d'Etat du 7 juin 2010; Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 7 juni 2010;
Considérant que la transposition de la Directive 2006/123/CE du Overwegende dat de omzetting van de Richtlijn 2006/123/CE van het
Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux Europees Parlement en van de Raad van 12 december 2006 betreffende de
services dans le marché intérieur nécessite la modification de
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 mai diensten op de interne markt de wijziging vereist van het besluit van
2006 relatif à l'agrément des auteurs de projet de plans particuliers de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 mei 2006 inzake de
d'affectation du sol et de rapports sur les incidences erkenning van de ontwerpers van bijzondere bestemmingsplannen en van
environnementales y afférentes et sa mise en conformité au droit communautaire; desbetreffende milieueffectenrapporten en de harmonisatie ervan
Considérant que les plans particuliers d'affectation du sol vereist met het communautair recht;
constituent des instruments de gestion urbaine essentiels pour le Overwegende dat de bijzondere bestemmingsplannen essentiële
développement des communes et de la Région, et de planification en ses beheersinstrumenten vormen voor de ontwikkeling van de gemeenten en
aspects économiques et sociaux et sur le plan de la préservation et de van het Gewest en voor de planning en de economische en sociale
l'amélioration de l'environnement et sur la gestion parcimonieuse des aspecten ervan op het vlak van het behoud en de verbetering van het
sols; milieu en op het vlak van spaarzaam bodembeheer;
Considérant que l'article 14 du Cobat ne prévoit pas de régime d'octroi tacite des agréments pour les auteurs de projet de plans particuliers d'affectation du sol et de rapports sur les incidences environnementales y afférentes; Considérant que l'environnement et l'aménagement du territoire constituent des matières sensibles qui jouent un rôle crucial sur les conditions de vie de tout un chacun et nécessitent dès lors les plus grandes précautions dans leur gestion; Considérant que le maintien d'un régime juridique qui veille à s'assurer que les plans particuliers d'affectation du sol seront élaborés par des personnes qualifiées et spécialement habilitées permet de rencontrer ces précautions; Considérant que l'ensemble de ces éléments constitue le motif impérieux d'intérêt général qui justifie le recours au mécanisme dérogatoire prévu par l'article 13, 4., de la directive; Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Aménagement du Territoire; Overwegende dat artikel 14 van het BWRO geen regeling voorziet voor stilzwijgende toezegging van de erkenning van de ontwerpers van bijzondere bestemmingsplannen en van desbetreffende milieueffectenrapporten; Overwegende dat milieu en ruimtelijke ordening gevoelige materies zijn die een cruciale rol spelen in de leefomstandigheden van elkeen en daarom een uiterst omzichtig beheer vereisen; Overwegende dat deze omzichtigheid mogelijk is dankzij het behoud van een rechtsregeling krachtens dewelke de bijzondere bestemmingsplannen worden opgesteld door gekwalificeerde personen die hiertoe uitdrukkelijk gemachtigd zijn; Overwegende dat het geheel van deze elementen het dwingende motief van algemeen belang vormt dat de gebruikmaking verantwoordt dat het afwijkend mechanisme dat wordt voorzien door artikel 13, 4. van de richtlijn; Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Ruimtelijke Ordening;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van

2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 12
relative aux services dans le marché intérieur. december 2006 betreffende de diensten op de interne markt.

Art. 2.Dans l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de

Art. 2.In artikel 9 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke

Bruxelles-Capitale du 18 mai 2006 relatif à l'agrément des auteurs de Regering van 18 mei 2006 betreffende de erkenning van de ontwerpers
projet de plans particuliers d'affectation du sol et de rapports sur van bijzondere bestemmingsplannen en van desbetreffende
les incidences environnementales y afférentes, trois alinéas rédigés milieueffectenrapporten, worden vóór het eerste lid drie leden
comme suit sont insérés avant l'alinéa 1er : toegevoegd, luidende :
« Dans les dix jours de la réception de la demande, l'administration « Binnen de tien dagen na de ontvangst van de aanvraag verzendt het
adresse au demandeur, par pli recommandé à la poste, un accusé de bestuur via ter post aangetekend schrijven een ontvangstbewijs naar de
réception si le dossier est complet. Dans le cas contraire, elle aanvrager als het dossier volledig is. In het andere geval deelt het
l'informe, dans les mêmes conditions, que son dossier n'est pas bestuur de aanvrager op dezelfde wijze mee dat zijn dossier niet
complet en indiquant les documents ou renseignements manquants. volledig is, met vermelding van de ontbrekende documenten of
L'administration délivre l'accusé de réception dans les dix jours de inlichtingen. Het bestuur geeft het ontvangstbewijs af binnen de tien
la réception de ces documents ou renseignements. dagen na ontvangst van deze documenten of inlichtingen.
Cet accusé de réception indique : Dit ontvangstbewijs vermeldt :
- la date à laquelle la demande d'agrément a été reçue; - de datum van ontvangst van de erkenningsaanvraag;
- le délai de septante-cinq jours dans lequel la décision doit - de termijn van vijfenzeventig dagen binnen dewelke de beslissing
intervenir; dient genomen te worden;
- les voies de recours, les instances compétentes pour en connaître - de mogelijkheden tot beroep, de ter zake bevoegde instanties en de
ainsi que les formes et délais à respecter. vormen en termijnen die dienen te worden nageleefd.
En l'absence de délivrance de l'accusé de réception ou de la Bij niet-afgifte van het ontvangstbewijs of bij bekendmaking van het
notification du caractère incomplet du dossier, les délais de onvolledige karakter van het dossier, worden de proceduretermijnen,
procédure visés aux articles 9, 10 et 11 se calculent à partir du bedoeld in de artikelen 9, 10 en 11, berekend vanaf de elfde dag na de
onzième jour de la réception de la demande. » ontvangst van de aanvraag. »

Art. 3.Dans l'article 11, § 1er, du même arrêté, un alinéa rédigé

Art. 3.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit wordt tussen het

comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : « L'absence de eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende : « Het ontbreken
décision dans ce délai n'entraîne pas l'octroi de l'agrément. » van beslissing binnen deze termijn leidt niet tot de toekenning van de erkenning. »

Art. 4.Le Ministre qui a l'Aménagement du Territoire dans ses

Art. 4.De minister bevoegd voor Ruimtelijke Ordening is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 28 octobre 2010. Brussel, 28 oktober 2010.
Pour le Gouvernement : Voor de Regering,
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
chargé de l'Aménagement du Territoire, belast met Ruimtelijke Ordening,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^