← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2008 relatif à l'autorisation d'entreprendre des fouilles ou sondages archéologiques "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2008 relatif à l'autorisation d'entreprendre des fouilles ou sondages archéologiques | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juli 2008 betreffende de toestemming voor het uitvoeren van archeologische opgravingen en peilingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
28 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 28 OKTOBER 2010. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2008 relatif à l'autorisation | Regering van 3 juli 2008 betreffende de toestemming voor het uitvoeren |
d'entreprendre des fouilles ou sondages archéologiques | van archeologische opgravingen en peilingen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire, adopté par | Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening, vastgesteld |
l'arrêté du 9 avril 2004 et ratifié par l'ordonnance du 13 mai 2004, | bij het besluit van 9 april 2004 en geratificeerd door de ordonnantie |
article 243, § 2; | van 13 mei 2004, artikel 243, § 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
juillet 2008 relatif à l'autorisation d'entreprendre des fouilles ou | juli 2008 betreffende de toestemming voor het uitvoeren van |
sondages archéologiques; | archeologische opgravingen en peilingen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat du 7 juin 2010; | Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 7 juni 2010; |
Considérant que la transposition de la Directive 2006/123/CE du | Overwegende dat de omzetting van de Richtlijn 2006/123/CE van het |
Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux | Europees Parlement en van de Raad van 12 december 2006 betreffende de |
services dans le marché intérieur nécessite la modification de | diensten op interne markt de wijziging vereist van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 juli 2008 inzake de |
juillet 2008 relatif à l'autorisation d'entreprendre des fouilles ou | toestemming op archeologische opgravingen en peilingen uit te voeren |
sondages archéologiques et sa mise en conformité au droit communautaire; | en de harmonisatie ervan vereist met het communautair recht; |
Considérant qu'en vertu de la Convention européenne pour la protection | Overwegende dat de lidstaten, krachtens het Europees verdrag inzake de |
bescherming van het archeologisch erfgoed (herzien), opgemaakt in | |
du patrimoine archéologique (révisée) faite à La Valette, le 16 | Valletta, op 16 januari 1992, goedgekeurd door de Brusselse |
janvier 1992, approuvée pour la Région de Bruxelles-Capitale par | |
l'ordonnance du 20 mai 1994, il incombe aux Etats membres de mettre en | Hoofdstedelijke Regering bij de ordonnantie van 20 mei 1994, de plicht |
oeuvre un régime juridique de protection du patrimoine archéologique | hebben om een rechtsregeling uit te werken voor de bescherming van het |
notamment des procédures d'autorisation et de contrôle des fouilles, | archeologische erfgoed, meer bepaald door middel van procedures die de |
et de veiller à ce que les recherches archéologiques ne soient | toelating en de controle van de opgravingen bepalen, en om erop toe te |
pratiquées que par des personnes qualifiées et spécialement habilitées; | zien dat het archeologische onderzoekswerk enkel door gekwalificeerde |
Considérant que conformément aux recommandations prévues dans la Convention européenne précitée, l'article 243, § 2, du Cobat, ne prévoit pas de régime d'autorisation tacite pour effectuer des fouilles ou sondages archéologiques; Considérant que la préservation du patrimoine historique et culturel qui inclut le patrimoine archéologique relève de l'intérêt général et implique des mesures de protection préalables afin d'écarter le risque des dommages irréversibles ou d'une perte définitive de données archéologiques qui résulteraient de recherches clandestines ou dépourvues de caractère scientifique; Considérant que le recours au mécanisme dérogatoire prévu par l'article 13, 4., de la directive se justifie au regard d'un motif impérieux d'intérêt général que constitue la préservation des patrimoines archéologique, historique et culturel; Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé de l'Aménagement du Territoire; Après délibération, | personen die hiertoe uitdrukkelijk gemachtigd zijn, wordt uitgevoerd; Overwegende dat artikel 243, § 2, van het BWRO conform de aanbevelingen van de bovengenoemde Europese Conventie geen regeling voorziet voor stilzwijgende toelating om archeologische opgravingen of graafwerk uit te voeren; Overwegende dat het behoud van het historisch en cultureel erfgoed, dat het archeologisch erfgoed omvat, deel uitmaakt van het algemeen belang en voorafgaande beschermingsmaatregelen inhoudt met als doel om de kans op onomkeerbare schade of definitief verlies van archeologische gegevens uit te sluiten die het gevolg zouden zijn van onderzoeken die clandestien moeten gebeuren of die geen wetenschappelijk karakter hebben; Overwegende dat de gebruikmaking van het afwijkende mechanisme dat wordt voorzien door artikel 13, 4. van de richtlijn, wordt verantwoord door een dwingend motief van algemeen belang, zijnde het behoud van het archeologische, historische en culturele erfgoed; Op de voordracht van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Ruimtelijke Ordening; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 | Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 12 |
relative aux services dans le marché intérieur. | december 2006 betreffende de diensten op de interne markt. |
Art. 2.Dans l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 2.In artikel 7 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2008 relatif à l'autorisation | Regering van 3 juli 2008 betreffende de toestemming voor het uitvoeren |
d'entreprendre des fouilles ou sondages archéologiques, un alinéa | van archeologische opgravingen en peilingen, wordt tussen het eerste |
rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | en het tweede lid een lid ingevoegd, luidende : |
« Cet accusé de réception indique : | « Dit ontvangstbewijs vermeldt : |
- la date à laquelle la demande d'autorisation a été reçue; | - de datum van ontvangst van de erkenningsaanvraag; |
- le délai de septante-cinq jours dans lequel la décision doit | - de termijn van vijfenzeventig dagen binnen dewelke de beslissing |
intervenir; | dient genomen te worden; |
- les voies de recours, les instances compétentes pour en connaître | - de mogelijkheden tot beroep, de ter zake bevoegde instanties en de |
ainsi que les formes et délais à respecter. » | vormen en termijnen die dienen te worden nageleefd. » |
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt tussen het eerste en |
est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | het tweede lid een lid ingevoegd, luidende : |
« L'absence de décision dans ce délai n'entraîne pas l'octroi de | « Het ontbreken van beslissing binnen deze termijn leidt niet tot de |
l'autorisation. » | toekenning van de erkenning. » |
Art. 4.Le Ministre qui a les Monuments et Sites dans ses attributions |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Ruimtelijke Ordening is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 octobre 2010. | Brussel, 28 oktober 2010. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
chargé de l'Aménagement du Territoire, | belast met Ruimtelijke Ordening, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |