Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'évaluation et à la gestion des risques d'inondation | Besluit van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest over beoordeling en beheer van overstromingsrisico's |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 24 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'évaluation et à la gestion des risques d'inondation Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment son article 20; | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 24 SEPTEMBER 2010. - Besluit van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest over beoordeling en beheer van overstromingsrisico's De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, met name artikel 20; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment son article 8, alinéa 1er; | Brusselse instellingen, met name artikel 8, eerste lid; |
Vu l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la | Gelet op de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een |
politique de l'eau, notamment les articles 3, 5° et 6°, 14, 15, 16, | kader voor het waterbeleid, met name de artikelen 3, lid 5° en 6°, 14, |
17, 18, 19, 20, 41 § 1, 43 et 44; | 15, 16, 17, 18, 19, 20, 41 § 1, 43 en 44; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut Bruxellois pour la | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van |
Gestion de l'Environnement, notamment l'article 3, § 2, 10ème tiret, | het Brussels Instituut voor Milieubeheer, met name artikel 3, § 2, 10e |
et l'article 3, § 3; | streepje en artikel 3, § 3; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale, donné le 20 mai 2010; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 20 mei 2010; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement, donné le 12 mai 2010; | Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu, gegeven op 12 mei 2010; |
Vu l'avis 48.648/1/V du Conseil d'Etat, donné le 24 août 2010, en | Gelet op het advies 48.648/1/V van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la Directive 2007/60/CE du | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 relative à | Richtlijn 2007/60/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 |
l'évaluation et à la gestion des risques d'inondation devait être | oktober 2007 over beoordeling en beheer van overstromingsrisico's op |
transposée pour le 26 novembre 2009; | 26 november 2009 omgezet moet zijn; |
Qu'un avis motivé, daté du 24 juin 2010, a été adressé par la | Dat de Europese Commissie de Belgische overheid op 24 juni 2010 een |
Commission européenne aux autorités belges pour non communication des | met redenen omkleed advies gestuurd heeft vanwege het niet-meedelen |
mesures nationales de transposition de la directive susvisée dans le | van de nationale omzettings-maatregelen van bovenvermelde richtlijn |
délai requis; | binnen de vereiste termijn; |
Que le présent arrêté transpose cette directive | Dat dit besluit deze richtlijn omzet; |
Qu'une adoption rapide de ce présent arrêté permettra d'éviter la | Dat een snelle goedkeuring van dit besluit het mogelijk maakt om de |
poursuite de la procédure d'infraction devant la Cour de justice de | voortzetting van de inbreukprocedure bij het Hof van Justitie van de |
l'Union européenne; | Europese Unie te vermijden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement; | Op voorstel van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Disposition générale | Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2007/60/CE du |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 relative à | 2007/60/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 |
l'évaluation et à la gestion des risques d'inondation. | over beoordeling en beheer van overstromingsrisico's. |
Objectif | Doel |
Art. 2.Le présent arrêté vise à établir un cadre pour l'évaluation et |
Art. 2.Dit besluit beoogt de vaststelling van een kader voor de |
la gestion des risques d'inondation afin de limiter les conséquences | beoordeling en het beheer van overstromingsrisico's, teneinde de |
négatives engendrées par les inondations en Région de | negatieve gevolgen die overstromingen in het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale sur la santé humaine, l'environnement, le | Gewest voor de gezondheid van de mens, het milieu, het cultureel |
patrimoine culturel et le développement économique. | erfgoed en de economische bedrijvigheid met zich mee brengen, te beperken. |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. En plus des définitions figurant à l'article 5, 4°, |
Art. 3.§ 1.Voor de toepassing van dit besluit gelden, naast de in |
14°, 15°, 16° et 52° de l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un | artikel 5, 4°, 14°, 15°, 16° en 52° van de ordonnantie van 20 oktober |
cadre pour la politique de l'eau pour les termes "rivière", "bassin | 2006 tot opstelling van een kader voor het waterbeleid vermelde |
hydrographique", "sous-bassin", "district hydrographique" et | definities van "rivier", "stroomgebied", "deelstroomgebied", |
"Institut", pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : | "stroomgebiedsdistrict" en "Instituut", de volgende definities : |
1. "inondation" : la submersion temporaire par l'eau de terres qui ne | 1. "overstroming" : het tijdelijk onder water staan van land dat |
sont pas submergées en temps normal. | normaliter niet onder water staat. |
Cette notion recouvre les inondations dues aux crues des rivières et | Deze term bestrijkt overstromingen door rivieren en overstromingen |
les inondations dues aux réseaux d'égouts; | door rioolstelsels; |
2. "risque d'inondation" : la combinaison de la probabilité d'une | 2. "overstromingsrisico" : de kans dat zich een overstroming voordoet |
inondation et des conséquences négatives potentielles pour la santé | in combinatie met de mogelijke negatieve gevolgen van een overstroming |
humaine, l'environnement, le patrimoine culturel et l'activité | voor de gezondheid van de mens, het milieu, het cultureel erfgoed en |
économique associées à une inondation. | de economische bedrijvigheid. |
§ 2. Le Gouvernement peut toutefois désigner des autorités compétentes | § 2. Voor de toepassing van dit besluit kan de Regering evenwel andere |
autres que celles désignées en vertu de l'article 5, 17° de | bevoegde autoriteiten aanwijzen dan die welke uit hoofde van artikel |
l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique | 5, 17° van de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een |
de l'eau. | kader voor het waterbeleid is aangewezen. |
CHAPITRE II. - Evaluation preliminaire des risques d'inondation | HOOFDSTUK II. - Voorlopige overstromingsrisicobeoordeling |
Etablissement d'une évaluation préliminaire des risques d'inondation | Opstellen van een voorlopige overstromingsrisicobeoordeling |
Art. 4.§ 1er. l'Institut est désigné comme instance chargée de |
Art. 4.§ 1. De Regering duidt het Instituut aan als de instantie die |
procéder à une évaluation préliminaire des risques d'inondation, | een voorlopige overstromingsrisicobeoordeling overeenkomstig paragraaf |
conformément au paragraphe 2 du présent article, pour la portion du | 2 van dit artikel dient op te stellen voor het deel van het |
district hydrographique international de l'Escaut située en Région de | internationaal stroomgebiedsdistrict van de Schelde dat gelegen is in |
Bruxelles-Capitale. | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
§ 2. Fondée sur des informations disponibles ou pouvant être aisément | § 2. Een voorlopige overstromingsrisico-beoordeling wordt gebaseerd op |
déduites, tels des relevés historiques et des études sur les | beschikbare of gemakkelijk af te leiden informatie, zoals registraties |
évolutions à long terme, en particulier l'incidence des changements | en onderzoeken naar ontwikkelingen op de lange termijn, in het |
climatiques sur la survenance des inondations, une évaluation | bijzonder de gevolgen van klimaatverandering voor het optreden van |
préliminaire des risques d'inondation a pour but d'évaluer les risques | overstromingen, en wordt opgesteld ter beoordeling van mogelijke |
potentiels. | risico's. |
L'évaluation comprend au moins les éléments suivants : | De beoordeling omvat ten minste de volgende elementen : |
1° des cartes du district hydrographique, établies à l'échelle appropriée, indiquant les limites des bassins hydrographiques, ainsi que la topographie et l'occupation des sols; 2° la description des inondations survenues dans le passé et ayant eu des impacts négatifs significatifs sur la santé humaine, l'environnement, le patrimoine culturel et l'activité économique, pour lesquelles il existe toujours une réelle probabilité que se produisent des événements similaires à l'avenir, y compris la description de l'étendue des inondations et des axes d'évacuation des eaux, et une évaluation des impacts négatifs qu'ont induits les inondations considérées; 3° la description des inondations significatives survenues dans le passé, lorsqu'il est envisageable que des événements similaires futurs aient des conséquences négatives significatives; 4° et, selon les besoins spécifiques de la Région de | 1° kaarten van het stroomgebiedsdistrict met een geschikte schaal, waarop de grenzen van de stroomgebieden worden aangegeven, alsmede de topografie en het grondgebruik; 2° een beschrijving van de overstromingen die zich in het verleden hebben voorgedaan en die significante negatieve effecten hebben gehad wat betreft de gezondheid van de mens, het milieu, het cultureel erfgoed en de economische bedrijvigheid en ten aanzien waarvan nog steeds de kans bestaat dat zich in de toekomst soortgelijke overstromingen voordoen, inclusief de omvang van de overstroming en de waterafvoerroutes, en een beoordeling van de negatieve effecten die ze met zich mee hebben gebracht; 3° een beschrijving van belangrijke overstromingen die zich in het verleden hebben voorgedaan en waarvoor geldt dat soortgelijke overstromingen in de toekomst aanzienlijke negatieve effecten kunnen hebben; 4° en, afhankelijk van de specifieke behoeften van het Brussels |
Bruxelles-Capitale : | Hoofdstedelijk Gewest : |
l'évaluation des conséquences négatives potentielles d'inondations | een beoordeling van de mogelijke negatieve gevolgen van toekomstige |
futures en termes de santé humaine, d'environnement, de patrimoine | overstromingen voor de gezondheid van de mens, het milieu, het |
culturel et d'activité économique, en tenant compte autant que | cultureel erfgoed en de economische bedrijvigheid, rekening houdend, |
possible d'éléments tels que la topographie, la localisation des cours | voor zover mogelijk, met kwesties als de topografie, de ligging van |
d'eau et leurs caractéristiques hydrologiques et géomorphologiques | waterlopen en hun algemene hydrologische en geomorfologische |
générales, y compris les plaines d'inondation en tant que zones de | kenmerken, met inbegrip van de rol van uiterwaarden die het water op |
rétention naturelle, l'efficacité des infrastructures artificielles | natuurlijke wijze vasthouden, de doeltreffendheid van bestaande door |
existantes de protection contre les inondations, la localisation des | de mens aangelegde werken ter bescherming tegen overstromingen, de |
zones habitées, les zones d'activité économique ainsi que les | locatie van bevolkte gebieden, gebieden met economische bedrijvigheid |
évolutions à long terme parmi lesquelles les incidences des | en ontwikkelingen op lange termijn, waaronder de effecten van |
changements climatiques sur la survenance des inondations. | klimaatverandering op het plaatsvinden van overstromingen. |
§ 3. le Gouvernement veille à ce que l'évaluation préliminaire des | § 3. De Regering zorgt ervoor dat de voorlopige |
risques d'inondation soit achevée au plus tard le 22 décembre 2011. | overstromingsrisicobeoordeling uiterlijk op 22 december 2011 voltooid |
Définition des zones présentant un risque d'inondation potentiellement | is. Vaststellen van gebieden met een potentieel significant |
significatif | overstromingsrisico |
Art. 5.En fonction de l'évaluation préliminaire du risque |
Art. 5.Op basis van de voorlopige overstromingsrisicobeoordeling, als |
d'inondation, telle que visée à l'article 4, l'Institut détermine, | bedoeld in artikel 4, stelt het Instituut, voor het deel van het |
pour le tronçon du district hydrographique international de l'Escaut | internationaal stroomgebiedsdistrict van de Schelde dat op het |
situé sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, les zones | grondgebied is gelegen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de |
pour lesquelles elle conclut qu'il existe ou que l'on peut craindre un | gebieden vast waarvoor zij concludeert dat een potentieel significant |
risque d'inondation potentiellement significatif. | overstromingsrisico bestaat of kan worden verwacht. |
CHAPITRE III. - Cartes des zones inondables et cartes des risques d'inondation | HOOFDSTUK III. - Overstromingsgevaar- en overstromingsrisicokaarten |
Etablissement de cartes de zones inondables et de cartes de risques d'inondation | Opstellen van overstromings-gevaar - en overstromingsrisicokaarten |
Art. 6.§ 1er. L'Institut prépare, à l'échelon du tronçon de district |
Art. 6.§ 1. Het Instituut stelt, voor het deel van het internationaal |
hydrographique international de l'Escaut situé sur le territoire de la | stroomgebiedsdistrict van de Schelde dat op het grondgebied van het |
Région de Bruxelles-Capitale, des cartes des zones inondables et des | Brussels Hoofdstedelijk Gewest is gelegen, overstromingsgevaarkaarten |
cartes des risques d'inondation, à l'échelle la plus appropriée, pour | en overstromingsrisicokaarten vast met de meest geschikte schaal voor |
les zones visées à l'article 5. | de in artikel 5 bedoelde gebieden. |
§ 2. Les cartes des zones inondables couvrent les zones géographiques | § 2. Overstromingsgevaarkaarten hebben betrekking op de geografische |
susceptibles d'être inondées selon les scénarios suivants : | gebieden die volgens de volgende scenario's kunnen worden overstroomd |
1° crue de faible probabilité ou scénarios d'événements extrêmes; | : 1° kleine kans op overstromingen of scenario's van buitengewone |
gebeurtenissen; | |
2° crue de probabilité moyenne (période de retour probable = 100 ans); | 2° middelgrote kans op overstromingen (herhalingsperiode = 100 jaar); |
3° crue de forte probabilité, le cas échéant. | 3° grote kans op overstromingen, indien van toepassing. |
§ 3. Pour chaque scénario visé au paragraphe 2, les éléments suivants | § 3. Voor elk van de in paragraaf 2 bedoelde scenario's worden de |
doivent apparaître : | volgende gegevens vermeld : |
1° l'étendue de l'inondation; | 1° de omvang van de overstroming; |
2° les hauteurs d'eau ou le niveau d'eau, selon le cas; | 2° de waterdiepte of, indien van toepassing, het waterniveau; |
3° le cas échéant, la vitesse du courant ou le débit de crue | 3° de stroomsnelheid of het betrokken waterdebiet, indien van |
correspondant. | toepassing. |
§ 4. Les cartes des risques d'inondation montrent les conséquences | § 4. Overstromingsrisicokaarten moeten aan de hand van de volgende |
négatives potentielles associées aux inondations dans les scénarios | gegevens een beeld geven van de potentiële negatieve gevolgen van |
visés au paragraphe 2, et exprimées au moyen des paramètres suivants : | overstromingen in het kader van in paragraaf 2 bedoelde scenario's : |
1° le nombre indicatif d'habitants potentiellement touchés; | 1° het indicatieve aantal potentieel getroffen inwoners; |
2° les types d'activités économiques dans la zone potentiellement | 2° het type economische bedrijvigheid van het potentieel getroffen |
touchée; | gebied; |
3° les installations visées à l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement | 3° de installaties als bedoeld in bijlage I van het besluit van de |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 octobre 2007 fixant des | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 oktober 2007 tot |
conditions d'exploitation pour certaines installations industrielles | |
classées, qui sont susceptibles de provoquer une pollution | vaststelling van de exploitatievoorwaarden voor bepaalde gedeelde |
accidentelle en cas d'inondation, et les zones protégées | inrichtingen die in geval van overstroming voor incidentele |
potentiellement touchées visées à l'article 32, 1°, 3°, 4° et 5° de | verontreiniging kunnen zorgen en de uit hoofde van artikel 32, 1°, 3°, |
l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique de l'eau; 4° les autres informations que l'Institut juge utiles, telles que l'indication des zones où peuvent se produire des inondations charriant un volume important de sédiments ou des débris, et des informations sur d'autres sources importantes de pollution. § 5. L'Institut peut décider que, pour les zones faisant l'objet d'un niveau de protection adéquat, l'élaboration de cartes des zones inondables est limitée au scénario visé au § 2, 1°; | 4° en 5° van de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een kader voor het waterbeleid aangewezen beschermde gebieden die potentieel getroffen kunnen zijn; 4° andere informatie die het Instituut nuttig acht, zoals de vermelding van gebieden waar overstromingen met een groot gehalte aan vervoerde sedimenten alsook puinstromen kunnen voorkomen, alsmede informatie over andere belangrijke bronnen van vervuiling. § 5. Ten aanzien van gebieden waar overstroming door grondwater wordt veroorzaakt, kan het Instituut besluiten om de overstromingsgevaarkaarten uitsluitend op te stellen met betrekking tot het in § 2, 1° bedoelde scenario. |
§ 6. Le Gouvernement veille à ce que les cartes des zones inondables | § 6. De Regering ziet erop toe dat de overstromingsgevaar- en |
et les cartes des risques d'inondation soient achevées pour le 22 | overstromingsrisico-kaarten uiterlijk op 22 december 2013 voltooid |
décembre 2013 au plus tard. | zijn. |
CHAPITRE IV. - Plans de gestion des risques d'inondation | HOOFDSTUK IV. - Overstromingsrisicobeheerplan |
Etablissement du plan de gestion des risques d'inondation | Opstellen van het overstromingsrisicobeheersplan |
Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement prend toutes mesures visant à ce que |
Art. 7.§ 1. De Regering neemt passende initiatieven die erop gericht |
l'Institut mette en oeuvre une participation, pour le district | zijn dat het Instituut erop toeziet dat er voor het internationaal |
hydrographique international de l'Escaut, à la coordination en vue | stroomgebiedsdistrict van de Schelde deelname aan de coördinatie |
d'établir un seul plan de gestion des risques d'inondation ou un | plaatsvindt met het oog op de opstelling van een enkel |
overstromingsrisicobeheerplan of een geheel van plannen die op het | |
ensemble de plans coordonnés au niveau du district hydrographique | niveau van het internationaal stroomgebiedsdistrict worden |
international. | gecoördineerd. |
§ 2. En cas d'établissement d'un ensemble de plans tel que visé au | § 2. In het geval van de opmaak van een geheel van plannen zoals |
paragraphe 1er, l'Institut établit un plan de gestion des risques | bedoeld in paragraaf 1, stelt het Instituut een |
d'inondation, sur la base des cartes visées à l'article 6, pour les | overstromings-risicobeheerplan op, op basis van de in artikel 6 |
zones visées aux articles 5 et 10, paragraphe 1er, 2°, qui couvre au | bedoelde kaarten voor de in artikel 5 en 10, paragraaf 1, 2° bedoelde |
gebieden, dat ten minste het deel van het internationaal | |
moins le tronçon du district hydrographique international faisant | stroomgebiedsdistrict bestrijkt dat tot het grondgebied van het |
partie du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et qui, pour | Brussels Hoofdstedelijk Gewest behoort, en dat, voor zover mogelijk, |
autant que ce soit possible, est coordonné au niveau du district | op het niveau van het internationale stroomgebiedsdistrict wordt |
hydrographique international. | gecoördineerd. |
§ 3. L'Institut définit des objectifs appropriés en matière de gestion | § 3. Het Instituut stelt adequate doelstellingen vast voor het beheer |
des risques d'inondation pour les zones visées à l'article 10, | van de overstromingsrisico's in de in artikel 5 en de in artikel 10, |
paragraphe 1er, 2°, en mettant l'accent sur la réduction des | paragraaf 1, 2° bedoelde gebieden, waarbij aandacht wordt besteed aan |
conséquences négatives potentielles d'une inondation pour la santé | de vermindering van de potentiële negatieve gevolgen van |
humaine, l'environnement, le patrimoine culturel et l'activité | overstromingen voor de gezondheid van de mens, het milieu, het |
économique, et, si cela est jugé approprié, sur des initiatives non | culturele erfgoed en de economische bedrijvigheid, en, indien nodig |
structurelles et/ou la réduction de la probabilité de survenance des | geacht, aan niet-structurele initiatieven en/of aan de vermindering |
inondations. | van de kans op overstromingen. |
§ 4. Le plan de gestion des risques d'inondation comprend des mesures | § 4. Het overstromingsrisicobeheersplan omvat maatregelen met de |
pour atteindre les objectifs définis en vertu du paragraphe 3 et | bedoeling om de overeenkomstig paragraaf 3 vastgestelde doelstellingen |
inclut les éléments définis dans la partie A de l'annexe. | te verwezenlijken, alsmede de in deel A van de bijlage vermelde |
§ 5. Le plan de gestion des risques d'inondation tient compte | onderdelen. § 5. In het overstromingsrisicobeheersplan wordt rekening gehouden met |
d'aspects pertinents tels que les coûts et avantages, l'étendue des | een aantal relevante aspecten, zoals kosten en baten, de omvang van de |
inondations, les axes d'évacuation des eaux, les zones ayant la | overstroming en waterafvoerroutes en gebieden met het vermogen om |
capacité de retenir les crues, comme les plaines d'inondation | overstromingswater vast te houden, zoals natuurlijke |
naturelles, les objectifs environnementaux visés au chapitre II de | overstromings-gebieden, de milieudoelstellingen van hoofdstuk II van |
l'ordonnance du 20 octobre 2006 précitée, la gestion des sols et des | de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een kader voor |
eaux, l'aménagement du territoire, l'occupation des sols, la | het waterbeleid, bodem- en waterbeheer, ruimtelijke ordening, |
conservation de la nature, la navigation et les infrastructures portuaires. | grondgebruik, natuur-behoud, scheepvaart en haveninfrastructuur. |
§ 6. Le plan de gestion des risques d'inondation englobe tous les | § 6. In het overstromingsrisicobeheersplan worden alle aspecten van |
aspects de la gestion des risques d'inondation, en mettant l'accent | overstromingsrisicobeheer behandeld, met speciale nadruk op preventie, |
sur la prévention, la protection et la préparation, y compris les | bescherming en paraatheid, met inbegrip van systemen voor de |
systèmes de prévision et d'alerte précoce, et en tenant compte des | voorspelling van en de vroegtijdige waarschuwing voor overstromingen |
caractéristiques du bassin hydrographique ou du sous-bassin considéré. | en met speciale aandacht voor de kenmerken van het betrokken |
Le plan de gestion des risques d'inondation peut également comprendre | stroomgebied of deelstroomgebied. |
l'encouragement à des modes durables d'occupation des sols, | Het overstromingsrisicobeheersplan kan ook voorzien in de bevordering |
l'amélioration de la rétention de l'eau, ainsi que l'inondation | van een duurzaam landgebruik, de verbetering van de |
contrôlée de certaines zones en cas d'épisode de crue. | wateropvangcapaciteit en de gecontroleerde overstroming van bepaalde |
§ 7. Conformément au principe de solidarité, le plan de gestion des | gebieden wanneer zich hoogwater voordoet. |
risques d'inondation ne peut pas comprendre de mesures augmentant | § 7. In het belang van de solidariteit mag het |
sensiblement, du fait de leur portée et de leur impact, les risques | overstromingsrisicobeheersplan geen maatregelen omvatten die door hun |
d'inondation en amont ou en aval dans d'autres pays partageant le même | omvang en gevolgen leiden tot een aanzienlijke toename van het |
bassin hydrographique ou sous-bassin, à moins que ces mesures n'aient | overstromingsrisico in stroomopwaarts of stroomafwaarts gelegen andere |
été coordonnées et qu'une solution ait été dégagée d'un commun accord | landen in hetzelfde stroomgebied of deelstroomgebied, tenzij deze |
entre les Etats membres, les Régions ou les gestionnaires concernés, | maatregelen gecoördineerd werden en door de betrokken lidstaten, |
tels que visés aux articles 17, 18, 19 et 20 de l'ordonnance du 20 | gewesten of beheerders, zoals bedoeld in de artikelen 17, 18, 19 en 20 |
van de voornoemde ordonnantie van 20 oktober 2006, een overeengekomen | |
octobre 2006 précitée. | oplossing bereikt werd. |
§ 8. Le Gouvernement veille à ce que les plans de gestion des risques | § 8. De Regering ziet erop toe dat het overstromingsrisicobeheersplan, |
d'inondation, tels que visés au paragraphe 2, soient achevés et publiés pour le 22 décembre 2015 au plus tard. | zoals bedoeld in paragraaf 2, uiterlijk op 22 december 2015 voltooid en bekendgemaakt is. |
CHAPITRE V. - Coordination avec l'ordonnance du 20 octobre 2006 | HOOFDSTUK V. - Coördinatie met de ordonnantie van 20 oktober 2006 |
etablissant un cadre pour la politique de l'eau | tot opstelling van een kader voor het waterbeleid |
Coordination avec l'ordonnance du 20 octobre 2006 | Coördinatie met de ordonnantie van 20 oktober 2006 |
établissant un cadre pour la politique de l'eau | tot opstelling van een kader voor het waterbeleid |
Art. 8.Le Gouvernement prend les mesures appropriées aux fins de la |
Art. 8.De Regering neemt de passende maatregelen om de toepassing van |
coordination de l'application du présent arrêté et de l'ordonnance du | |
20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique de l'eau, en | dit besluit en van de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling |
mettant l'accent sur les possibilités d'améliorer l'efficacité et | van een kader voor het waterbeleid te coördineren, en zoekt daarbij in |
het bijzonder naar mogelijkheden voor de verbetering van de | |
l'échange d'informations, et de parvenir à des synergies et à des | efficiëntie en de informatie-uitwisseling en voor het verwezenlijken |
avantages partagés en tenant compte des objectifs environnementaux | van gemeenschappelijke synergieën en voordelen, rekening houdend met |
définis au chapitre II de l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant | de milieudoelstellingen als bedoeld in hoofdstuk II van 20 oktober |
2006 tot opstelling van een kader voor het waterbeleid. Daarbij worden | |
un cadre pour la politique de l'eau. En particulier : | in het bijzonder de volgende maatregelen genomen : |
1° l'élaboration des premières cartes des zones inondables et des | 1° Het werk dat gepaard gaat met het opstellen van de eerste |
risques d'inondation et leurs réexamens ultérieurs visés aux articles | overstromingsgevaarkaarten en overstromingsrisicokaarten en de latere, |
6 et 11 du présent arrêté sont effectués de manière à ce que les | in artikel 6 en artikel 11 van dit besluit bedoelde bijgestelde |
informations qu'elles contiennent soient compatibles avec les | versies ervan, wordt zo verricht dat de informatie die de kaarten |
informations pertinentes qui sont présentées conformément à | bevatten consistent is met de desbetreffende informatie die |
l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique | overeenkomstig de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van |
de l'eau. | een kader voor het waterbeleid wordt verstrekt. |
Ils font l'objet d'une coordination avec les réexamens prévus à | Het wordt gecoördineerd met en kan worden geïntegreerd in de in |
l'article 31, paragraphe 2, de l'ordonnance du 20 octobre 2006 | artikel 31 paragraaf 2, van de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot |
établissant un cadre pour la politique de l'eau et peuvent y être intégrés; | opstelling van een kader voor het waterbeleid bedoelde toetsingen; |
2° l'élaboration des premiers plans de gestion des risques | 2° Het werk dat gepaard gaat met het opstellen van het eerste |
d'inondation et leurs réexamens ultérieurs visés aux articles 7 et 11 | overstromingsrisicobeheerplan en de latere, in artikel 7 en artikel 11 |
du présent arrêté sont effectués en coordination avec les réexamens | van dit besluit bedoelde bijgestelde versies ervan, wordt |
des plans de gestion de districts hydrographiques prévus à l'article | gecoördineerd met en mogelijk geïntegreerd in de in artikel 55 van de |
55 de l'ordonnance du 20 octobre 2006 établissant un cadre pour la | ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een kader voor het |
politique de l'eau et peuvent y être intégrés; | waterbeleid bedoelde toetsingen van het stroomgebiedsbeheerplan; |
3° la participation active de toutes les parties concernées telles que | 3° De actieve participatie van alle betrokken partijen overeenkomstig |
visées à l'article 9 du présent arrêté est coordonnée, le cas échéant, | artikel 9 van dit besluit wordt, waar passend, gecoördineerd met de |
avec la participation active des parties concernées prévue aux | actieve participatie van betrokken partijen overeenkomstig de |
articles 51, 52, 53 et 54 de l'ordonnance du 20 octobre 2006 | artikelen 51, 52, 53 en 54 van de ordonnantie van 20 oktober 2006 tot |
établissant un cadre pour la politique de l'eau. | opstelling van een kader voor het waterbeleid. |
CHAPITRE VI. - Information et consultation du public | HOOFDSTUK VI. - Voorlichting en raadpleging van het publiek |
Mise à disposition du public | Terbeschikkingstelling aan het publiek |
et participation active du public | en actieve participatie van het publiek |
Art. 9.§ 1er. Conformément à l'ordonnance du 18 mars 2004 sur l'accès |
Art. 9.§ 1. Overeenkomstig de ordonnantie van 18 maart 2004 inzake de |
à l'information relative à l'environnement dans la Région de | toegang tot milieu- informatie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale, l'Institut met à la disposition du public | en gecoördineerd volgens artikel 8, 3°, stelt het Instituut de |
l'évaluation préliminaire des risques d'inondation, les cartes des | voorlopige overstromingsrisicobeoordeling, |
zones inondables, les cartes des risques d'inondation et les plans de | overstromings-gevaarkaarten, overstromingsrisicokaarten en het |
gestion des risques d'inondation. | overstromingsrisicobeheersplan ter beschikking van het publiek. |
§ 2. Le Gouvernement encourage la participation active des parties | § 2. De Regering stimuleert de actieve participatie van de betrokken |
concernées à l'élaboration, au réexamen et à la mise à jour des plans | partijen bij het opstellen, toetsen en bijstellen van het in hoofdstuk |
de gestion des risques d'inondation visés au chapitre IV. | IV bedoelde overstromingsrisico-beheersplan. |
CHAPITRE VII. - Mesures transitoires et reexamens | HOOFDSTUK VII. - Overgangsmaatregelen en toetsingen |
Mesures transitoires | Overgangsmaatregelen |
Art. 10.§ 1er. L'Institut peut décider de ne pas procéder à |
Art. 10.§ 1. Het Instituut kan besluiten om geen voorlopige |
l'évaluation préliminaire des risques d'inondation visée à l'article 4 | overstromingsrisicobeoordeling als bedoeld in artikel 4 te verrichten |
pour les zones lorsqu'il a : | wanneer het met betrekking tot die gebieden : |
1° soit déjà procédé à une évaluation des risques lui permettant de | 1° ofwel al vóór 22 december 2010 middels een risicobeoordeling heeft |
conclure, avant le 22 décembre 2010, qu'il existe un risque potentiel | vastgesteld dat daar een potentieel significant overstromingsrisico |
important d'inondation ou que la matérialisation de ce risque peut | bestaat of kan worden verwacht, en het deze bijgevolg heeft ingedeeld |
être considérée comme probable, et qu'il y a donc lieu de classer la | |
zone considérée parmi celles visées à l'article 5; | bij de gebieden als bedoeld in artikel 5; |
2° soit décidé, avant le 22 décembre 2010, d'élaborer des cartes des | 2° ofwel al vóór 22 december 2010 heeft besloten |
zones inondables et des cartes des risques d'inondation ainsi que | overstromingsgevaarkaarten en overstromingsrisicokaarten op te stellen |
d'établir un plan de gestion des risques d'inondation conformément aux | en overeenkomstig de desbetreffende bepalingen van dit besluit heeft |
dispositions pertinentes du présent arrêté. | besloten een overstromingsrisicobeheersplan op te stellen. |
§ 2. L'Institut peut décider d'utiliser des cartes des zones | § 2. Het Instituut kan besluiten om overstromingsgevaarkaarten en |
inondables et des cartes des risques d'inondation établies avant le 22 | overstromingsrisicokaarten te gebruiken die vóór 22 december 2010 |
décembre 2010 si ces cartes fournissent un niveau d'information | werden voltooid, indien met die kaarten een informatieniveau wordt |
équivalent aux exigences énoncées à l'article 6. | geboden dat in overeenstemming is met de vereisten van artikel 6. |
§ 3. L'Institut peut décider d'utiliser un plan de gestion des risques | § 3. Het Instituut kan besluiten om een overstromingsrisicobeheersplan |
d'inondation établi avant le 22 décembre 2010 à condition que le | te gebruiken die vóór 22 december 2010 werd voltooid, mits de inhoud |
contenu de ce plan soit équivalent aux exigences énoncées à l'article | van dit plan gelijkwaardig is aan de in artikel 7 vastgestelde |
7. | vereisten. |
§ 4. Les paragraphes 1er, 2 et 3 s'appliquent sans préjudice de | § 4. De paragrafen 1, 2 en 3 zijn onverminderd artikel 11 van |
l'article 11. | toepassing. |
Réexamens | Toetsingen |
Art. 11.§ 1er. L'évaluation préliminaire des risques d'inondation ou |
Art. 11.§ 1. De voorlopige overstromingsrisico-beoordeling of de in |
l'évaluation et les décisions visées à l'article 10, paragraphe 1er, | artikel 10, paragraaf 1, bedoelde beoordeling of besluiten worden |
sont réexaminées et, si nécessaire, mises à jour pour le 22 décembre | uiterlijk op 22 december 2018 en daarna om de zes jaar getoetst en zo |
2018 au plus tard et, par la suite, tous les six ans. | nodig bijgesteld. |
§ 2. Les cartes des zones inondables et les cartes des risques | § 2. De overstromingsgevaarkaarten en de overstromingsrisicokaarten |
d'inondation sont réexaminées et, si nécessaire, mises à jour pour le | |
22 décembre 2019 au plus tard et, par la suite, tous les six ans. | worden uiterlijk op 22 december 2019 en daarna om de zes jaar getoetst |
§ 3. Le plan de gestion des risques d'inondation, y compris les | en zo nodig bijgesteld. |
éléments indiqués dans la partie B de l'annexe, est réexaminé et, si | § 3. Het overstromingsrisicobeheersplan, inclusief de in deel B van de |
nécessaire, mis à jour pour le 22 décembre 2021 au plus tard et, par | bijlage vermelde onderdelen, wordt uiterlijk op 22 december 2021 en |
la suite, tous les six ans. | daarna om de zes jaar getoetst en zo nodig bijgesteld. |
§ 4. L'incidence probable des changements climatiques sur la | § 4. In de toetsingen die zijn bedoeld in de paragrafen 1 en 3 wordt |
survenance des inondations est prise en compte lors des réexamens | rekening gehouden met het vermoedelijke effect van de |
visés aux paragraphes 1er et 3. | klimaatverandering op het plaatsvinden van overstromingen. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Exécution | Uitvoering |
Art. 13.Le Ministre de la Politique de l'Eau est chargé de |
Art. 13.De Minister van Waterbeleid is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 24 septembre 2010. | Brussel, 24 september 2010 |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor |
de l'Environnement, | Leefmilieu, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
ANNEXE | BIJLAGE |
A. Plan de gestion des risques d'inondation | A. Overstromingsrisicobeheersplan |
I. Eléments du premier plan de gestion des risques d'inondation : | I. Onderdelen van het eerste overstromingsrisicobeheersplan : |
1° les conclusions de l'évaluation préliminaire des risques | 1° de conclusies van de overeenkomstig hoofdstuk II opgestelde |
d'inondation exigée au chapitre II sous la forme d'une carte sommaire | voorlopige overstromingsrisicobeoordeling in de vorm van een summiere |
du tronçon de district hydrographique international de l'Escaut situé | kaart van het voor het deel van het internationaal |
sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, délimitant les | stroomgebiedsdistrict van de Schelde dat op het grondgebied is gelegen |
zones déterminées conformément à l'article 5, qui font l'objet de ce | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, waarop de in artikel 5 |
plan de gestion des risques d'inondation; | bedoelde gebieden zijn afgebakend die onder dit |
2° les cartes des zones inondables et les cartes des risques | overstromingsrisicobeheersplan vallen; |
d'inondation préparées conformément au chapitre III et les conclusions | 2° de overeenkomstig hoofdstuk III opgestelde of overeenkomstig |
qui peuvent en être tirées; | artikel 11 reeds geldende overstromingsgevaarkaarten en |
3° la description des objectifs appropriés en matière de gestion des | overstromingsrisicokaarten en de conclusies uit die kaarten; |
risques d'inondation, définis conformément à l'article 7, paragraphe | 3° een beschrijving van de overeenkomstig artikel 7, paragraaf 2, |
2; | vastgestelde doelstellingen van het overstromingsrisicobeheer; |
4° la synthèse et le degré de priorité des mesures visant à atteindre | 4° een samenvatting van de maatregelen en de prioriteit die deze |
les objectifs appropriés en matière de gestion des risques | hebben ter verwezenlijking van de doelstellingen van het |
d'inondation, y compris les mesures prises conformément à l'article 7, | overstromingsrisicobeheer, met inbegrip van de overeenkomstig artikel |
et des mesures en matière de lutte contre les inondations prises en | 7 genomen maatregelen en de in het kader van andere wetgeving van het |
vertu d'autres textes législatifs de la Région de Bruxelles-Capitale, | Brussels Hoofdstedelijk Gewest genomen overstromingsgerelateerde |
y compris l'ordonnance du 19 février 2004 portant sur certaines | maatregelen, met inbegrip van de ordonnantie van 19 februari 2004 |
dispositions en matière d'aménagement du territoire et l'ordonnance du | betreffende enkele bepalingen inzake ruimtelijke ordening en de |
20 octobre 2006 établissant un cadre pour la politique de l'eau; | ordonnantie van 20 oktober 2006 tot opstelling van een kader voor het |
5° lorsqu'elle existe, pour les bassins hydrographiques communs, la | waterbeleid; 5° indien beschikbaar, voor gedeelde stroomgebieden, een beschrijving |
description de la méthode d'analyse coûts-avantages définie, utilisée | van vastgestelde methodologie voor de kosten-batenanalyse die wordt |
pour évaluer les mesures ayant des effets transnationaux. | gebruikt bij het beoordelen van maatregelen met grensoverschrijdende gevolgen. |
II. Description de la mise en oeuvre du plan : | II. Beschrijving van de uitvoering van het plan : |
1° la description des priorités définies et des modalités de suivi des | 1° een beschrijving van de prioriteiten en de wijze waarop de |
progrès réalisés dans la mise en oeuvre du plan; | vorderingen bij de uitvoering van het plan zullen worden gevolgd; |
2° la synthèse des mesures/actions prises pour l'information et la | 2° een samenvatting van de maatregelen/acties op het gebied van |
consultation du public; | publieke voorlichting en inspraak; |
3° la liste des autorités compétentes et, le cas échéant, la | 3° een lijst van bevoegde autoriteiten en eventueel een beschrijving |
description du processus de coordination des activités au sein du | van het proces ter coördinatie van de werkzaamheden binnen het |
district hydrographique international de l'Escaut, ainsi que du | internationaal stroomgebiedsdistrict van de Schelde, en van het proces |
processus de coordination des activités avec l'ordonnance du 20 | ter coördinatie van de werkzaamheden met de ordonnantie van 20 oktober |
octobre 2006 établissant un cadre pour la politique de l'eau. | 2006 tot opstelling van een kader voor het waterbeleid. |
B. Eléments devant figurer dans les mises à jour ultérieures du plan | B. Onderdelen van de daaropvolgende bijstelling |
de gestion des risques d'inondation | van het overstromings-risicobeheersplan |
1° les modifications ou mises à jour intervenues depuis la publication | 1° wijzigingen of bijstellingen die zijn aangebracht na de |
de la version précédente du plan de gestion des risques d'inondation, | bekendmaking van de vorige versie van het overstromingsrisicobeheersplan, met inbegrip van een samenvatting van |
y compris un résumé des réexamens effectués au titre de l'article 12; | de toetsingen overeenkomstig artikel 12; |
2° l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des | 2° een beoordeling van de vooruitgang die met het oog op het |
objectifs définis conformément à l'article 7, paragraphe 2; | verwezenlijken van de in artikel 7, paragraaf 2, bedoelde |
doelstellingen is geboekt; | |
3° la description et l'explication des mesures prévues dans la version | 3° een beschrijving van de maatregelen uit de vorige versie van het |
précédente du plan de gestion des risques d'inondation, dont la | overstromingsrisicobeheersplan die gepland waren, maar niet werden |
réalisation était planifiée, mais qui n'ont pas été mises en oeuvre; | uitgevoerd, en een verklaring voor het niet-uitvoeren ervan; |
4° la description des mesures supplémentaires prises depuis la | 4° een beschrijving van de extra maatregelen die zijn getroffen na de |
publication de la version précédente du plan de gestion des risques | bekendmaking van de vorige versie van het |
d'inondation. | overstromingsrisicobeheersplan |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 24 septembre 2010 relatif à la gestion de la | Hoofdstedelijke Regering van 24 september 2010 betreffende het beheer |
qualité des eaux de baignade. | van de zwemwaterkwaliteit. |
Bruxelles, le 24 septembre 2010. | Brussel, 24 september 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-Voorzitter, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre de la Politique de l'Eau, | De Minister van Waterbeleid, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |