Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale accordant une subvention globale de 16.162.265,76 euros aux communes bruxelloises, dans le cadre de la politique bruxelloise de prévention et de proximité, pour l'année 2010 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een algemene subsidie van 16.162.265,76 euro aan de Brusselse gemeenten, in het kader van het Brusselse preventie- en buurtbeleid, voor het jaar 2010 |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 20 MEI 2010. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale accordant une subvention globale de 16.162.265,76 | toekenning van een algemene subsidie van 16.162.265,76 euro aan de |
euros aux communes bruxelloises, dans le cadre de la politique | Brusselse gemeenten, in het kader van het Brusselse preventie- en |
bruxelloise de prévention et de proximité, pour l'année 2010 | buurtbeleid, voor het jaar 2010 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 6, 1er, VIII, modifié par les lois spéciales des | instellingen, inzonderheid op artikel 6, 1, VIII, gewijzigd bij de |
13 juillet 2001, 25 avril 2004 et 13 septembre 2004; | bijzondere wetten van 13 juli 2001, 25 april 2004 en 13 september |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | 2004; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 4, modifié par les lois spéciales | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de |
des 5 mai 1993, 16 juillet 1993 et 27 mars 2006; | bijzondere wetten van 5 mei 1993, 16 juli 1993 en 27 maart 2006; |
Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, notamment les | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
articles 92 à 95; | de controle, inzonderheid op de artikelen 92 tot en met 95; |
Vu l'ordonnance du 14 décembre 2009 contenant le budget de la Région | Gelet op de ordonnantie van 14 december 2009 houdende de begroting van |
de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2010, notamment les | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2010, |
crédits disponibles inscrits aux allocations de base | inzonderheid op de beschikbare kredieten ingeschreven op de |
10.007.27.01.43.22 et 10.007.28.03.63.21; | basisallocaties 10.007.27.01.43.22 en 10.007.28.03.63.21; |
Considérant que, depuis 1992, la Région de Bruxelles-Capitale soutient | Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest sinds 1992 een |
un programme dont le but est de rétablir la qualité de vie et de | programma ondersteunt dat als doel heeft de levenskwaliteit te |
subvenir aux besoins locaux en matière de prévention du sentiment d'insécurité; | herstellen en te voorzien in de plaatselijke behoeften op het vlak van |
Considérant les contrats conclus entre la Région de Bruxelles-Capitale | preventie van het onveiligheidsgevoel; |
et les communes bruxelloises depuis 2002 et les montants accordés par les arrêtés successifs y relatifs; Considérant que, dans sa déclaration de Gouvernement du 16 juillet 2009, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale s'engage à soutenir les efforts des acteurs de terrain afin d'améliorer la sécurité au sein de la Région de Bruxelles-Capitale dans une optique de prévention intégrée; Considérant que pour lutter efficacement contre l'augmentation du sentiment d'insécurité dans les quartiers, il est primordial de renforcer la présence humaine sécurisante et dissuasive; Considérant que, dans ce but, il est essentiel que les moyens soient renforcés au niveau local; | Overwegende de contracten die sinds 2002 zijn gesloten tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Brusselse gemeenten en de bedragen die werden toegekend door de desbetreffende opeenvolgende besluiten; Overwegende dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering er zich in haar regeerakkoord van 16 juli 2009 toe verbindt om de inspanningen van de terreinactoren te steunen om de veiligheid in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te verbeteren in het kader van een geïntegreerd preventiebeleid; |
Considérant la volonté du Gouvernement de la Région de | Overwegende dat, om de toename van het onveiligheidsgevoel in de |
Bruxelles-Capitale de voir le plan bruxellois de prévention et de | wijken efficiënt te kunnen bestrijden, het uiterst belangrijk is om de |
proximité tendre vers une synergie maximale avec les autres formes de | geruststellende en intimiderende menselijke aanwezigheid te |
prévention de l'insécurité urbaine (prévention policière, prévention | versterken; Overwegende dat het, met dat doel voor ogen, essentieel is om de |
dans les transports en commun et aux abords des écoles); | middelen te versterken op lokaal niveau; |
Considérant les termes des circulaires du 29 décembre 2008 et du 28 | Overwegende dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering met dit |
décembre 2009, relatives aux directives financières applicables aux | brusselse preventie- en buurt plan een maximale krachtenbundeling |
contrats de sécurité et de prévention ainsi qu'au Plan de Sécurité | nastreeft met de andere manieren om de onveiligheid van de stad te |
subsidiés par la Région de Bruxelles-Capitale; | voorkomen (preventie door de politie, preventie bij het openbaar |
Considérant que la politique bruxelloise en matière de prévention a | vervoer en in de buurt van scholen); |
pour objectif de permettre aux communes, en leur qualité d'opérateurs | Overwegende de bepalingen van de omzendbrieven van 29 december 2008 en |
de première ligne, de renforcer leur intervention, principalement | 28 december 2009 met betrekking tot de financiële richtlijnen die van |
vis-à-vis des jeunes, surreprésentés dans les faits de criminalité | toepassing zijn op de veiligheids- en preventiecontracten en op het |
comme auteurs d'actes de délinquance mais aussi en tant que victimes | veiligheidsplan die worden gesubsidieerd door het Brussels |
de ces actes; Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Vu l'accord du Ministre du Budget; Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Coopération au Développement, de la Promotion de l'Image nationale et internationale de Bruxelles et de la Propreté publique; Après en avoir délibéré, Arrête : | Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende dat het Brusselse preventiebeleid als doelstelling heeft de gemeenten, als eerstelijnsoperatoren, toe te laten hun interventie te versterken, vooral ten opzichte van de jongeren, die oververtegenwoordigd zijn in de criminele feiten als daders van criminele handelingen, maar ook als slachtoffers ervan; Gelet op de advies van de Inspectie van Financiën; Gelet op het akkoord van de Minister van de Begroting; Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Ontwikkelingssamenwerking, Bevordering van het nationaal en internationaal Imago van Brussel en Openbare Netheid; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 |
artikel 39 van de Grondwet. |
de la Constitution. | |
Art. 2.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles inscrits |
Art. 2.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten |
aux allocations de base 10.007.27.01.43.22 et 10.007.28.03.63.21 de | aangerekend op de basisallocaties 10.007.27.01.43.22 en |
l'ordonnance du 14 décembre 2009 contenant le budget général des | 10.007.28.03.63.21 van de ordonnantie van 14 december 2009 houdende de |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'exercice 2010, des | algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor |
subventions sont octroyées pour un montant global de 16.162.265,76 | |
euros, aux 19 communes bruxelloises, à concurrence des montants tels | het begrotingsjaar 2010, worden aan de 19 Brusselse gemeenten |
que mentionnés dans le tableau en annexe. | subsidies toegekend voor een totaal bedrag van 16.162.265,76 euro, ten |
Le tableau en annexe distingue les frais d'investissement et les frais | belope van de bedragen als vermeld in de bijgaande tabel. |
de fonctionnement et de personnel étant donné la nature différente des | In de bijgaande tabel wordt een onderscheid gemaakt tussen |
subsides relatifs à ces frais. Le tableau reprend, en outre, le | investeringskosten en personeels- en werkingskosten, daar de subsidies |
voor deze twee soorten uitgaven van verschillende aard zijn. De tabel | |
montant total de la subvention octroyée à chaque commune. | vermeldt ook het totale subsidiebedrag dat aan elke gemeente wordt |
Art. 3.Les modalités de mise en oeuvre de ces actions feront l'objet |
toegekend. Art. 3.De uitvoeringsmodaliteiten van deze acties zullen het voorwerp |
d'une convention, appelée « Plan local de prévention et de proximité | uitmaken van een overeenkomst, « Plaatselijk Preventie- en Buurtplan |
2010 », passée entre chaque commune et la Région de | 2010 » genoemd, tussen elke gemeente en het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale. | Gewest. |
Ces subventions sont octroyées aux fins de mettre en oeuvre, du 1er | Deze subsidies worden toegekend voor het uitvoeren, tussen 1 januari |
janvier au 31 décembre 2010, les actions inscrites dans les | en 31 december 2010, van de acties die zijn ingeschreven op de |
fiches-projets dudit plan. | projectfiches van voornoemd plan. |
Ces actions permettront aux communes de répondre aux besoins constatés | Door deze acties zullen de gemeenten in de behoeften kunnen voorzien |
en matière de sécurité et de prévention au niveau de leur territoire, | die zijn vastgesteld op het vlak van veiligheid en preventie op hun |
conformément aux objectifs et axes de travail fixés par le | |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en matière de | grondgebied, overeenkomstig de doelstellingen en krachtlijnen die de |
prévention de l'insécurité. Les axes de travail préconisés par le | Brusselse Hoofdstedelijke Regering heeft bepaald inzake de preventie |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en matière de | van de onveiligheid. Dit zijn de krachtlijnen die de Brusselse |
prévention, tels que décrits dans les plans locaux de prévention et de | Hoofdstedelijke Regering bepleit inzake preventie, zoals beschreven in |
proximité, sont : | de plaatselijke preventie- en buurtplannen : |
- la médiation; | - bemiddeling; |
- l'accrochage scolaire; | - bestrijding van schoolverzuim; |
- le travail de rue; | - straathoekwerk; |
- la présence visible au niveau des espaces publics. | - zichtbare aanwezigheid op openbare plaatsen. |
En vue d'une évaluation par le Gouvernement de la Région de | Opdat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering de uitvoering van de |
Bruxelles-Capitale de la mise en oeuvre des dispositifs inscrits dans | projecten die zijn opgenomen in de lokale plannen zou kunnen |
les plans locaux, les projets et actions seront présentés - pour être | evalueren, moeten de projecten en acties voorgesteld worden - om |
annexés aux conventions passées entre la Région et les communes - sous | |
forme de fiches-projets synthétiques, déclinant, en fonction des | bijgevoegd te worden bij de overeenkomsten tussen het Gewest en de |
priorités régionales, des objectifs généraux et opérationnels. | gemeenten - in de vorm van samenvattende projectfiches, die volgens de |
Les communes veilleront à déterminer, pour chaque action, des critères | gewestelijke prioriteiten algemene en operationele doelstellingen opgeven. |
et des indicateurs d'évaluation. Ces éléments permettront au | De gemeenten moeten voor elke actie evaluatiecriteria en -indicatoren |
gouvernement de mener une évaluation de sa politique de prévention. | bepalen. Die elementen zullen de regering in staat stellen het |
Sur base des rapports d'évaluation fournis par les communes, pour le | preventiebeleid te evalueren. Op basis van de evaluatieverslagen die |
31 mars 2011 au plus tard, la Direction des Initiatives spécifiques | de gemeenten vóór 31 maart 2011 moeten bezorgen, zal de directie |
rédigera un rapport général d'évaluation, destiné au Gouvernement de | Specifieke Initiatieven een algemeen evaluatieverslag opstellen, dat |
la Région de Bruxelles-Capitale, qui permettra, si nécessaire, | bestemd is voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, en waardoor, |
d'adapter les dispositifs, en concertation avec les acteurs locaux. | als dat nodig blijkt, de projecten kunnen worden aangepast, in overleg |
Les fiches-projets comprendront également l'ensemble des données | met de plaatselijke actoren. |
budgétaires : outre les financements régionaux, les éventuelles autres | De projectfiches moeten ook alle boekhoudkundige gegevens omvatten : |
sources de financement seront indiquées. | naast de gewestelijke financiering moeten ook de eventuele andere |
financieringsbronnen vermeld worden. | |
Conformément à l'article 12, alinéa 5, § 2, de l'ordonnance du 14 | Overeenkomstig artikel 12, alinea 5, § 2, van de ordonnantie van 14 |
décembre 2009 contenant le budget de la Région de Bruxelles-Capitale | december 2009 houdende de begroting van het Brussels Hoofdstedelijk |
pour l'année budgétaire 2010, et afin d'assurer la continuité des | Gewest voor het begrotingsjaar 2010 en met het oog op het waarborgen |
actions mises en oeuvre depuis 1992, les communes sont autorisées à | van de continuïteit van de acties die sinds 1992 plaatsvinden, worden |
mettre en oeuvre les actions prévues au « Plan bruxellois de | de gemeenten gemachtigd om de acties die zijn opgenomen in het « |
Prévention et de Proximité 2010 » avant la date de la signature du | Brussels Preventie- en Buurtplan 2010 » uit te voeren vóór de |
présent arrêté, c'est-à-dire à partir du 1er janvier. | ondertekening van dit besluit, zijnde vanaf 1 januari. |
Art. 4.§ 1er - Pour pouvoir bénéficier de ces subventions, les |
Art. 4.§ 1 - Om deze subsidies te kunnen genieten, moeten de |
communes s'engagent à mettre en oeuvre les dispositions nécessaires à | gemeenten zich ertoe verbinden de nodige schikkingen te treffen voor |
l'engagement du personnel adéquat et à fournir à celui-ci les moyens | de indienstneming van geschikt personeel en dit personeel de nodige |
de parvenir aux objectifs repris dans la convention. | middelen ter beschikking te stellen om de in de overeenkomst bepaalde |
§ 2 - Les communes s'engagent également à transmettre systématiquement | doelstellingen te verwezenlijken. § 2 - De gemeenten verbinden zich er ook toe systematisch alle |
à l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de | informatie aan het Bestuur Plaatselijke Besturen van het Ministerie |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (Directie Specifieke | |
Bruxelles-Capitale (Direction des Initiatives spécifiques), toutes les | Initiatieven) door te geven die betrekking heeft op de uitvoering van |
informations relatives à la mise en oeuvre des actions prévues au Plan | de acties die voorzien zijn in het plaatselijke preventie- en |
local de Prévention et de proximité 2010 et indispensables à l'analyse | buurtplan 2010 en onontbeerlijk zijn om de verantwoordingsstukken waar |
des pièces justificatives visées à l'article 5, § 4. Les éléments à | naar verwezen wordt in artikel 5, § 4, te analyseren. De elementen die |
transmettre concernent notamment les données budgétaires et le cadre | doorgegeven moeten worden betreffen in het bijzonder de budgettaire |
du personnel (contrats, dates de début et de fin d'activité, diplômes, | gegevens en het personeelskader (contracten, begin- en einddata van de |
extraits de casier judiciaire, décisions communales). | activiteit, diploma's, uittreksels uit het strafregister, |
gemeentelijke beslissingen). | |
Art. 5.§ 1er - Le paiement des subventions, pour les dépenses de |
Art. 5.§ 1 - De subsidies voor de in 2010 verrichte personeels- en |
personnel et de fonctionnement opérées en 2010, et versées aux | werkingsuitgaven worden aan de gemeenten gestort in twee schijven, op |
communes, s'effectue en deux tranches, sur le compte bancaire des communes : | de bankrekening van de gemeenten : |
- une avance de 60 % du montant de la subvention reprise sous | - een voorschot van 60 % van het subsidiebedrag vermeld onder |
l'allocation de base 10.007.27.01.43.22, à la réception d'une | basisallocatie 10.007.27.01.43.22 wordt gestort tegen overlegging van |
déclaration de créance mentionnant le motif du paiement, le montant | een schuldvordering, die melding moet maken van de reden van de |
demandé en paiement, le numéro du visa d'engagement et le numéro de | betaling, het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, het visumnummer |
compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. | voor vastlegging en het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden |
Cette déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la | gestort. Die schuldvordering moet uiterlijk op 1 juni 2010 naar het Ministerie |
Région de Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § 3, pour | van Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden verstuurd volgens de |
le 1er juin 2010 au plus tard; | modaliteiten bepaald in § 3; |
- le solde sera liquidé après réception et analyse des pièces | - het saldo wordt uitgekeerd na ontvangst en analyse van de in § 4 |
justificatives visées au § 4. Une fois réalisée la vérification | bedoelde verantwoordingsstukken. Nadat voornoemde stukken |
desdites pièces, le bénéficiaire sera invité par l'ordonnateur | gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door de bevoegde ordonnateur |
compétent à transmettre une déclaration de créance reprenant le | verzocht een schuldvordering over te maken met vermelding van het |
montant final qui lui est octroyé suite au contrôle. | eindbedrag dat hem toegekend is op grond van de controle. |
Cette déclaration de créance indique le motif du paiement; le montant | De schuldvordering vermeldt de reden van de betaling, het als saldo |
final octroyé au titre de solde; le numéro du visa d'engagement et le | toegekende eindbedrag, het visum voor de vastlegging en het |
numéro de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. Cette | bankrekening waarop dit bedrag gestort moet worden. Deze |
déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la Région de | schuldvordering moet gericht worden aan het Ministerie van het |
Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § 3 et dans le | Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de modaliteiten bepaald in § 3 |
délai de quinze jours suivant la réception, par le bénéficiaire, de | binnen een termijn van vijftien dagen nadat de begunstigde het verzoek |
l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. | van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. |
§ 2 - Le paiement des subventions, pour les dépenses d'investissement | § 2 - Voor de investeringsuitgaven vermeld onder basisallocatie |
reprises sous l'allocation de base 10.007.28.03.63.21, est effectué en | 10.007.28.03.63.21 worden de subsidies in één maal uitbetaald na |
une seule fois, après réception et analyse des pièces justificatives | ontvangst en analyse van de in § 4 bedoelde verantwoordingsstukken. |
visées au § 4. Une fois réalisée la vérification desdites pièces, le | Nadat voornoemde stukken gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door |
bénéficiaire sera invité par l'ordonnateur compétent à transmettre une | de bevoegde ordonnateur verzocht een schuldvordering over te maken met |
déclaration de créance reprenant le montant final qui lui est octroyé | vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is op grond van de |
suite au contrôle. | controle. |
Cette déclaration de créance indique le motif du paiement, le montant | De schuldvordering vermeldt de reden van de betaling, het als saldo |
final octroyé au titre de solde, le numéro du visa d'engagement et le | toegekende eindbedrag, het nummer van het visum voor de vastlegging en |
numéro de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. Cette | het bankrekeningnummer waarop dit bedrag gestort moet worden. Deze |
déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la Région de | schuldvordering moet gericht worden aan het Ministerie van het |
Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues au § 3 et dans le | Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de modaliteiten bepaald in § 3 |
délai de quinze jours suivant la réception, par le bénéficiaire, de | en binnen een termijn van vijftien dagen nadat de begunstigde het |
l'invitation émanant de l'ordonnateur compétent. | verzoek van de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. |
§ 3 - Toutes les déclarations de créances doivent être introduites en | § 3 - Alle schuldvorderingen moeten als origineel exemplaar ingediend |
original au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, Direction de | worden bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
la Comptabilité, CCN, 8e étage, local 8.119, rue du Progrès, 80 à 1035 | Directie Comptabiliteit, CCN, 8e verdieping, lokaal 8.119, |
Bruxelles. | Vooruitgangstraat 80, 1035 Brussel. |
§ 4 - Les pièces justificatives se composent des documents requis par | § 4 - De verantwoordingsstukken bestaan uit de documenten die vereist |
les circulaires du 29 décembre 2008 et du 28 décembre 2009. Le | worden in de bovenvermelde omzendbrieven van 29 december 2008 en 28 |
contrôle de ces pièces par le service administratif gestionnaire doit | december 2009. Uit de controle van voornoemde stukken door de |
permettre d'établir que toutes les dépenses engagées par le | beherende administratieve dienst moet blijken dat alle vastgelegde |
bénéficiaire de la subvention ont été réellement effectuées afin de | uitgaven daadwerkelijk verricht werden om de acties te verwezenlijken |
réaliser les actions pour lesquelles la subvention est prévue. | waarvoor de subsidie verleend wordt. |
Les pièces justificatives doivent être introduites au plus tard le 31 | De verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 31 maart 2011 ingediend |
mars 2011 à l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la | worden bij het Bestuur Plaatselijke Besturen van het Ministerie van |
Région de Bruxelles-Capitale, Direction des Initiatives spécifiques, | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Directie Specifieke Initiatieven, |
City Center, 1er étage, boulevard du Jardin Botanique, 20 à 1035 | City Center, 1e verdieping, Kruidtuinlaan 20, 1035 Brussel. |
Bruxelles. Art. 6.Le ministre compétent ou son administration peut demander aux |
Art. 6.De bevoegde minister of zijn administratie kan de |
autorités communales toutes les informations complémentaires | gemeentelijke overheden alle bijkomende gegevens vragen die nodig zijn |
nécessaires au traitement des dossiers et effectuer sur place toute | voor de behandeling van de dossiers en kan ter plaatse elke daartoe |
démarche utile afin de les récolter. | aangewezen stap ondernemen om deze te bekomen. |
Art. 7.§ 1er. - La Direction des Initiatives spécifiques de |
Art. 7.§ 1 - De directie Specifieke Initiatieven van het Bestuur |
l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de | Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale est le service administratif désigné pour s'assurer | Hoofdstedelijk Gewest wordt aangewezen als de administratieve dienst |
de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté, ainsi que de | die ermee belast is in te staan voor een goed beheer van de bij dit |
l'évaluation des actions prévues dans le Plan bruxellois de Prévention | besluit toegekende kredieten, en voor de evaluatie van de acties die |
et de Proximité 2010. Le Gouvernement fixe le contenu précis et les | voorzien zijn in het Brusselse Preventie- en Buurtplan voor 2010. De |
modalités de présentation de cette évaluation | Regering bepaalt de precieze inhoud van die evaluatie en de manier |
waarop ze voorgesteld moet worden. | |
§ 2 - La Région de Bruxelles-Capitale s'engage à soutenir et à | § 2 - Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest verbindt zich ertoe de |
assister les autorités locales dans l'exécution de leur plan, | plaatselijke overheden te ondersteunen en te helpen bij de uitvoering |
notamment par un suivi adéquat des demandes et questions. Ce suivi | van hun plan, in het bijzonder via een gepaste follow-up van de |
prendra idéalement la forme de visites de terrain régulières menées | verzoeken en vragen. Die follow-up zou idealiter de vorm moeten |
par les agents de la Direction des Initiatives spécifiques du | aannemen van regelmatige bezoeken ter plaatse door het personeel van |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. | de directie Specifieke Initiatieven van het Ministerie van het |
Art. 8.Toute modification à la convention se fait par demande écrite, |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Art. 8.Elke aanvraag tot wijziging van de overeenkomst dient |
au service administratif gestionnaire désigné à l'article 7, avant le | schriftelijk gericht te worden aan de beherende administratieve dienst |
1er novembre 2010. En cas d'accord, un avenant sera dressé. | aangewezen in artikel 7, voor 1 november 2010. Bij akkoord zal een |
bijvoegsel opgesteld worden. | |
Art. 9.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 10.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Art. 10.De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Regering is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 mai 2010. | Brussel, 20 mei 2010. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique, | Landschappen en Openbare Netheid, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, |
J.-L. VANRAES | J.-L. VANRAES |
Gemeenten/Communes | Gemeenten/Communes |
AB/BA 10.007.28.03.63.21 | AB/BA 10.007.28.03.63.21 |
AB/BA 10.007.27.01.43.22 | AB/BA 10.007.27.01.43.22 |
Totaal in EUR/ | Totaal in EUR/ |
Total en EUR | Total en EUR |
Investeringskosten | Investeringskosten |
Frais d'investissement | Frais d'investissement |
Personeels- en werkingskosten/ | Personeels- en werkingskosten/ |
Frais de personnel et de fonctionnement | Frais de personnel et de fonctionnement |
Anderlecht | Anderlecht |
5.000,00 EUR | 5.000,00 EUR |
1.158.483,76 EUR | 1.158.483,76 EUR |
1.163.483,76 EUR | 1.163.483,76 EUR |
Ouderghem/Auderghem | Ouderghem/Auderghem |
5.600,00 EUR | 5.600,00 EUR |
330.550,68 EUR | 330.550,68 EUR |
336.150,68 EUR | 336.150,68 EUR |
St-Agatha-Berchem/Berchem-Ste-Agathe | St-Agatha-Berchem/Berchem-Ste-Agathe |
8.415,74 EUR | 8.415,74 EUR |
285.792,42 EUR | 285.792,42 EUR |
294.208,16 EUR | 294.208,16 EUR |
Brussel/Bruxelles | Brussel/Bruxelles |
29.789,36 EUR | 29.789,36 EUR |
1.872.738,73 EUR | 1.872.738,73 EUR |
1.902.528,09 EUR | 1.902.528,09 EUR |
Etterbeek | Etterbeek |
37.994,00 EUR | 37.994,00 EUR |
849.604,11 EUR | 849.604,11 EUR |
887.598,11 EUR | 887.598,11 EUR |
Evere | Evere |
7.478,94 EUR | 7.478,94 EUR |
551.794,18 EUR | 551.794,18 EUR |
559.273,12 EUR | 559.273,12 EUR |
Vorst/Forest | Vorst/Forest |
9.132,44 EUR | 9.132,44 EUR |
949.849,00 EUR | 949.849,00 EUR |
958.981,44 EUR | 958.981,44 EUR |
Ganshoren | Ganshoren |
10.299,00 EUR | 10.299,00 EUR |
306.350,46 EUR | 306.350,46 EUR |
316.649,46 EUR | 316.649,46 EUR |
Ixelles | Ixelles |
14.500,00 EUR | 14.500,00 EUR |
1.315.593,20 EUR | 1.315.593,20 EUR |
1.330.093,20 EUR | 1.330.093,20 EUR |
Jette | Jette |
5.000,00 EUR | 5.000,00 EUR |
543.995,78 EUR | 543.995,78 EUR |
548.995,78 EUR | 548.995,78 EUR |
Koekelberg | Koekelberg |
22.057,64 EUR | 22.057,64 EUR |
814.577,19 EUR | 814.577,19 EUR |
836.634,83 EUR | 836.634,83 EUR |
St-Jans-Molenbeek | St-Jans-Molenbeek |
Molenbeek-St-Jean | Molenbeek-St-Jean |
5.000,00 EUR | 5.000,00 EUR |
1.832.903,88 EUR | 1.832.903,88 EUR |
1.837.903,88 EUR | 1.837.903,88 EUR |
St-Gillis | St-Gillis |
St-Gilles | St-Gilles |
8.507,26 EUR | 8.507,26 EUR |
1.036.489,04 EUR | 1.036.489,04 EUR |
1.044.996,30 EUR | 1.044.996,30 EUR |
St-Joost-ten-Node | St-Joost-ten-Node |
St-Josse-ten-Noode | St-Josse-ten-Noode |
8.000,00 EUR | 8.000,00 EUR |
1.164.299,62 EUR | 1.164.299,62 EUR |
1.172.299,62 EUR | 1.172.299,62 EUR |
Schaarbeek/Schaerbeek | Schaarbeek/Schaerbeek |
5.000,00 EUR | 5.000,00 EUR |
1.702.648,73 EUR | 1.702.648,73 EUR |
1.707.648,73 EUR | 1.707.648,73 EUR |
Ukkel/Uccle | Ukkel/Uccle |
5.000,00 EUR | 5.000,00 EUR |
336.626,08 EUR | 336.626,08 EUR |
341.626,08 EUR | 341.626,08 EUR |
Watermaal-Bosvoorde | Watermaal-Bosvoorde |
Watermael-Boitsfort | Watermael-Boitsfort |
5.400,00 EUR | 5.400,00 EUR |
270.124,12 EUR | 270.124,12 EUR |
275.524,12 EUR | 275.524,12 EUR |
St-Lambrechts-Woluwe | St-Lambrechts-Woluwe |
Woluwe-St-Lamber | Woluwe-St-Lamber |
9.957,87 EUR | 9.957,87 EUR |
352.721,44 EUR | 352.721,44 EUR |
362.679,31 EUR | 362.679,31 EUR |
St-Pieters-Woluwe | St-Pieters-Woluwe |
Woluwe-St-Pierre | Woluwe-St-Pierre |
6.250,00 EUR | 6.250,00 EUR |
278.741,07 EUR | 278.741,07 EUR |
284.991,07 EUR | 284.991,07 EUR |
Totaal / Total | Totaal / Total |
208.382,25 EUR | 208.382,25 EUR |
15.953.883,51 EUR | 15.953.883,51 EUR |
16.162.265,76EUR | 16.162.265,76EUR |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 20 mai 2010. | Hoofdstedelijke Regering van 20 mei 2010. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor |
du Budget, | Begroting, |
J.-L. VANRAES | J.-L. VANRAES |