Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale accordant une subvention de 1.273.449,60 euros pour l'année 2010 aux communes bruxelloises à titre de soutien à l'application de la loi relative aux sanctions administratives dans les communes | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van een toelage van 1.273.449,60 euro aan de Brusselse gemeenten voor het jaar 2010 ter ondersteuning van de toepassing van de wet op de administratieve sancties in de gemeenten |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
20 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 20 MEI 2010. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale accordant une subvention de 1.273.449,60 euros pour | toekenning van een toelage van 1.273.449,60 euro aan de Brusselse |
l'année 2010 aux communes bruxelloises à titre de soutien à | gemeenten voor het jaar 2010 ter ondersteuning van de toepassing van |
l'application de la loi relative aux sanctions administratives dans les communes | de wet op de administratieve sancties in de gemeenten |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 6, § 1er, VIII, modifié par les lois spéciales du | instellingen, inzonderheid op artikel 6 § 1, VIII, gewijzigd bij de |
13 juillet 2001, du 25 avril 2004 et du 13 septembre 2004; | bijzondere wetten van 13 juli 2001, 25 april 2004 en 13 september |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | 2004; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 4, modifié par les lois spéciales du | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de |
5 mai 1993, du 16 juillet 1993 et du 27 mars 2006; | bijzondere wetten van 5 mei 11993, 16 juli 1993 en 27 maart 2006; |
Vu les lois du 13 mai 1999 instituant les sanctions administratives | Gelet op de wetten van 13 mei 1999 tot invoering van de gemeentelijke |
dans les communes, du 7 mai 2004 modifiant la loi du 8 avril 1965 | administratieve sancties, 7 mei 2004 tot wijziging van de wet van 8 |
relative à la protection de la jeunesse et du 17 juin 2004 modifiant | april 1965 betreffende de jeugdbescherming en 17 juni 2004 tot |
la nouvelle loi communale; | wijziging van de nieuwe gemeentewet; |
Vu la nouvelle loi communale, notamment l'article 139, 3°; | Gelet op de nieuwe gemeentewet, inzonderheid op artikel 139, 3; |
Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, notamment les | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
articles 92 à 95; | de controle, inzonderheid op de artikelen 92 tot en met 95; |
Vu l'ordonnance du 14 décembre 2009 contenant le budget général des | Gelet op de ordonnantie van 14 december 2009 houdende de algemene |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2010, notamment les crédits disponibles inscrits à l'allocation de | begrotingsjaar 2010, inzonderheid op het beschikbaar krediet |
base 10.007.27.01.43.22; | ingeschreven op de basisallocatie 10.007.27.01.43.22; |
Considérant que le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Overwegende dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering een subsidie |
souhaite accorder aux communes une subvention consacrée au soutien de | wenst toe te kennen aan de gemeenten die bestemd is om de toepassing |
l'application de la loi relative aux sanctions administratives; | van de wet op de administratieve sancties te ondersteunen; |
Considérant que cette subvention doit permettre aux communes de | Overwegende dat deze subsidie de gemeente moet toelaten om de wedde te |
couvrir la rémunération d'un fonctionnaire de niveau universitaire | dekken van een ambtenaar van universitair niveau wiens opdracht erin |
dont la mission consistera à assurer l'application de la loi précitée; | zal bestaan om de toepassing van voormelde wet te verzekeren; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances; Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën; |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting; |
de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse |
Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique; | Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke |
Après en avoir délibéré, | Ordening, Monumenten en Landschappen en Openbare Netheid; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 39 van de grondwet. |
Art. 2.Dans la limite des crédits budgétaires prévus à cette fin à |
Art. 2.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten die hiertoe |
l'allocation de base 10.007.27.01.43.22 de l'ordonnance du 14 décembre | ingeschreven zijn op de basisallocatie 10.007.27.01.43.22 van de |
2009 contenant le budget général des dépenses de la Région de | ordonnantie van 14 december 2009 houdende de algemene |
uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het | |
Bruxelles-Capitale pour l'exercice 2010, une subvention d'un montant | dienstjaar 2010, wordt een toelage ten bedrage van 1.273.449,60 euro |
de 1.273.449,60 euros est octroyée aux 19 communes de la Région de Bruxelles-Capitale. | toegekend aan de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 3.§ 1er. Chaque commune bruxelloise reçoit un montant de 42 |
Art. 3.§ 1. Elke Brusselse gemeente ontvangt een bedrag van 42 090,65 |
090,65 euros. Ce montant représente le traitement annuel d'un | euro. Dit bedrag vertegenwoordigt de jaarwedde van een ambtenaar van |
fonctionnaire de niveau universitaire. | universitair niveau. |
Le solde du montant de 1 273 449,60 euros est partagé entre treize | Het saldo van de toelage van 1 273 449,60 euro wordt verdeeld onder |
dertien Brusselse gemeenten volgens het aandeel dat elk van hen heeft | |
communes bruxelloises en fonction de la part que chacune de ces | bekomen in het kader van de overeenkomsten tussen de Staat en bepaalde |
communes a obtenue dans le cadre des conventions passées entre l'Etat | steden en gemeenten met het oog op de verwezenlijking van veiligheids- |
et certaines villes et communes afin de mettre en oeuvre des | en preventievoorzieningen. |
dispositifs de sécurité et de prévention. | |
§ 2. Les montants qui sont accordés à chaque commune selon les | § 2. De bedragen die aan elke gemeente toegekend worden overeenkomstig |
dispositions du paragraphe précédent sont mentionnés à l'annexe du | de bepalingen van de voorgaande paragraaf worden vermeld in de bijlage |
présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 4.Ces subventions sont octroyées aux fins de mettre en oeuvre, |
Art. 4.Deze subsidies worden toegekend voor het uitvoeren, tussen 1 |
du 1er janvier au 31 décembre 2010, les actions inscrites dans la | januari en 31 december 2010, van de acties ingeschreven in de |
convention conclue entre chaque commune et la Région de | overeenkomst die elke gemeente heeft gesloten met het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
Conformément à l'article 12, § 5, alinéa 2, de l'ordonnance du 14 | Overeenkomstig artikel 12, § 5, tweede lid van de ordonnantie van 14 |
décembre 2009 contenant le budget général des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2010, et afin d'assurer la continuité des actions entreprises depuis l'application de la loi relative aux sanctions administratives, les communes sont autorisées à mettre en oeuvre les actions prévues dans ladite convention avant la date de la signature du présent arrêté, c'est-à-dire à partir du 1er janvier. Art. 5.Pour pouvoir bénéficier des ces subventions, les communes s'engagent à mettre en oeuvre les dispositions nécessaires à l'emploi du personnel adéquat et à fournir à celui-ci les moyens de parvenir aux objectifs repris dans la convention. |
december 2009 houdende de algemene uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2010 en met het oog op het waarborgen van de continuïteit van de acties die plaatsvinden sinds de toepassing van de wet op de administratieve sancties in de gemeenten, worden de gemeenten gemachtigd om de acties die zijn opgenomen in voornoemde overeenkomst uit te voeren vóór de ondertekening van dit besluit, zijnde vanaf 1 januari. Art. 5.Om deze subsidies te kunnen genieten, moeten de gemeenten zich ertoe verbinden de nodige schikkingen te treffen voor het inzetten van geschikt personeel en dit personeel de nodige middelen ter beschikking stellen om de in de overeenkomst bepaalde doelstellingen te verwezenlijken. |
Art. 6.§ 1er. La subvention sera liquidée en deux tranches sur le |
Art. 6.§ 1. De subsidie zal in twee schijven worden uitgekeerd op de |
compte bancaire de chaque commune bénéficiaire : | bankrekening van elke begunstigde gemeente : |
- une avance de 50 % sera libérée contre remise d'une déclaration de | - een voorschot van 50 % zal vrijgegeven worden tegen afgifte van een |
créance mentionnant le motif du paiement, le montant demandé en | schuldvordering, die melding moet maken van de reden van de betaling, |
paiement, le numéro du visa d'engagement et le numéro de compte | het bedrag waarvan betaling wordt gevraagd, het visumnummer voor |
bancaire sur lequel ce montant doit être versé. Cette déclaration de | vastlegging en het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden |
créance doit être adressée au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale selon les modalités prévues au § 2, pour le 1er novembre 2010 au plus tard; - le solde sera liquidé après réception et analyse des pièces justificatives visées au § 3. Une fois réalisée la vérification desdites pièces, le bénéficiaire sera invité par l'ordonnateur compétent à transmettre une déclaration de créance reprenant le montant final qui lui est octroyé suite au contrôle. La déclaration de créance indique le motif du paiement, le montant final octroyé au titre de solde, le numéro du visa d'engagement et le numéro de compte bancaire sur lequel ce montant doit être versé. | gestort. Deze schuldvordering moet uiterlijk op 1 november 2010 naar het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden verstuurd, volgens de modaliteiten bepaald in § 2; - het saldo wordt uitgekeerd na ontvangst en analyse van de in § 3 bedoelde verantwoordingsstukken. Nadat voornoemde stukken gecontroleerd zijn, wordt de begunstigde door de bevoegde ordonnateur verzocht een schuldvordering over te maken met vermelding van het eindbedrag dat hem toegekend is op grond van de controle. De schuldvordering vermeldt de reden van de betaling, het als saldo toegekende eindbedrag, het visumnummer voor vastlegging en het rekeningnummer waarop het bedrag moet worden gestort. Deze schuldvordering moet gericht worden aan het Ministerie van het |
Cette déclaration de créance doit être adressée au Ministère de la | Brussels Hoofdstedelijk Gewest volgens de modaliteiten bepaald in § 2, |
Région de Bruxelles-Capitale dans un délai de 15 jours à compter de la | binnen een termijn van 15 dagen nadat de begunstigde het verzoek van |
réception, par le bénéficiaire, de l'invitation émanant de | de bevoegde ordonnateur heeft ontvangen. |
l'ordonnateur compétent et selon les modalités prévues au § 2. | |
§ 2. Les déclarations de créance visées au § 1er doivent être | § 2. De in § 1 bedoelde schuldvorderingen moeten als origineel |
introduites en original au Ministère de la Région de | exemplaar ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, Direction de la Comptabilité, CCN, rue du Progrès, | Hoofdstedelijk Gewest, Directie Comptabiliteit, CCN, Vooruitgangstraat |
80, 8e étage, à 1035 Bruxelles. | 80, 8e verdieping, 1035 Brussel. |
§ 3. Les pièces justificatives visées au § 1er se composent : de la | § 3. De in § 1 bedoelde verantwoordingsstukken bestaan uit : de kopie |
van het diploma, het uittreksel van de beslissing van het College of | |
copie du diplôme, de l'extrait de la décision du Collège ou du Conseil | van de Gemeenteraad tot aanwijzing van de gesubsidieerde werknemer, de |
communal désignant le travailleur subsidié, du compte individuel 2010 | individuele rekening 2010 van de aangeworven universitair, en de |
de l'universitaire engagé et des pièces liées aux éventuels frais de | stukken verbonden aan de eventuele werkingskosten. Een gedetailleerde |
fonctionnement. Un récapitulatif détaillé doit également accompagner | samenvatting moet ook aan de verantwoordingsstukken toegevoegd worden. |
les pièces justificatives. | |
Le contrôle des pièces justificatives par le service administratif | Uit de controle van voornoemde verantwoordingsstukken door de |
gestionnaire doit permettre d'établir que toutes les dépenses engagées | beherende administratieve dienst moet blijken dat alle vastgelegde |
par le bénéficiaire de la subvention ont été réellement effectuées | uitgaven daadwerkelijk verricht werden voor de realisatie van de |
afin de réaliser les actions pour lesquelles la subvention est prévue. | acties waarvoor de subsidie verleend wordt. |
Le contrôle des dépenses par le service administratif gestionnaire | De controle van de uitgaven door de beherende administratieve dienst |
sera exécuté conformément à l'article 6 (« Dépenses éligibles et | zal plaatsvinden conform artikel 6 (« In aanmerking komende uitgaven |
présentation des pièces justificatives ») de la convention conclue | en voorlegging van de verantwoordingsstukken ») van de overeenkomst |
entre chaque commune et la Région de Bruxelles-Capitale. | die elke gemeente heeft gesloten met het Brussels Hoofdstedelijk |
Les pièces justificatives visées au § 1er doivent être introduites au | Gewest. De in § 1 bedoelde verantwoordingsstukken moeten uiterlijk op 31 maart |
plus tard pour le 31 mars 2011 au Ministère de la Région de | 2011 ingediend worden bij het Ministerie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, Administration des Pouvoirs locaux, Direction des | |
Initiatives spécifiques, City Center, boulevard du Jardin Botanique | Hoofdstedelijk Gewest, Bestuur Plaatselijke Besturen, Directie |
20, à 1035 Bruxelles. | Specifieke Initiatieven, City Center, Kruidtuinlaan 20, te 1035 Brussel. |
Art. 7.Le Ministre compétent pour les Pouvoirs locaux ou son |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Plaatselijke Besturen of zijn |
administration peut demander au bénéficiaire toutes les informations | administratie mag de begunstigde alle bijkomende gegevens vragen die |
complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur place toute démarche utile afin de les récolter. Art. 8.La Direction des Initiatives spécifiques de l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale est le service administratif désigné pour s'assurer de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté. Art. 9.Toute modification à la convention se fait par demande écrite au service administratif gestionnaire désigné à l'article 8. En cas d'accord, un avenant sera dressé. |
nodig zijn voor de behandeling van het dossier en mag alle daartoe aangewezen stappen ondernemen om ze ter plaatse te bekomen. Art. 8.De Directie Specifieke Initiatieven van het Bestuur Plaatselijke Besturen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt aangewezen als de administratieve dienst die ermee belast is in te staan voor een goed beheer van de bij dit besluit toegekende kredieten. Art. 9.Elke aanvraag tot wijziging van de overeenkomst dient schriftelijk gericht te worden aan de beherende administratieve dienst aangewezen in artikel 8. Bij akkoord zal een bijvoegsel opgesteld worden. |
Art. 10.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 11.Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Art. 11.De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale, qui a les Pouvoirs locaux dans ses attributions, | Regering bevoegd voor de Plaatselijke Besturen is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 mai 2010. | Brussel, 20 mei 2010. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites et de la Propreté publique, | Landschappen en Openbare Netheid, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget et des Relations extérieures, | Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, |
J.-L. VANRAES | J.-L. VANRAES |
Annexe | Bijlage |
BA/AB 10.007.27.01.43.22 | BA/AB 10.007.27.01.43.22 |
Personeels- en werkingskosten | Personeels- en werkingskosten |
Frais de personnel et de fonctionnement | Frais de personnel et de fonctionnement |
Gemeenten | Gemeenten |
Communes | Communes |
Totaal | Totaal |
Total | Total |
Gemeenten | Gemeenten |
Communes | Communes |
Totaal | Totaal |
Total | Total |
Anderlecht | Anderlecht |
90 226,30 EUR | 90 226,30 EUR |
Koekelberg | Koekelberg |
60 245,33 EUR | 60 245,33 EUR |
Auderghem | Auderghem |
Ouderghem | Ouderghem |
46 354,90 EUR | 46 354,90 EUR |
Sint-Jans-Molenbeek | Sint-Jans-Molenbeek |
Molenbeek-Saint-Jean | Molenbeek-Saint-Jean |
79 594,53 EUR | 79 594,53 EUR |
Sint-Agatha-Berchem | Sint-Agatha-Berchem |
Berchem-Sainte-Agathe | Berchem-Sainte-Agathe |
42 090,65 EUR | 42 090,65 EUR |
Sint-Gillis | Sint-Gillis |
Saint-Gilles | Saint-Gilles |
75 594,12 EUR | 75 594,12 EUR |
Brussel | Brussel |
Bruxelles | Bruxelles |
198 005,88 EUR | 198 005,88 EUR |
Sint-Joost-ten-Node Saint-Josse-ten-Noode | Sint-Joost-ten-Node Saint-Josse-ten-Noode |
75 715,03 EUR | 75 715,03 EUR |
Etterbeek | Etterbeek |
56 293,40 EUR | 56 293,40 EUR |
Schaerbeek | Schaerbeek |
Schaarbeek | Schaarbeek |
105 599,79 EUR | 105 599,79 EUR |
Evere | Evere |
56 154,70 EUR | 56 154,70 EUR |
Ukkel | Ukkel |
Uccle | Uccle |
52 688,56 EUR | 52 688,56 EUR |
Vorst | Vorst |
Forest | Forest |
64 771,10 EUR | 64 771,10 EUR |
Wqtermaal-Bosvoorde | Wqtermaal-Bosvoorde |
Watermael-Boitsfort | Watermael-Boitsfort |
42 090,65 EUR | 42 090,65 EUR |
Ganshoren | Ganshoren |
42 090,65 EUR | 42 090,65 EUR |
Sint-Lambrechts-Woluwe | Sint-Lambrechts-Woluwe |
Woluwe-Saint-Lambert | Woluwe-Saint-Lambert |
42 090,65 EUR | 42 090,65 EUR |
Elsene | Elsene |
Ixelles | Ixelles |
59 662,06 EUR | 59 662,06 EUR |
Sint-Pieters-Woluwe | Sint-Pieters-Woluwe |
Woluwe-Saint-Pierre | Woluwe-Saint-Pierre |
42 090,65 EUR | 42 090,65 EUR |
Jette | Jette |
42 090,65 EUR | 42 090,65 EUR |
Totaal/Total | Totaal/Total |
1 273 449,60 EUR | 1 273 449,60 EUR |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 20 mai 2010. | Hoofdstedelijke Regering van 20 mei 2010. |
Bruxelles, le 20 mai 2010. | Brussel, 20 mei 2010. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président | |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en charge des | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Pouvoirs locaux, | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale en | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor |
charge du Budget, | Begroting, |
J.-L. VANRAES | J.-L. VANRAES |