Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 29 octobre 2009 désignant les membres du Comité consultatif régional des taxis et des voitures de location avec chauffeur | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van 29 oktober 2009 houdende aanwijzing van de leden van het Regionaal Comité van advies voor de taxi's en de verhuurde voertuigen met chauffeur voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 JUIN 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 24 JUNI 2010. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du 29 octobre 2009 désignant les | wijziging van het besluit van 29 oktober 2009 houdende aanwijzing van |
membres du Comité consultatif régional des taxis et des voitures de | de leden van het Regionaal Comité van advies voor de taxi's en de |
location avec chauffeur | verhuurde voertuigen met chauffeur voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 modifiée par les ordonnances des 11 | Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 gewijzigd bij de ordonnantie |
juillet 2002 et 20 juillet 2006 relatives aux services de taxis et aux | van 11 juli 2002 en 20 juli 2006 betreffende de taxidiensten en de |
services de location de voitures avec chauffeur, notamment l'article | diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, inzonderheid |
34; | op artikel 34; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 |
novembre 1995 fixant la composition, le fonctionnement et les | november 1995 houdende de samenstelling, de werking en de opdrachten |
attributions du Comité consultatif régional des taxis et des voitures | van het Regionaal Adviescomité voor de taxi's en de verhuurde |
de location avec chauffeur pour la Région de Bruxelles-Capitale et | voertuigen met chauffeur voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
notamment son article 7. | inzonderheid op het artikel 7; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 29 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 |
octobre 2009 désignant les membres du Comité consultatif régional des | oktober 2009 houdende aanwijzing van de leden van het Regionaal Comité |
taxis et des voitures de location avec chauffeur; | van advies voor de taxi's en de verhuurde voertuigen met chauffeur; |
Considérant la création d'une nouvelle association professionnelle | Gelet op de oprichting van een nieuwe beroepsvereniging die het |
souhaitant siéger au Comité consultatif régional des taxis et des | voornemen hebben om te zetelen in het Regionaal Adviescomité voor de |
voitures de location avec chauffeur; | taxi's en de verhuurde voertuigen met chauffeur; |
Considérant la démission de M. Didier Collin, et son remplacement par | Gelet op de ontslagneming van de heer Didier Collin en zijn vervanging |
M. Yvan Roque, en qualité de délégué de la Fédération Horeca | door de heer Yvan Roque, als afgevaardigde van de Federatie Horeca |
Bruxelles; | Brussel; |
Considérant la démission de M. Didier Smeyers, et son remplacement par | Gelet op de ontslagneming van de heer Didier Smeyers, en zijn |
M. Philippe Lescot, en qualité de délégué de la Centrale chrétienne | vervanging door de heer Philippe Lescot, als afgevaardigde van de |
des Ouvriers du Transport; | Christelijke Centrale van de Vervoerarbeiders; |
Considérant que le secteur du taxi est essentiellement masculin; que | Overwegende dat de taxisector een bij uitstek mannelijk bevolkte |
de ce fait, les organismes professionnels représentatifs des | sector is, dat de representatieve beroepsverenigingen van exploitanten |
exploitants et chauffeurs de taxis ne sont, en règle générale, pas en | en taxichauffeurs derhalve doorgaans niet in staat zijn om |
mesure de présenter des candidatures de femmes et, à fortiori, de | kandidaturen van vrouwen voor te dragen en a fortiori voor elk mandaat |
présenter pour chaque mandat la candidature d'au moins un homme et une | de kandidatuur voor te dragen van minstens een man en een vrouw |
femme selon le prescrit de l'article 2, § 1er, de l'ordonnance du 27 | overeenkomstig de voorschriften van artikel 2, § 1, van de ordonnantie |
avril 1995 portant introduction d'une représentation équilibrée des | van 27 april 1995 houdende invoering van een evenwichtige |
hommes et des femmes dans les organismes consultatifs; modifiée par | vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in adviesorganen, gewijzigd |
l'ordonnance du 5 juillet 2001; qu'il y lieu dès lors de déroger à la | bij de ordonnantie van 5 juli 2001; dat aan voornoemde regel bijgevolg |
règle précitée, en application de l'article 2, § 2, de l'ordonnance; | afgeweken dient te worden met toepassing van artikel 2, § 2, van de ordonnantie; |
Sur proposition de la Ministre ayant les Travaux publics et les | Op voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid Openbare Werken en |
Transports dans ses attributions, | Vervoer behoren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, 4° de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 1, 4°, van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 29 octobre 2009 désignant les membres | Hoofdstedelijke Regering van 29 oktober 2009 houdende aanwijzing van |
du Comité consultatif régional des taxis et des voitures de location | de leden van het Regionaal Comité van advies voor de taxi's en de |
avec chauffeur, M. Didier Collin, est remplacé par M. Yvan Roque. | verhuurde voertuigen met chauffeur, wordt de heer Didier Collin, |
vervangen door de heer Yvan Roque. | |
Art. 2.Après le point 12° de l'article 1er du même arrêté, un nouveau |
Art. 2.Na het punt 12° van het artikel 1 van hetzelfde besluit wordt |
point 13° est inséré : « en qualité de délégué de l'ASBL F.E.C.T., M. | een nieuw punt 13° ingelast :« als afgevaardigde van de VZW F.E.C.T., |
Damien Walckiers »; | de heer Damien Walckiers »; |
Art. 3.Les numéros 13° à 15° de l'article 1er du même arrêté sont |
Art. 3.De nummers 13° t.e.m. 15° van artikel 1 van hetzelfde besluit |
remplacés par les numéros 14° à 16°; | worden vervangen door de nummers 14° t.e.m. 16°; |
Art. 4.Au point 14° nouveau de l'article 1er du même arrêté, M. |
Art. 4.In punt 14° nieuw van het artikel 1 van hetzelfde besluit |
Didier Smeyers, est remplacé par M. Philippe Lescot. | wordt de heer Didier Smeyers, vervangen door de heer Philippe Lescot. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekengemaakt. |
Bruxelles, le 24 juin 2010. | Brussel, 24 juni 2010. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, et de la Propreté publique et de | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
la Coopération au Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
chargée des Travaux publics et des Transports, | Openbare Werken en Vervoer, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |