Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale concernant la commercialisation des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de fruits | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 22 AVRIL 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale concernant la commercialisation des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de fruits Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 22 APRIL 2010. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières premières pour | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, article 2 § 1er, 1°, 3°, 4°, 5° et 6°; | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, artikel 2 § 1, 1°, 3°, 4°, 5° en 6°; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 |
mars 2005 concernant la commercialisation des matériels de | maart 2005 betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van |
multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières | fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden |
destinées à la production de fruits; | gebruikt; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 9 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 9 |
février 2010; | februari 2010; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 19 janvier 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2010 ; | januari 2010; |
Vu l'avis n° 47.854/VR/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2010, en | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting gegeven op 23 april 2010; |
Gelet op het advies nr. 47.854/VR/3 van de Raad van State, gegeven op | |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 23 maart 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent pour la Politique agricole; | Op voordracht van de Minister bevoegd voor het Landbouwbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Objet et définitions | HOOFDSTUK I. - Onderwerp en definities |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2008/90/CE du |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn |
Conseil du 29 septembre 2008 concernant la commercialisation des | 2008/90/EG van de Raad van 29 september 2008 betreffende het in de |
matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes | handel brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van |
fruitières destinées à la production de fruits. | fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt. |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1°matériels de multiplication : les semences, les parties de plantes | 1°teeltmateriaal : zaad, plantendelen en alle plantmateriaal, |
et tout matériel de plantes, y compris les porte-greffes, destinés à | inclusief onderstammen, bestemd voor de vermeerdering en de productie |
la multiplication et à la production de plantes fruitières; | van fruitgewassen; |
2° plantes fruitières : les plantes destinées, après leur | 2° fruitgewassen : de gewassen die bestemd zijn om, nadat zij in de |
commercialisation, à être plantées ou replantées; | handel zijn gebracht, te worden uitgeplant of herplant; |
3° variété : un ensemble végétal d'un seul taxon botanique, du rang le | 3° ras : een plantengroep van één enkele botanische taxon, van de |
plus bas connu, qui peut : | laagste bekende rang, die : |
a) être défini par l'expression des caractères résultant d'un certain | a) kan worden omschreven met de kenmerken die verband houden met een |
génotype ou d'une certaine combinaison de génotypes; | bepaald genotype of een bepaalde combinatie van genotypen; |
b) être distingué de tout autre ensemble végétal par l'expression d'au | b) van elke andere plantengroep kan worden onderscheiden met ten |
moins un desdits caractères, et | minste één van de genoemde kenmerken, en |
c) être considéré comme une entité eu égard à son aptitude à être | c) kan worden beschouwd als een eenheid, op grond van haar |
reproduit sans changement; | geschiktheid voor vermeerdering zonder veranderingen; |
4° clone : une descendance végétative génétiquement uniforme d'une | 4° kloon : een genetisch uniforme vegetatieve afstamming van één enige |
seule plante; | plant |
5° matériels initiaux : les matériels de multiplication qui : | 5° prebasismateriaal : teeltmateriaal : |
a) ont été produits selon des méthodes généralement admises en vue du | a) dat volgens algemeen aanvaarde methoden werd bekomen met het oog op |
maintien de l'identité de la variété, y compris les caractéristiques | de instandhouding van de identiteit van het ras, met inbegrip van de |
pomologiques pertinentes, et en vue de la prévention des maladies; | relevante pomologische eigenschappen, alsmede ter voorkoming van |
b) sont destinés à la production de matériels de base ou de matériels | ziekten; b) dat bestemd is voor de productie van basisteeltmateriaal of van |
certifiés autres que des plantes fruitières; | gecertificeerd teeltmateriaal ander dan fruitgewassen; |
c) satisfont aux prescriptions spécifiques applicables aux matériels | c) dat voldoet aan de specifieke voorschriften die van toepassing zijn |
initiaux, établies en application de l'article 5, et | op het prebasismateriaal en die overeenkomstig artikel 5 zijn vastgesteld, en |
d) lors d'une inspection officielle, ont été reconnus comme | d) waarvan bij officiële inspectie is erkend dat het aan de in punten |
satisfaisant aux conditions énoncées aux points a), b) et c) ; | a), b) en c) bedoelde eisen voldoet; |
6° matériels de base : les matériels de multiplication qui : | 6° basismateriaal : teeltmateriaal : |
a) ont été produits selon des méthodes généralement admises en vue du | a) dat volgens algemeen aanvaarde methoden werd bekomen met het oog op |
maintien de l'identité de la variété, y compris les caractéristiques | de instandhouding van de identiteit van het ras, met inbegrip van de |
pomologiques pertinentes, et en vue de la prévention des maladies, et | relevante pomologische eigenschappen, alsmede ter voorkoming van |
qui proviennent directement de matériels initiaux ou descendent de | ziekten, en dat rechtstreeks afkomstig is van prebasismateriaal of dat |
matériels initiaux par voie végétative en un nombre d'étapes connu; | in een bekend aantal fasen vegetatief afstamt van prebasismateriaal; |
b) sont destinés à la production de matériels certifiés; | b) dat dient voor de productie van gecertificeerd materiaal; |
c) satisfont aux prescriptions spécifiques applicables aux matériels | c) dat voldoet aan de specifieke voorschriften die van toepassing zijn |
de base, établies en application de l'article 5, et | op het basismateriaal en die overeenkomstig artikel 5 zijn vastgesteld, en |
d) lors d'une inspection officielle, ont été reconnus comme | d) waarvan bij officiële inspectie is erkend dat het aan de in punten |
satisfaisant aux conditions énoncées aux points a), b) et c) ; | a), b) en c) bedoelde eisen voldoet; |
7° matériels certifiés : | 7° gecertificeerd materiaal : |
a) les matériels de multiplication qui : | a) teeltmateriaal : |
i) ont été obtenus directement par voie végétative à partir de | i) dat rechtstreeks vegetatief verkregen is vanuit basis- of |
matériels de base ou initiaux ou, s'ils sont destinés à être utilisés | prebasismateriaal of, als het bestemd is om voor de productie van |
pour la production de porte-greffes, à partir de semences certifiées | onderstammen, vanuit gecertificeerd zaad afkomstig van |
issues de porte-greffes de base ou certifiés; | basisonderstammen of van gecertificeerde onderstammen; |
ii) sont destinés à la production de plantes fruitières; | ii) dat dient voor de productie van fruitplanten; |
iii) satisfont aux prescriptions spécifiques applicables aux matériels | iii) dat voldoet aan de specifieke voorschriften die van toepassing |
certifiés, établies en application de l'article 5, et | zijn op het gecertificeerd materiaal en die overeenkomstig artikel 5 zijn vastgesteld, en |
iv) lors d'une inspection officielle, ont été reconnus comme | iv) waarvan bij officiële inspectie is erkend dat het aan de in punten |
satisfaisant aux conditions énoncées aux points i), ii) et iii); | i), ii) en iii) bedoelde eisen voldoet; |
b) les plantes fruitières qui : | b) fruitgewassen die : |
i) ont été produites directement à partir de matériels de | i) rechtstreeks zijn geproduceerd uit gecertificeerd teelmateriaal, |
multiplication certifiés, de base ou initiaux; | basismateriaal of prebasismateriaal; |
ii) sont destinées à la production de fruits; | ii) die dienen voor de productie van vruchten; |
iii) satisfont aux prescriptions spécifiques applicables aux matériels | iii) die voldoen aan de specifieke voorschriften die van toepassing |
certifiés, établies en application de l'article 5, et | zijn op het gecertificeerd materiaal en die overeenkomstig artikel 5 zijn vastgesteld, en |
iv) lors d'une inspection officielle, ont été reconnues comme | iv) waarvan bij officiële inspectie is erkend dat ze aan de in punten |
satisfaisant aux conditions énoncées aux points i), ii) et iii); | i), ii) en iii) bedoelde eisen voldoen; |
8° matériels CAC (conformitas agraria communitatis) : les matériels de | 8° CAC-materiaal (conformitas agraria communitatis ) : teeltmateriaal |
multiplication et les plantes fruitières qui : | en fruitgewassen die: |
a) possèdent l'identité variétale et une pureté suffisante; | a) die de variëteitsidentiteit hebben en die voldoende zuiver zijn; |
b) sont destinés à la production de matériels de multiplication, la | b) die bestemd zijn voor de productie van teeltmateriaal, van |
production de plantes fruitières et/ou la production de fruits, et | fruitgewassen en/of van vruchten, en |
c) satisfont aux prescriptions spécifiques applicables aux matériels | c) die voldoen aan de specifieke voorschriften die van toepassing zijn |
CAC établies en application de l'article 5; | op het CAC-materiaal en die overeenkomstig artikel 5 zijn vastgesteld; |
9° fournisseur : toute personne physique ou morale qui exerce professionnellement au moins l'une des activités suivantes ayant trait aux matériels de multiplication ou aux plantes fruitières : reproduction, production, préservation et/ou traitement, importation et commercialisation; 10° commercialisation : la vente, la détention en vue de la vente, l'offre de vente et toute cession, toute fourniture ou tout transfert de matériels de multiplication ou de plantes fruitières à des tiers, que ce soit contre rémunération ou non, en vue d'une exploitation commerciale; 11° lot : un certain nombre d'éléments d'un produit unique, identifiable par l'homogénéité de sa composition et de son origine; | 9° leverancier : elke natuurlijke of rechtspersoon die beroepshalve minstens één van de volgende activiteiten verricht met betrekking tot teeltmateriaal of fruitgewassen : vermeerderen, produceren, beschermen en/of behandelen, invoeren en in de handel brengen. 10° in de handel brengen : de verkoop, het bezit met het oog op de verkoop, het aanbieden voor verkoop en iedere beschikbaarstelling, levering of overdracht van teeltmateriaal of fruitgewassen aan derden, al dan niet tegen vergoeding, met het oog op commercieel gebruik; 11° partij een aantal eenheden van een product, identificeerbaar door zijn homogene samenstelling en oorsprong; |
12° Ministre : le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale | 12° Minister : de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
compétant pour la Politique agricole; | bevoegd voor het Landbouwbeleid. |
13° Service : la direction compétente pour la Politique agricole au | 13° Dienst : de directie bevoegd voor het Landbouwbeleid binnen het |
sein de l'administration de l'économie et de l'emploi du Ministère de | bestuur Economie en werkgelegenheid van het Ministerie van het |
la Région de Bruxelles-Capitale; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
14° Inspection officielle : l'inspection effectuée par le Service ou | 14° officiële inspectie : de inspectie die door de Dienst of onder |
sous sa responsabilité. | zijn verantwoordelijkheid wordt uitgeoefend. |
Art. 3.§ 1er Le présent arrêté s'applique à la commercialisation, à |
Art. 3.§ 1. Dit besluit betreft het in de handel brengen binnen de |
l'intérieur de l'Union européenne, des genres et espèces énumérés à | Europese Unie van de geslachten of soorten vermeld in bijlage I, |
l'annexe Ire, ainsi qu'à leurs hybrides. Il s'applique également aux | alsook van hybriden daarvan. Dit besluit is tevens van toepassing op |
porte-greffes et autres parties de plantes d'autres genres ou espèces | de onderstammen en andere plantendelen van andere geslachten of |
que ceux énumérés à l'annexe Ire, ou de leurs hybrides, si des | soorten dan die vermeld in bijlage I of van hybriden daarvan, wanneer |
matériels issus de genres ou d'espèces énumérés à l'annexe Ire, ou | materiaal van de in bijlage I vermelde geslachten of soorten of hun |
d'un de leurs hybrides sont ou doivent être greffés sur eux. | hybriden daarop wordt of moet worden geënt. |
§ 2. Le présent arrêté ne s'applique pas aux matériels de | § 2. Dit besluit is niet van toepassing op teeltmateriaal of |
multiplication ni aux plantes fruitières dont il est prouvé qu'ils | fruitgewassen waarvan is aangetoond dat ze bestemd zijn voor uitvoer |
sont destinés à l'exportation vers des pays tiers, à condition qu'ils | naar derde landen, op voorwaarde dat ze nauwkeurig als dusdanig |
soient identifiés comme tels et suffisamment isolés. | geïdentificeerd en voldoende geïsoleerd zijn. |
Les mesures d'application du premier alinéa, notamment celles | De uitvoeringsmaatregelen van het eerste lid, inzonderheid die |
concernant l'identification et l'isolement, sont fixées par le | betreffende de identificatie en de afzondering, worden door de |
Ministre, conformément aux mesures adoptées par la Commission | Minister vastgesteld, overeenkomstig de door de Europese Commissie |
européenne. | goedgekeurde maatregelen. |
§ 3. Le présent arrêté est pris sans préjudice des compétences | § 3. Dit besluit wordt genomen onverminderd de federale bevoegdheden |
fédérales en matière phytosanitaire et notamment des dispositions de | inzake fytosanitaire aangelegenheden en, inzonderheid, de bepalingen |
l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les | van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de |
organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux. | bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen. |
CHAPITRE II. - Prescriptions applicables aux matériels de | HOOFDSTUK II. - Voorschriften van toepassing op teeltmateriaal en |
multiplication et aux plantes fruitières | fruitgewassen |
Art. 4.§ 1er Les matériels de multiplication et les plantes |
Art. 4.§ 1. Teeltmateriaal en fruitgewassen mogen slechts in de |
fruitières ne peuvent être commercialisés que si : | handel worden gebracht als : |
1° les matériels de multiplication ont été certifiés officiellement en | 1° het teeltmateriaal officieel als prebasismateriaal, basismateriaal |
tant que "matériels initiaux", "matériels de base" ou "matériels | of gecertificeerd materiaal is gecertificeerd of indien het voldoet |
certifiés" ou s'ils satisfont aux conditions requises pour être | aan de voorwaarden om als CAC-materiaal te worden aangemerkt; |
qualifiés comme matériels CAC; | |
2° les plantes fruitières ont été certifiées officiellement en tant | 2° de fruitgewassen officieel als gecertificeerd materiaal zijn |
que matériels certifiés ou satisfont aux conditions pour être | gecertificeerd of voldoen aan de voorwaarden om als CAC-materiaal te |
qualifiées comme matériels CAC. | worden aangemerkt. |
§ 2. Les matériels de multiplication et les plantes fruitières | § 2. Teeltmateriaal en fruitgewassen die bestaan uit een genetisch |
consistant en un organisme génétiquement modifié au sens de l'article | gemodificeerd organisme in de zin van artikel 2, 1° en 2° van het |
2, 1° et 2° de l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la | koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de |
dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le | doelbewuste introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel |
marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en | brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die |
contenant, ne sont commercialisés que si l'organisme génétiquement | er bevatten, worden alleen in de handel gebracht indien het genetisch |
modifié a été autorisé conformément audit arrêté ou au Règlement (CE) n° 1829/2003. | gemodificeerde organisme op grond van dit besluit of van Verordening |
Lorsque des produits issus de plantes fruitières ou de matériels de | (EG) nr. 1829/2003 is toegelaten. |
multiplication sont destinés à être utilisés comme denrées | Wanneer van fruitgewassen of van teeltmateriaal afgeleide producten |
alimentaires ou ingrédients de denrées alimentaires relevant du champ | bestemd zijn om te worden gebruikt als of in levensmiddelen in de zin |
d'application de l'article 3 du Règlement (CE) n° 1829/2003 ou comme | van artikel 3 van Verordening (EG) nr. 1829/2003 of als of in |
aliments pour animaux ou ingrédients d'aliments pour animaux relevant | |
du champ d'application de l'article 15 du même règlement, les plantes | diervoeders in de zin van artikel 15 van dezelfde verordening, worden |
fruitières ou les matériels de multiplication concernés ne sont | het betrokken teeltmateriaal en het betrokken fruitgewas alleen in de |
commercialisés que si les denrées alimentaires ou les aliments pour | handel gebracht indien het van dit materiaal afgeleide levensmiddel of |
animaux issus de ces matériels ont été autorisés conformément audit règlement. | diervoeder uit hoofde van die verordening is toegelaten. |
§ 3. Les dispositions du § 1er ne s'appliquent pas lorsque des | § 3. De bepalingen van § 1 zijn niet van toepassing wanneer |
matériels de multiplication ou des plantes fruitières sont | teeltmateriaal of fruitgewassen in passende hoeveelheden in de handel |
commercialisés, en quantité appropriée, à destination d'essais, à des | worden gebracht en bestemd zijn voor wetenschappelijke doeleinden, |
fins scientifiques, pour des travaux de sélection, ou pour contribuer | voor selectie; of om te helpen de genetische verscheidenheid te |
à la préservation de la diversité génétique. | behouden. |
Le Ministre peut fixer les conditions de commercialisation de ces | De Minister kan de voorwaarden waaronder dat materiaal in de handel |
matériels, notamment si des conditions de commercialisation sont | wordt gebracht, vaststellen met name als verkoopvoorwaarden bepaald |
fixées par l'Union européenne. | zijn door de Europese Unie. |
Art. 5.Pour chaque genre ou espèce visé à l'annexe Ire, le Ministre |
Art. 5.Voor elk geslacht of elke soort bedoeld in bijlage I bepaalt |
établit, conformément aux mesures adoptées par la Commission | de Minister, overeenkomstig de door de Europese Commissie aangenomen |
européenne, des prescriptions spécifiques qui précisent : | maatregelen, specifieke voorschriften die specificeren : |
1° les conditions auxquelles doivent satisfaire les matériels CAC, en | 1° de voorwaarden betreffende kwaliteit waaraan CAC-materiaal moet |
particulier celles relatives au procédé de multiplication appliqué, à | voldoen, inzonderheid de voorwaarden inzake het toegepaste |
la pureté des cultures sur pied, et, sauf dans le cas des | vermeerderingsprocédé, de zuiverheid van het staand gewas en, behalve |
porte-greffes dont le matériel n'appartient pas à une variété, à | in het geval van onderstammen waarvan het materiaal niet tot een ras |
l'aspect variétal; | behoort, het rasaspect; |
2° les conditions auxquelles doivent satisfaire les matériels | 2° de voorwaarden waaraan prebasismateriaal, basismateriaal en |
initiaux, les matériels de base et les matériels certifiés, relatives | gecertificeerd materiaal moeten voldoen inzake kwaliteit (inclusief, |
à la qualité (y compris, pour les matériels initiaux et les matériels | voor prebasis- en basismateriaal, methoden voor de instandhouding van |
de base, les méthodes destinées au maintien de l'identité de la variété et, le cas échéant, du clone, y compris les caractéristiques pomologiques pertinentes), aux méthodes et procédures d'analyse appliquées, au(x) système(s) de multiplication utilisé(s) et, sauf dans le cas des porte-greffes dont le matériel n'appartient pas à une variété, à l'aspect variétal; 3° les conditions auxquelles doivent satisfaire les porte-greffes et autres parties de plantes de genres ou espèces autres que ceux énumérés à l'annexe Ire ou de leurs hybrides pour recevoir une greffe d'un matériel de multiplication du genre ou de l'espèce énuméré à l'annexe Ire ou de leurs hybrides. CHAPITRE III. - Prescriptions applicables par les fournisseurs
Art. 6.Les fournisseurs sont officiellement enregistrés auprès du Service pour les activités qu'ils exercent conformément au présent arrêté. Cette disposition ne s'applique pas aux fournisseurs qui ne commercialisent des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières qu'auprès de consommateurs finaux non professionnels. Le Ministre détermine, le cas échéant, les conditions d'application du présent article, dans la mesure où de telles conditions sont |
de identiteit van het ras en, indien van toepassing, van de kloon, met inbegrip van de relevante pomologische kenmerken), de toegepaste onderzoeksmethoden en -procedures, het (de) toegepaste vermeerderingssyste(e)m(en) en, behalve in het geval van onderstammen waarvan het materiaal niet tot een ras behoort, het rasaspect; 3° de voorwaarden waaraan onderstammen en andere plantendelen van andere dan de in bijlage I genoemde geslachten of soorten of hybriden daarvan moeten voldoen wanneer teeltmateriaal van de in bijlage I genoemde geslachten en soorten of hybriden daarvan daarop wordt geënt. HOOFDSTUK III. - Voorschriften waaraan leveranciers moeten voldoen
Art. 6.De leveranciers worden bij de Dienst officieel geregistreerd voor de activiteiten die zij uit hoofde van dit besluit uitoefenen. Deze bepaling is niet van toepassing op leveranciers die teeltmateriaal voor fruitgewassen en fruitgewassen alleen aan niet-professionele eindverbruikers verkopen of leveren. In voorkomend geval bepaalt de Minister de toepassingsvoorwaarden van dit artikel voor zover dergelijke voorwaarden voorgeschreven worden |
prescrites par la Commission européenne. | door de Europese Commissie. |
Art. 7.1° Les matériels initiaux, de base, certifiés et CAC sont |
Art. 7.1° Het prebasis-, basis- en gecertificeerd materiaal alsook |
produits sous la responsabilité de fournisseurs actifs dans la | CAC-materiaal wordt geproduceerd onder de verantwoordelijkheid van |
production ou la reproduction de matériels de multiplication et de | leveranciers die teeltmateriaal en fruitgewassen produceren of |
plantes fruitières. A cet effet, ces fournisseurs : | vermeerderen. Daartoe doen deze leveranciers het volgende : |
a) identifient et surveillent les points critiques de leur processus | a) zij identificeren en controleren kritische punten in hun |
de production qui ont des répercussions sur la qualité des matériels; | productieproces die de kwaliteit van het materiaal beïnvloeden; |
b) conservent les informations relatives à la surveillance visée au | b) houden gegevens betreffende de in punt a) bedoelde controle bij, |
point a), aux fins d'une consultation sur demande du Service; | die desgewenst door de Dienst kunnen worden onderzocht; |
c) prélèvent, le cas échéant, des échantillons à analyser dans un | c) nemen zo nodig monsters voor analyse in een laboratorium; en |
laboratoire, et | |
d) veillent à ce que les lots de matériels de multiplication restent | d) zorgen ervoor dat partijen teeltmateriaal tijdens de productie |
identifiables séparément pendant la production. | afzonderlijk identificeerbaar blijven. |
2° En cas d'apparition, dans les installations d'un fournisseur, d'un | 2° Indien op een bedrijf van een leverancier een schadelijk organisme |
organisme nuisible énuméré dans les annexes de l'arrêté royal du 10 | dat in de bijlagen bij bovenvermeld koninklijk besluit van 10 augustus |
août 2005 précité ou visé dans les prescriptions spécifiques établies | 2005 voorkomt of dat in de overeenkomstig artikel 5 van dit besluit |
en application de l'article 5 du présent arrêté, à un niveau supérieur | vastgestelde specifieke voorschriften wordt bedoeld, wordt |
à celui autorisé dans lesdites prescriptions spécifiques, le | aangetroffen in een hogere mate dan in die specifieke voorschriften is |
fournisseur le signale au Service sans retard, sans préjudice des | toegestaan, meldt de leverancier dit onverwijld aan de Dienst, |
obligations de signalement prévues par l'arrêté royal du 10 août 2005 | niettegenstaande de rapportageverplichtingen bedoeld in bovenvermeld |
précité. | koninklijk besluit van 10 augustus 2005. |
Le fournisseur applique toutes les mesures imposées par le Service, | De leverancier voert alle door de Dienst opgelegde maatregelen uit, |
niettegenstaande de maatregelen opgelegd bij het koninklijk besluit | |
sans préjudice des mesures imposées par l'arrêté royal du 10 août 2005 | van 10 augustus 2005 en zijn uitvoeringsbesluiten. |
et de ses arrêtés d'exécution. | |
3° Les fournisseurs gardent, pendant au moins trois ans, des registres | 3° De leveranciers houden ten minste drie jaar lang een register van |
de leurs ventes ou achats de matériels de multiplication ou de plantes | hun verkoop of aankoop van teeltmateriaal of fruitgewassen bij. Die |
fruitières. Cette mesure ne s'applique pas aux fournisseurs dispensés | maatregel is niet van toepassing op leveranciers die overeenkomstig |
de l'enregistrement conformément à l'article 6. | artikel 6 zijn vrijgesteld van registratie. |
4° Le Ministre détermine, le cas échéant, les modalités d'application | 4° In voorkomend geval bepaalt de Minister de toepassingsvoorwaarden |
du § 1er, dans la mesure où de telles modalités sont établies par la | van § 1, voor zover dergelijke voorwaarden vastgesteld worden door de |
Commission européenne. | Europese Commissie. |
CHAPITRE IV. - Identification de la variété et étiquetage | HOOFDSTUK IV. - Aanduiding van het ras en etikettering |
Art. 8.§ 1er. Les matériels de multiplication et les plantes |
Art. 8.§ 1. Teeltmateriaal en fruitgewassen worden alleen in de |
fruitières sont commercialisés avec une mention de la variété à | handel gebracht met vermelding van het ras waartoe zij behoren. |
laquelle ils appartiennent. Si, dans le cas de porte-greffes, le matériel n'appartient pas à une variété, il est fait référence à l'espèce ou à l'hybride interspécifique concerné. § 2. Les variétés auxquelles il doit être fait référence conformément au § 1er sont : 1° protégées légalement par un droit d'obtention conformément aux dispositions relatives à la protection des nouvelles variétés; 2° enregistrées officiellement en application du § 4, ou 3° de connaissance commune; une variété est considérée comme étant de connaissance commune si : | Wanneer, bij onderstammen, het materiaal niet tot een ras behoort, wordt er verwezen naar de betrokken soort of naar de betrokken interspecifieke hybride. § 2. De rassen waarnaar wordt verwezen in § 1 van dit artikel zijn : 1° wettelijk beschermd op grond van een kwekersrecht overeenkomstig bepalingen betreffende de bescherming van kweekproducten; 2° officieel geregistreerd overeenkomstig § 4 of 3° algemeen bekend; een ras wordt als algemeen bekend beschouwd indien : |
a) elle a été officiellement enregistrée dans un autre Etat membre de | a) het officieel is geregistreerd in een andere lidstaat van de |
l'Union européenne; | Europese Unie; |
b) elle fait l'objet d'une demande d'enregistrement officiel dans un | b) het het voorwerp uitmaakt van een aanvraag tot officiële |
Etat membre de l'Union européenne ou d'une demande d'un droit | registratie in een lidstaat van de Europese Unie, of van een aanvraag |
d'obtention visé au point 1°, ou | voor een kwekersrecht als bedoeld in punt 1, of |
c) elle a déjà été commercialisée avant le 30 septembre 2012 sur le territoire belge ou sur le territoire d'un autre Etat membre de l'Union européenne, à condition qu'elle ait une description officiellement reconnue. La variété à laquelle il doit être fait référence conformément au § 1er peut aussi être une variété sans aucune valeur intrinsèque pour la production végétale commerciale, à condition que la variété ait une description officiellement reconnue et que le matériel de multiplication et les plantes fruitières soient commercialisés en tant que matériel CAC sur le territoire belge et qu'ils soient identifiés par une référence à la présente disposition sur l'étiquette ou dans le | c) het vóór 30 september 2012 op het Belgische grondgebied of op het grondgebied van een andere lidstaat van de Europese Unie reeds in de handel is gebracht, op voorwaarde dat het een officieel erkende beschrijving heeft. Het ras waarna overeenkomstig § 1 moet worden verwezen kan ook een ras zijn dat geen intrinsieke waarde heeft voor de commerciële plantaardige productie, mits dat ras een officieel erkende beschrijving heeft en het teeltmateriaal en de fruitgewassen op het Belgische grondgebied als CAC-materiaal in de handel worden gebracht en worden geïdentificeerd door middel van een verwijzing naar deze |
document du fournisseur. | bepaling op het etiket en/of het document van de leverancier. |
§ 3. Dans la mesure du possible chaque variété doit avoir la même | § 3. Voor zover mogelijk moet ieder ras in alle lidstaten dezelfde |
dénomination dans tous les Etats membres, conformément aux mesures | benaming hebben, overeenkomstig de uitvoeringsmaatregelen die door de |
d'application qui sont adoptées par le Ministre, conformément aux | minister vastgesteld worden overeenkomstig de beslissingen van de |
décisions des institutions de l'Union européenne, ou, à défaut, | instellingen van de Europese Gemeenschap of, zo deze er niet zijn, |
conformément à des lignes directrices internationales acceptées de | overeenkomstig aanvaarde internationale richtsnoeren van de Union |
l'Union internationale pour la Protection des Obtentions (UPOV) et de | internationale pour la Protection des obtentions (UPOV) en het |
l'Office Communautaire des Variétés Végétales (OCVV). | Communautair Bureau voor Plantenrassen (CPVO - Community Plant Variety Office). |
§ 4. Les variétés peuvent être enregistrées officiellement si elles | § 4. De rassen kunnen officieel geregistreerd worden indien gebleken |
ont été jugées conformes à certaines conditions approuvées | |
officiellement et si elles ont une description officielle. Elles | is dat zij voldoen aan bepaalde officieel goedgekeurde voorwaarden en |
peuvent aussi être enregistrées officiellement si leur matériel a déjà | indien zij een officiële omschrijving hebben. Zij kunnen ook officieel |
été commercialisé avant le 30 septembre 2012 sur le territoire de | worden geregistreerd indien hun materiaal reeds vóór 30 september 2012 |
l'Etat membre, à condition qu'elles aient une description | op het grondgebied van de lidstaat in de handel is gebracht, op |
officiellement reconnue. | voorwaarde dat zij een officieel erkende beschrijving hebben. |
Une variété génétiquement modifiée ne peut être enregistrée | Een genetisch gemodificeerd ras kan alleen officieel worden |
officiellement que si l'événement génétique qui la caractérise a été | geregistreerd indien het genetisch gemodificeerde organisme waaruit |
autorisé conformément à l'arrêté royal du 21 février 2005 précité ou au Règlement (CE) n° 1829/2003. Lorsque des produits issus de plantes fruitières ou de matériels de multiplication sont destinés à être utilisés comme denrées alimentaires ou ingrédients de denrées alimentaires relevant du champ d'application de l'article 3 du Règlement (CE) n° 1829/2003 ou comme aliments pour animaux ou ingrédients d'aliments pour animaux relevant du champ d'application de l'article 15 du même règlement, la variété concernée n'est enregistrée officiellement que si les denrées alimentaires ou les aliments pour animaux issus de ces matériels ont été autorisés conformément audit règlement. § 5. Les conditions d'obtention de l'enregistrement officiel visé au § | het bestaat, overeenkomstig bovenvermeld koninklijk besluit van 21 februari 2005 of Verordening (EG) nr. 1829/2003 is toegelaten. Wanneer van fruitgewassen of van teeltmateriaal afgeleide producten bestemd zijn om te worden gebruikt als of in levensmiddelen in de zin van artikel 3 of als of in diervoeders in de zin van artikel 15 van dezelfde verordening, wordt het betrokken ras alleen officieel geregistreerd indien de van dit materiaal afgeleide levensmiddelen of diervoeders uit hoofde van die verordening zijn toegelaten. |
4 sont fixées par le Ministre, conformément aux mesures adoptées par | § 5. De eisen voor de in § 4 bedoelde officiële registratie worden |
door de Minister vastgesteld overeenkomstig de maatregelen aangenomen | |
la Commission européenne et comprennent : | door de Europese Commissie, en behelzen : |
1° les conditions de l'enregistrement officiel, qui peuvent porter, en | 1° de voorwaarden voor officiële registratie die met name betrekking |
particulier, sur la distinction, la stabilité et une homogénéité | kunnen hebben op de eigenheid, bestendigheid en voldoende |
suffisante; | homogeniteit; |
2° les caractères sur lesquels doivent au moins porter les examens | 2° de kenmerken die bij het onderzoek van de verschillende soorten ten |
pour les différentes espèces; | minste dienen te worden onderzocht; |
3° les conditions minimales concernant l'exécution des examens; | 3° de minimumeisen voor het verrichten van het onderzoek; |
4° la durée de validité maximale de l'enregistrement officiel d'une | 4° de maximumperiode waarvoor de officiële registratie van een ras |
variété. | geldt. |
Art. 9.Durant la végétation, ainsi que lors de l'arrachage ou du |
Art. 9.Tijdens de groei, het rooien of het wegnemen van enten bij het |
prélèvement des greffons sur le matériel parental, les matériels de | |
multiplication et les plantes fruitières sont maintenus en lots | uitgangsmateriaal worden teeltmateriaal en fruitgewassen in |
séparés. Si des matériels de multiplication ou des plantes fruitières | afzonderlijke partijen gehouden. Wanneer teeltmateriaal of |
d'origines différentes sont assemblés ou mélangés lors de l'emballage, | fruitgewassen van verschillende oorsprong bij verpakking, opslag, |
du stockage, du transport ou de la livraison, le fournisseur consigne | vervoer of levering worden samengevoegd of gemengd, houdt de |
sur un registre les données suivantes : composition du lot et origine | leverancier een register bij met de volgende gegevens : samenstelling |
de ses différents composants. | van de partij en oorsprong van de samenstellende delen. |
Art. 10.§ 1er Les matériels de multiplication et les plantes |
Art. 10.§ 1. Teeltmateriaal en fruitgewassen mogen slechts in |
fruitières ne sont commercialisés qu'en lots suffisamment homogènes et | voldoende homogene partijen in de handel worden gebracht indien zij : |
s'ils sont : 1° qualifiés comme matériel "CAC" et accompagnés d'un document émis | 1° hetzij gekwalificeerd zijn als CAC-materiaal en vergezeld gaan van |
par le fournisseur conformément aux prescriptions spécifiques établies | een document dat door de leverancier is opgemaakt overeenkomstig de |
en application de l'article 5. Si une déclaration officielle figure | specifieke voorschriften vastgesteld overeenkomstig artikel 5. Wanneer |
sur ce document, elle doit être clairement distincte de tous les autres éléments contenus dans ce document, ou 2° qualifiés comme "matériels initiaux", "matériels de base" ou "matériels certifiés", et certifiés comme tels par le Service conformément aux prescriptions spécifiques établies en application de l'article 5. Le Ministre fixe, le cas échéant, les prescriptions relatives aux opérations d'étiquetage et/ou de fermeture et d'emballage des matériels de multiplication et/ou des plantes fruitières, dans la mesure où de telles prescriptions sont fixées par la Commission européenne. § 2. En cas de commerce de détail, à un consommateur final non professionnel, de matériels de multiplication et de plantes fruitières, les prescriptions en matière d'étiquetage visées au § 1er peuvent être réduites à une information appropriée sur le produit. § 3. Dans le cas d'un matériel de multiplication ou d'une plante fruitière d'une variété qui a été modifiée génétiquement, toute étiquette ou tout document, officiel ou non, apposé sur le matériel ou qui l'accompagne en vertu des dispositions du présent arrêté indique clairement que la variété a été génétiquement modifiée et spécifie les identificateurs uniques des modifications génétiques. | op dit document een officiële verklaring voorkomt, moet deze duidelijk van de rest van de inhoud van het document gescheiden zijn, 2° hetzij gekwalificeerd zijn als prebasismateriaal, basismateriaal of gecertificeerd materiaal en als zodanig gecertificeerd zijn door de Dienst in overeenstemming met de overeenkomstig artikel 5 vastgestelde specifieke voorschriften. In voorkomend geval bepaalt de Minister de voorschriften inzake het etiketteren en/of plomberen en verpakken van het teeltmateriaal en/of de fruitgewassen voor zover dergelijke voorschriften door de Europese Commissie worden vastgesteld. § 2. Bij kleinhandel van teeltmateiaal en fruitgewassen aan een eindverbruiker die geen beroepsbeoefenaar is, kunnen de in § 1 bedoelde etiketteringsvoorschriften worden beperkt tot de noodzakelijke informatie betreffende het product. § 3. In het geval van teeltmateriaal of van een fruitgewas van een genetisch gemodificeerd ras moet op alle op het teeltmateriaal aangebrachte etiketten en op de bij het teeltmateriaal gevoegde begeleidende documenten in het kader van dit besluit, officieel of niet-officieel, duidelijk worden vermeld dat het een genetisch gemodificeerd ras betreft en moeten de eenduidige identificatienummers van de genetische wijzigingen vermeld worden. |
CHAPITRE V. - Dispenses | HOOFDSTUK V. - Ontheffingen |
Art. 11.L'article 10, § 1er ne s'applique pas aux petits producteurs |
Art. 11.Artikel 10, § 1, is niet van toepassing op kleine producenten |
dont la totalité de la production et de la vente de matériels de | waarvan de volledige productie en verkoop van teeltmateriaal en |
multiplication et de plantes fruitières est destinée, pour un usage | fruitgewassen bestemd is voor uiteindelijk gebruik door personen op de |
final, à des personnes sur le marché local qui ne sont pas engagées | lokale markt die niet beroepshalve betrokken zijn bij de productie van |
professionnellement dans la production de végétaux. Cette circulation | gewassen. Dat lokaal verkeer van teeltmateriaal en fruitgewassen |
locale de matériels de multiplication et de plantes fruitières | geproduceerd door aldus vrijgestelde personen moet niet het voorwerp |
produits par des personnes ainsi exemptées ne doit pas faire l'objet | uitmaken van de controles en van de officiële inspectie bedoeld in |
des contrôles et de l'inspection officielle visé à l'article 14. | artikel 14. |
Le Ministre fixe, le cas échéant, les modalités d'application | De Minister bepaalt in voorkomend geval de toepassingsmaatregelen |
relatives à d'autres exigences concernant les dispenses visées à | betreffende andere eisen inzake de in het eerste lid bedoelde |
l'alinéa 1er, en particulier pour ce qui concerne les notions de | ontheffingen, in het bijzonder voor de begrippen "kleine producenten" |
"petits producteurs" et de "marché local", et aux procédures qui s'y | en "lokale markt" en betreffende de procedures dienaangaande, voor |
réfèrent, dans la mesure où de telles modalités sont fixées par la | zover dergelijke maatregelen door de door de Europese Commissie |
Commission européenne. | vastgesteld worden. |
Art. 12.En cas de difficultés passagères d'approvisionnement en |
Art. 12.In geval van tijdelijke moeilijkheden bij de levering van |
matériels de multiplication ou en plantes fruitières satisfaisant aux | teeltmateriaal of fruitgewassen die voldoen aan de eisen van dit |
exigences du présent arrêté, à la suite de catastrophes naturelles ou | besluit, als gevolg van natuurrampen of onvoorziene omstandigheden kan |
de circonstances imprévues, le Ministre peut adopter des mesures | de Minister maatregelen aannemen die ertoe strekken het in de handel |
visant à soumettre la commercialisation de ces produits à des | brengen van deze producten aan minder stringente eisen te onderwerpen, |
exigences moins strictes, conformément aux mesures adoptées par la | overeenkomstig de door de Europese Commissie aangenomen maatregelen. |
Commission européenne. | |
CHAPITRE VI. - Matériels de multiplication et plantes fruitières | HOOFDSTUK VI. - Teeltmateriaal en fruitgewassen die in derde landen |
produits dans des pays tiers | zijn geproduceerd |
Art. 13.§ 1er. Conformément aux décisions des institutions de l'Union |
Art. 13.§ 1. De dienst kan beslissen overeenkomstig de beslissingen |
européenne, le service peut décider si des matériels de multiplication | van de instellingen van de Europese Unie of teeltmateriaal en |
et des plantes fruitières produits dans un pays tiers et présentant | fruitgewassen die in een derde land zijn geproduceerd en dezelfde |
les mêmes garanties en ce qui concerne les obligations du fournisseur, | garanties bieden inzake verplichtingen van de leverancier, identiteit, |
l'identité, les caractères, les aspects phytosanitaires, le milieu de | kenmerken, substraat, verpakking, voorschriften met betrekking tot |
culture, l'emballage, les modalités d'inspection, le marquage et la | inspectie, waarmerking en plombering, in al deze opzichten |
fermeture sont équivalents, sur tous ces points, aux matériels de | gelijkwaardig zijn aan teeltmateriaal en fruitgewassen die in de |
multiplication et aux plantes fruitières produits dans l'Union | |
Européenne et conformes aux prescriptions et conditions énoncées dans | Europese Unie zijn geproduceerd en aan de eisen en voorschriften van |
la directive. | de richtlijn voldoen. |
§ 2. Dans l'attente du § 1er, le service peut, jusqu'au 31 décembre | § 2. In afwachting van paragraaf 1 en tot 31 december 2010, kan de |
2010, et sans préjudice de l'application de l'arrêté royal du 10 août | dienst met behoud van de toepassing van koninklijk besluit van 10 |
2005 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux | augustus 2005 betreffende de bestrijding van voor planten en |
et aux produits végétaux, appliquer, à l'importation de matériels de | plantaardige producten schadelijke organismen voorwaarden toepassen |
multiplication et de plantes fruitières en provenance de pays tiers, | die tenminste gelijkwaardig zijn aan de voorwaarden die op tijdelijke |
des conditions au moins équivalentes à celles indiquées, à titre | of permanente basis zijn opgenomen in de artikel 4 vermelde specifieke |
temporaire ou permanent, dans les prescriptions spécifiques visées à | voorschriften. Indien in deze specifieke voorschriften niet in |
l'article 4. Si de telles conditions ne sont pas prévues dans ces | dergelijke voorwaarden is voorzien, dienen de voorwaarden voor de |
prescriptions spécifiques, les conditions applicables à l'importation | invoer tenminste gelijkwaardig te zijn aan de voorwaarden die zijn |
doivent être au moins équivalentes à celles qui sont fixées | |
conformément au présent arrêté. | vastgesteld overeenkomstig dit besluit. |
§ 3. Conformément aux décisions des institutions de l'Union | § 3. In afwachting van paragraaf 1 kan de termijn van paragraaf 2 |
européenne, le délai visé au § 2 peut être prorogé pour les différents | verlengd worden overeenkomstig de beslissingen van de instellingen van |
pays tiers dans l'attente du § 1er. | de Europese Unie voor de onderscheiden derde landen. |
§ 4. Les matériels de multiplication et les plantes fruitières | § 4. Voor teeltmateriaal en fruitgewassen die door een ander gewest of |
importés par une Région ou un autre Etat membre conformément à une | een andere lidstaat worden ingevoerd overeenkomstig een besluit dat |
décision prise par ladite Région ou ledit Etat membre conformément au | dit gewest of die lidstaat overeenkomstig § 1 heeft genomen, gelden |
§ 1er, ne sont soumis à aucune restriction de commercialisation, en ce | ten aanzien van de in § 1 vermelde punten geen beperkingen ten aanzien |
qui concerne les éléments visés au § 1er. | van het in de handel brengen. |
CHAPITRE VII. - Mesures de contrôle | HOOFDSTUK VII. - Controlemaatregelen |
Art. 14.§ 1er. Le service veille à ce que les matériels de |
Art. 14.§ 1. De dienst draagt er zorg voor dat teeltmateriaal en |
multiplication et les plantes fruitières soient inspectés | |
officiellement au cours de leur production et de leur | fruitgewassen tijdens de productie en het in de handel brengen |
commercialisation afin d'établir que les prescriptions et les | officieel geïnspecteerd worden teneinde na te gaan of de eisen en |
conditions énoncées dans le présent arrêté ont été respectées. | voorwaarden van dit besluit in acht zijn genomen. |
§ 2. Le service peut déléguer les tâches visées dans le présent | § 2. De dienst kan de in dit besluit bedoelde taken die onder hun |
arrêté, à accomplir sous leur autorité et leur contrôle, à toute | gezag en toezicht moeten worden verricht, overdragen aan een publiek- |
personne morale, de droit public ou privé, qui, en vertu de ses | of privaatrechtelijk rechtspersoon die, krachtens zijn officieel |
statuts officiellement agréés, est chargée exclusivement de tâches | goedgekeurde statuten, uitsluitend belast is met specifieke taken van |
d'intérêt public spécifiques, à condition que cette personne morale et | openbaar belang, op voorwaarde dat deze rechtspersoon en de leden |
ses membres ne tirent aucun profit personnel du résultat des mesures | daarvan geen enkel persoonlijk voordeel trekken uit het resultaat van |
qu'ils prennent. | de maatregelen die zij nemen. |
L'entité compétente est notifiée à la Commission. La Commission | De Commissie wordt in kennis gesteld van de bevoegde entiteit. De |
transmet cette information aux autres Etats membres | Commissie zendt deze informatie toe aan de andere lidstaten. |
§ 3. Les modalités d'application sont arrêtées par le Ministre dans un | § 3. De gedetailleerde uitvoeringsbepalingen worden door de minister |
règlement de contrôle conformément aux décisions des institutions de | vastgesteld in een keuringsreglement overeenkomstig de beslissingen |
l'Union européenne. Ces règles sont proportionnées à la catégorie des | van de instellingen van de Europese Unie. Deze bepalingen moeten in |
matériels concernés. | verhouding zijn tot de betrokken materiaalcategorie. |
Art. 15.§ 1er. Le Ministre arrête si des essais et, le cas échéant, |
Art. 15.§ 1. De minister legt vast of er proeven of zo nodig tests op |
des tests sont effectués sur des échantillons, afin de vérifier que | monsters uitgevoerd worden om na te gaan of het teeltmateriaal en de |
les matériels de multiplication et les plantes fruitières satisfont | fruitgewassen voldoen aan de voorschriften en voorwaarden van dit |
aux exigences et aux conditions du présent arrêté; ces essais peuvent | besluit; deze proeven kunnen door vertegenwoordigers van andere |
être inspectés par des représentants d'autres Régions, d'Etats membres et de la Commission. | gewesten, lidstaten en de Commissie worden geïnspecteerd. |
§ 2. Des essais comparatifs communautaires peuvent être effectués à | § 2. Er kunnen in de Europese Unie communautaire vergelijkende tests |
l'intérieur de l'Union européenne aux fins de contrôle a posteriori | en proeven worden verricht voor een nacontrole van monsters van |
d'échantillons de matériels de multiplication et de plantes fruitières | teeltmateriaal en fruitgewassen die in de handel zijn gebracht |
mis sur le marché en application des dispositions de la directive, | overeenkomstig de verplicht dan wel facultatief toe te passen |
qu'elles soient obligatoires ou facultatives. Les essais et tests | bepalingen van de richtlijn. De vergelijkende tests en proeven kunnen |
comparatifs peuvent inclure ce qui suit : | ook betrekking hebben op : |
1° des matériels de multiplication et des plantes fruitières produits | 1° in derde landen geproduceerd teeltmateriaal en fruitgewassen; |
dans des pays tiers; 2° des matériels de multiplication et des plantes fruitières adaptés à | 2° voor biologische landbouw geschikt teeltmateriaal en fruitgewassen; |
l'agriculture biologique; 3° des matériels de multiplication et des plantes fruitières | 3° teeltmateriaal en fruitgewassen die in de handel worden gebracht in |
commercialisés dans le cadre de mesures de conservation de la | verband met maatregelen met het oog op de instandhouding van de |
diversité génétique. | genetische diversiteit. |
§ 3. Les essais et tests comparatifs visés au § 2 sont utilisés afin | § 3. De in § 2 bedoelde vergelijkende tests en proeven worden gebruikt |
d'harmoniser les procédures techniques d'examen des matériels de | om de technische methoden voor het onderzoek van het teeltmateriaal en |
multiplication et des plantes fruitières et de vérifier le respect des | de fruitgewassen te harmoniseren en om te onderzoeken of aan de voor |
exigences auxquelles les matériels doivent répondre. | het materiaal bepaalde voorwaarden wordt voldaan. |
§ 4. Les essais et tests visés aux §§ 1er, 2 et 3 ne peuvent être | § 4. De in §§ 1, 2 en 3 vermelde tests en proeven mogen uitsluitend |
exécutés que par le service ou par l'autorité compétente d'un autre | worden uitgevoerd door dienst of door de bevoegde overheid van een |
Etat membre, ou par des personnes morales agissant sous la | andere lidstaat, of door rechtspersonen die handelen onder de |
responsabilité du service ou de l'autorité compétente d'un autre Etat | verantwoordelijkheid van de dienst of van die van de bevoegde overheid |
membre. | van een andere lidstaat. |
Art. 16.Les experts de la Commission peuvent, si nécessaire, |
Art. 16.Deskundigen van de Commissie kunnen, in samenwerking met de |
effectuer en coopération avec le service, des contrôles sur place pour | dienst, zo nodig controles ter plaatse verrichten om een uniforme |
garantir l'application uniforme de la directive, et notamment pour | toepassing van de richtlijn te waarborgen en in het bijzonder om na te |
vérifier si les fournisseurs se conforment effectivement aux | gaan of de leveranciers de voorschriften van dit besluit daadwerkelijk |
prescriptions du présent arrêté. Le service fournit à l'expert toute | in acht nemen. De dienst dient de deskundigen alle nodige bijstand te |
l'aide qui lui est nécessaire dans l'accomplissement de sa tâche. | verlenen bij de uitvoering van hun taken. |
Art. 17.§ 1er. Le service veille à ce que les matériels de |
Art. 17.§ 1. De dienst draagt er zorg voor dat teeltmateriaal en |
multiplication et les plantes fruitières produits sur le territoire de | fruitgewassen die op het grondgebied van het Gewest worden |
la Région et destinés à la commercialisation, soient conformes aux | geproduceerd om in de handel te worden gebracht, voldoen aan de eisen |
prescriptions du présent arrêté. | van dit besluit. |
§ 2. S'il est constaté, lors de l'inspection officielle prévue à | § 2. Wanneer bij de officiële inspectie bedoeld in artikel 14 of de |
l'article 14, ou des essais prévus à l'article 15, que les matériels | proeven bedoeld in artikel 15 blijkt dat in de handel gebracht |
de multiplication ou les plantes fruitières commercialisés ne sont pas | teeltmateriaal of in de handel gebrachte fruitgewassen niet aan de |
conformes aux prescriptions du présent arrêté, le service prend toute | eisen van dit besluit voldoen, neemt de dienst passende maatregelen om |
mesure appropriée pour que la conformité à ces prescriptions soit | te bewerkstelligen dat deze producten aan deze bepalingen voldoen of, |
assurée ou, si cela n'est pas possible, pour que la commercialisation | indien dit niet mogelijk is, om het in de handel brengen in de |
des matériels de multiplication ou des plantes non conformes soit | Europese Unie van teeltmateriaal of fruitgewassen die daar niet aan |
interdite dans l'Union européenne. | voldoen, te verbieden. |
§ 3. S'il est constaté que les matériels de multiplication et les | § 3. Wanneer blijkt dat teeltmateriaal en fruitgewassen die door een |
plantes fruitières commercialisés par un fournisseur donné ne sont pas | bepaalde leverancier in de handel worden gebracht, niet aan de eisen |
conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans le présent | en voorwaarden van dit besluit voldoen, draagt de dienst er zorg voor |
arrêté, le service veille à ce que des mesures appropriées soient | dat tegen deze leverancier passende maatregelen worden genomen. |
prises à l'encontre de ce fournisseur. S'il est interdit à ce | Wanneer deze leverancier geen teeltmateriaal of fruitgewassen in de |
fournisseur de commercialiser des matériels de multiplication et des | handel mag brengen, stelt de bevoegde entiteit de Commissie en de |
plantes fruitières, l'entité compétente en informe la Commission et | |
les organismes des Etats membres qui sont compétents au niveau | bevoegde nationale instanties in de lidstaten in kennis van dit |
national. | verbod. |
§ 4. Toute mesure prise en application du § 3 est levée dès qu'il est | § 4. Krachtens § 3 genomen maatregelen worden ingetrokken zodra met |
établi avec une certitude suffisante que les matériels de | voldoende zekerheid is vastgesteld dat het teeltmateriaal en de |
multiplication ou les plantes fruitières destinés à la | fruitgewassen die bestemd zijn om door de leverancier in de handel te |
commercialisation par le fournisseur seront, à l'avenir, conformes aux | worden gebracht, voortaan aan de eisen en voorwaarden van dit besluit |
prescriptions et conditions énoncées dans le présent arrêté. | zullen voldoen. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions générales et finales | HOOFDSTUK VIII. - Algemene en slotbepalingen |
Art. 18.Le Ministre, peut apporter des modifications à la liste des |
Art. 18.De Minister kan wijzigingen aanbrengen in de lijst van de in |
genres et espèces figurant en annexe, conformément aux décisions | bijlage vermelde geslachten en soorten, overeenkomstig de door de |
prises par la Commission européenne. | Europese Commissie genomen beslissingen. |
Le Service établit le règlement de contrôle des matériels de | De Dienst stelt het controlereglement vast voor teeltmateriaal en |
reproduction et des plantes fruitières produits sur le territoire de | fruitgewassen die op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk |
la Région de Bruxelles-Capitale et destinés à la commercialisation, | Gewest worden geproduceerd en bestemd zijn om in de handel te worden |
conformément aux dispositions du présent arrêté et de ces arrêtés | gebracht, overeenkomstig de bepalingen van dit besluit en van zijn |
d'applications. | uitvoeringsbesluiten. |
Art. 19.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 19.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux matières | bepalingen van de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
l'élevage. Sont également d'application les dispositions de l'arrêté | bosbouw en veeteelt. De bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
royal du 7 mai 2001 relatif aux amendes administratives, visées par | mei 2001 betreffende de administratieve geldboeten, bedoeld in artikel |
l'article 10 de ladite loi. | 10 van genoemde wet, zijn ook van toepassing. |
Pour l'application de cet arrêté, le fonctionnaire compétent désigné | Voor de toepassing van dit besluit, is de aangewezen bevoegde |
est le Directeur de l'Administration de l'Economie de l'Emploi du | ambtenaar de directeur van het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et, s'il est empêché, le | het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en, bij |
fonctionnaire qui le remplace. | verhindering, de ambtenaar die hem vervangt. |
Art. 20.Jusqu'au 31 décembre 2018, est autorisée la commercialisation |
Art. 20.Tot en met 31 december 2018 wordt het in de handel brengen |
de matériels de multiplication et de plantes fruitières prélevés sur | van teeltmateriaal en fruitgewassen toegelaten die afkomstig zijn van |
des plantes parentales existant avant le 30 septembre 2012 et ayant | moederplanten die vóór 30 september 2012 bestonden en die vóór 31 |
été officiellement certifiés ou répondant aux conditions requises pour | december 2018 officieel gecertificeerd zijn of voldoen aan de |
être qualifiés de matériels CAC avant le 31 décembre 2018. Lorsqu'ils | voorwaarden om als CAC-materiaal te worden aangemerkt. Wanneer dat |
sont commercialisés, ces matériels de multiplication et plantes | teeltmateriaal en die fruitgewassen in de handel worden gebracht, |
fruitières sont identifiés par l'inscription d'une référence au | |
présent article sur l'étiquette ou sur le document du fournisseur. | worden zij geïdentificeerd door middel van een verwijzing naar dit |
Au-delà du 31 décembre 2018, les matériels de multiplication et les | artikel op het etiket en/of het document. Na 31 december 2018 kunnen |
plantes fruitières peuvent être commercialisés à condition de | teeltmateriaal en fruitgewassen in de handel worden gebracht indien |
satisfaire aux prescriptions du présent arrêté. | aan de voorschriften van dit besluit is voldaan. |
Art. 21.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 21.Het besluit van de Brussels Hoofdstedelijk Regering van 3 |
du 3 mars 2005 concernant la commercialisation des matériels de | maart 2005 betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van |
multiplication de plantes fruitières et des plantes fruitières | fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden |
destinées à la production de fruits, est abrogé. | gebruikt, wordt opgeheven. |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 30 septembre 2012. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 30 september 2012. |
Art. 23.Le Ministre compétent pour la Politique agricole est chargé |
Art. 23.De Minister bevoegd voor het Landbouwbeleid is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 avril 2010. | Brussel, 22 april 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,belast |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk |
scientifique, compétent pour la Politique agricole | Onderzoek, bevoegd voor het Landbouwbeleid, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Annexe Ire Liste des genres et espèces auxquels s'applique le présent arrêté | Bijlage I Lijst van geslachten en soorten waarvoor dit besluit van toepassing is |
Castanea sativa Mill. | Castanea sativa Mill. |
Citrus L. | Citrus L. |
Corylus avellana L. | Corylus avellana L. |
Cydonia oblonga Mill. | Cydonia oblonga Mill. |
Ficus carica L. | Ficus carica L. |
Fortunella Swingle | Fortunella Swingle |
Fragaria L. | Fragaria L. |
Juglans regia L. | Juglans regia L. |
Malus Mill | Malus Mill |
Olea europaea L. | Olea europaea L. |
Pistacia vera L. | Pistacia vera L. |
Poncirus Raf. | Poncirus Raf. |
Prunus amygdalus Batsch | Prunus amygdalus Batsch |
Prunus armeniaca L. | Prunus armeniaca L. |
Prunus avium (L.) L. | Prunus avium (L.) L. |
Prunus cerasus L. | Prunus cerasus L. |
Prunus domestica L. | Prunus domestica L. |
Prunus persica (L.) Batsch | Prunus persica (L.) Batsch |
Prunus salicina Lindley | Prunus salicina Lindley |
Pyrus L. | Pyrus L. |
Ribes L. | Ribes L. |
Rubus L. | Rubus L. |
Vaccinium L. | Vaccinium L. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brussels |
Bruxelles-Capitale du 22 avril 2010 concernant la commercialisation | Hoofdstedelijk Regering van 22 april 2010 betreffende het in de handel |
des matériels de multiplication de plantes fruitières et des plantes | brengen van teeltmateriaal van fruitgewassen, alsmede van |
fruitières destinées à la production de fruits. | fruitgewassen die voor de fruitteelt worden gebruikt. |
Bruxelles, 22 avril 2010. | Brussel, 22 april 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,belast |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Propreté publique et de la | Landschappen, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk |
scientifique, compétent pour la Politique agricole, | Onderzoek, bevoegd voor het Landbouwbeleid, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |