Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 05/03/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant la procédure pour une méthode de calcul alternative pour les bâtiments neufs "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant la procédure pour une méthode de calcul alternative pour les bâtiments neufs Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de procedure voor een alternatieve berekeningsmethode voor nieuwe gebouwen
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 5 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant la procédure pour une méthode de calcul alternative pour les bâtiments neufs Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 5 MAART 2009. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de procedure voor een alternatieve berekeningsmethode voor nieuwe gebouwen De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique Gelet op de Ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de
et au climat intérieur des bâtiments, l'article 5, § 2; energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen, het artikel 5, § 2;
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement pour la Région de Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels
Bruxelles-Capitale, donné le 18 septembre 2008; Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 18 september 2008;
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het
Bruxelles-Capitale, donné le 10 septembre 2008; Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 10 september 2008;
Vu l'avis 45.596/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 décembre 2008 en Gelet op het advies 45.596/2 van de Raad van State, gegeven op 29
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois december 2008, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, de l'Energie et de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
de la Politique de l'Eau; Op voorstel van de Minister van Leefmilieu, Energie en Waterbeleid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° Méthode de calcul en vigueur : méthode de calcul réglementaire de 1° Geldende berekeningsmethode : Reglementaire berekeningsmethode van
la performance énergétique telle que définie dans les annexes II et
III de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du de energieprestatie, zoals bedoeld in de bijlagen 2 et 3 van het
21 décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance besluit van 21 december 2007 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
énergétique et de climat intérieur des bâtiments, et dans l'annexe de tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestatie en
het binnenklimaat van gebouwen, en in de bijlage van het ministerieel
l'arrêté ministériel du 24 juillet 2008 déterminant les règles pour le besluit van 24 juli 2008 tot bepaling van de regels voor berekening
calcul des pertes par transmission; van de transmissieverliezen;
2° Ordonnance : l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance 2° Ordonnantie : De Ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de
énergétique et au climat intérieur des bâtiments; energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen;
3° Méthode de calcul alternative : méthode de calcul réglementaire 3° Alternatieve berekeningsmethode : in artikel 5, § 2, van de
visée à l'article 5, § 2, de l'Ordonnance; Ordonnantie bedoeld reglementaire berekeningsmethode.
4° UBAtc : Union Belge pour l'Agrément technique dans la construction; 4° BUtgb : Belgische Unie voor de technische goedkeuring in de bouw;
5° ATG-E : caractérisation énergétique délivrée par l'UBAtc; 5° ATG-E : Een door BUtgb afgeleverde energetische karakterisering;
6° Equivalence : reconnaissance qui autorise l'utilisation d'une 6° Gelijkwaardigheid : Erkenning die het gebruik van een alternatieve
méthode de calcul alternative à la place de la méthode de calcul en berekeningsmethode in plaats van de gelderde berekeningsmethode
vigueur; toestaat;
7° Institut : l'Institut Bruxellois pour la Gestion de 7° Instituut : Het Brussels Instituut voor Milieubeheer;
l'Environnement; 8° Ministre : Le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale qui a 8° Minister : De Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die
l'énergie dans ses attributions. bevoegd is voor energie.
CHAPITRE II. - De la demande d'équivalence pour un produit de HOOFDSTUK II. - De gelijkwaardigheidsaanvraag
construction ayant obtenu un ATG-E voor een bouwproduct dat een ATG-E heeft verkregen

Art. 2.§ 1er. La demande d'équivalence peut être introduite par une

Art. 2.§ 1. De gelijkwaardigheidsaanvraag kan door een natuurlijke

personne physique ou morale qui commercialise tout produit de persoon of een rechtspersoon die elk bouwproduct dat een ATG-E heeft
construction ayant obtenu un ATG-E, si le produit n'est pas pris en verkregen op de markt brengt ingediend worden als het product door de
compte par la méthode de calcul en vigueur. geldende berekeningsmethode niet in rekening gebracht is.
§ 2. La demande d'équivalence comprend les éléments suivants : § 2. Bij de gelijkwaardigheidsaanvraag worden de volgende documenten verstrekt :
a) les nom, prénom et domicile du demandeur ou, s'il s'agit d'une a) de naam, voornaam en woonplaats van de aanvrager of indien het gaat
personne morale, sa forme juridique, sa dénomination ou sa raison om een rechtspersoon, de juridische vorm, de naam of handelsnaam, de
sociale, son siège social et la qualité du signataire de la demande; maatschappelijke zetel en de hoedanigheid van de ondertekenaar van de aanvraag;
b) une copie de l'ATG-E; b) een kopie van de ATG-E,
c) une description des caractéristiques techniques du produit de c) een beschrijving van de technische eigenschappen van het
construction; bouwproduct,
d) la démonstration que le produit de construction est conforme aux d) desgevallend, het bewijs dat het bouwproduct conform met de
exigences PEB en vigueur, le cas échéant. geldende EPB-eisen is,
§ 3. Si une équivalence a été accordée dans une autre région et pour § 3. Als de gelijkwaardigheid in een ander gewest toegekend is en voor
autant que la méthode de calcul réglementaire en vigueur dans l'autre zover de in het andere gewest geldende reglementaire
région soit identique à la méthode de calcul en vigueur, la demande berekeningsmethode gelijk is aan de geldende berekeningsmethode worden
comprend les éléments visés à l'article 2, § 2, a) et b) ainsi qu'une bij de gelijkwaardigheidsaanvraag de in artikel 2, § 2, a) en b)
copie de d'équivalence délivrée. bedoeld elementen alsook een kopie van de toegekende gelijkwaardigheid verstrekt.

Art. 3.§ 1er. La demande d'équivalence est adressée à l'Institut en

Art. 3.§ 1. De gelijkwaardigheidsaanvraag wordt in een exemplaar per

un exemplaire, par envoi recommandé.
§ 2. L'Institut adresse un accusé de réception du dossier déclaré aangetekend schrijven naar het Instituut verstuurd.
complet ou incomplet dans les 10 jours ouvrables de la réception de la § 2. Het Instituut verstuurt binnen de 10 werkdagen na ontvangst van
de gelijkwaardigheidsaanvraag een ontvangstbewijs van volledig- of
demande d'équivalence. onvolledig verklaring van het dossier.
Si le dossier est incomplet, l'Institut informe le demandeur des Indien het dossier onvolledig is, stelt het Instituut de aanvrager op
documents et renseignements manquants et adresse un accusé de de hoogte van de ontbrekende documenten en gegevens en verstuurt
réception du dossier déclaré complet ou incomplet dans les 10 jours binnen de 10 werkdagen na ontvangst van de ontbrekende documenten een
ontvangstbewijs van volledig of onvolledig verklaring van het dossier.
ouvrables de la réception des documents manquants.

Art. 4.§ 1. Het Instituut betekent zijn beslissing aan de aanvrager

Art. 4.§ 1er. L'Institut notifie sa décision au demandeur dans les 30

binnen de 30 werkdagen na de datum van verzending van het
jours ouvrables de la date d'envoi de l'accusé de réception du dossier ontvangstbewijs van het volledig verklaard dossier.
déclaré complet.
§ 2. Si l'Institut accorde l'équivalence en tenant compte des éléments § 2. Indien het Instituut rekening houdend met de elementen in het
contenus dans le dossier déclaré complet, la décision fixant la volledig verklaard dossier de gelijkwaardigheid toekent, wordt de
méthode de calcul alternative pour le produit de construction est beslissing die de alternatieve berekeningsmethode voor het bouwproduct
publiée par extrait au Moniteur belge. vastlegt bij uittreksel op het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt.
§ 3. A défaut de notification dans les délais visés au § 1er ou en cas § 3. Bij gebrek aan kennisgeving van de beslissing binnen de in
de refus d'accorder l'équivalence, le demandeur peut introduire sa artikel 1 bedoelde termijnen of ingeval de gelijkwaardigheid geweigerd
demande auprès du Ministre dans les 15 jours ouvrables du défaut de is kan de aanvrager zijn aanvraag binnen de 15 werkdagen na het gebrek
notification ou du refus. aan kennisgeving of na de weigering bij de Minister indienen.

Art. 5.§ 1er. Sont publiés par extrait sur le portail en ligne de

Art. 5.§ 1. Worden bij uittreksel bekendgemaakt op het onlineportaal

l'Institut : van het Instituut :
- la décision de l'Institut quant à la demande d'équivalence; - de beslissing van het Instituut betreffende de gelijkwaardigheidsaanvraag;
- le cas échéant, les éléments de calcul à introduire dans le logiciel - desgevallend, de berekeningselementen die in de geldende
de calcul en vigueur. berekeningssoftware moeten ingebracht worden.
§ 2. Dès que la méthode de calcul alternative d'un produit de § 2. Zodra de alternatieve berekeningsmethode van een bouwproduct dat
construction ayant obtenu un ATG-E est intégrée à la méthode de calcul een ATG-E heeft verkregen wordt opgenomen in de geldende
en vigueur, l'Institut n'accorde plus l'équivalence pour ce produit, berekeningsmethode, kent het Instituut de gelijkwaardigheid voor dit
et la décision d'équivalence ainsi que les éléments de calculs y product niet meer toe, en worden de gelijkwaardigheidsbeslissingen en
relatifs sont retirés du portail en ligne de l'Institut. de betreffende berekeningselementen uit het onlineportaal van het
Instituut getrokken.

Art. 6.Pour tout bâtiment où il est fait usage d'un produit de

Art. 6.Voor ieder gebouw waarvoor gebruik gemaakt wordt van een

construction ayant obtenu un ATG-E et l'équivalence, la copie de la bouwproduct dat een ATG-E en een gelijkwaardigheid verkregen heeft
décision fixant la méthode de calcul alternative est jointe au son wordt de kopie van de beslissing die de alternatieve
berekeningsmethode voor het bouwproduct vastlegt bij het technische
dossier technique et à la déclaration PEB. EPB-dossier en bij de EPB-aangifte toegevoegd.
CHAPITRE III. - De la demande d'équivalence pour un bâtiment HOOFDSTUK III. - De gelijkwaardigheidsaanvraag voor een gebouw
où il est fait usage d'un concept ou technologie de construction novateur. dat van een innovatieve bouwconcept of technologie gebruik maakt

Art. 7.§ 1er. La demande d'équivalence peut être introduite pour tout

Art. 7.§ 1. De gelijkwaardigheidsaanvraag kan ingediend worden voor

bâtiment entrant dans le champ d'application de l'Ordonnance et qui : ieder gebouw behorend tot het toepassingsgebied van de Ordonnantie dat
a) respecte les exigences PEB en vigueur sans l'usage du concept ou : a) De geldende EPB-eisen zonder gebruik van het innovatieve
technologie de construction novateur, et bouwconcept of technologie te maken naleeft, en
b) où il est fait usage d'un concept ou technologie de construction b) Gebruik maakt van een innovatieve bouwconcept of technologie
novateur repris dans la liste visée à l'article 12, § 1, e) par lequel hergenomen in de in artikel 12, § 1, e) bedoelde lijst waardoor de
l' économie d'énergie primaire totale de chaque unité PEB à laquelle totale primaire energiebesparing van elke EPB-eenheid waarop het
il s'applique est d'au moins 8 pourcent. concept van toepassing is minstens 8 procent bedraagt.
§ 2. Dans le cas où plusieurs concepts sont appliqués à un même § 2. In het geval dat meerdere concepten voor hetzelfde gebouw
bâtiment, une seule demande est introduite. toegepast worden, wordt een enkele aanvraag ingediend.

Art. 8.La demande d'équivalence au sens du présent chapitre est

Art. 8.De gelijkwaardigheidsaanvraag zoals bedoeld in dit besluit

introduite par le demandeur défini à l'article 3, 14°, de wordt door de in artikel 3, 14° van de Ordonnantie gedefinieerde
l'Ordonnance. aanvrager ingediend.

Art. 9.§ 1er. La demande d'équivalence comprend les éléments suivants

Art. 9.§ 1. Bij de gelijkwaardigheidsaanvraag worden de volgende

: documenten verstrekt :
a) les nom, prénom et domicile du demandeur ou, s'il s'agit d'une a) de naam, voornaam en woonplaats van de aanvrager of indien het gaat
personne morale, sa forme juridique, sa dénomination ou sa raison om een rechtspersoon, de juridische vorm, de naam of handelsnaam, de
sociale, son siège social et la qualité du signataire de la demande; maatschappelijke zetel en de hoedanigheid van de ondertekenaar van de
b) une description des caractéristiques techniques et énergétiques du aanvraag; b) een beschrijving van de technische en energetische eigenschappen
concept; van het concept;
c) le nom et la description des unités PEB auxquelles s'applique le c) de naam en de beschrijving van de EPB-eenheden waarop het concept
concept; van toepassing is;
d) le calcul de la performance énergétique des unités PEB faisant d) de berekening van de energieprestatie van de EPB-eenheden die van
usage du concept, selon la méthode de calcul en vigueur la plus het concept gebruik maken volgens de meest gunstige geldende
favorable; berekeningsmethode;
e) le calcul de la performance énergétique des unités PEB faisant e) de berekening van de energieprestatie van de EPB-eenheden die van
usage du concept, selon la méthode de calcul du demandeur, accompagné het concept gebruik maken, volgens de berekeningsmethode van de
d'une note justificative; aanvrager, met een stavingsnota;
f) le dossier de l'auteur de la note justificative f) het dossier van de auteur van de stavingsnota;
g) la démonstration que le concept est conforme aux exigences PEB en g) het bewijs dat het concept conform is met de geldende EPB-eisen;
vigueur, h) le cas échéant une sélection de cas similaires tels que information h) Desgevallend, een selectie van gelijkwaardige gevallen zoals
technique, bibliographie. technische informatie, bibliografie;
§ 2. La méthode de calcul du demandeur répond aux hypothèses générales § 2. De berekeningsmethode van de aanvrager beantwoordt aan de door de
fixées par le Ministre. Minister vastgelegd algemene hypothesen.
§ 3. La note justificative visée au § 1er, e) du présent article § 3. De in § 1, e) van dit artikel bedoeld stavingsnota bevat :
comprend : a) Les hypothèses générales appliquées au bâtiment. Si les calculs a) De op het gebouw toegepast algemene hypothesen. Indien de
relatifs au concept nécessitent d'adapter ces hypothèses, un berekeningen betreffende het concept het noodzakelijk maken om deze
argumentaire de l'adaptation est joint; hypothesen aan te passen, zal een bewijsvoering van de aanpassingen
bijgevoegd worden;
b) Le nom du ou des outil(s) d'évaluation utilisé(s) parmi ceux b) De naam van de gebruikte evaluatie-instrument(en) onder deze erkend
reconnus par l'Institut; door het Instituut;
c) Les résultats obtenus selon la méthode de calcul du demandeur par c) De resultaten verkregen met de evaluatie-instrument(en), volgens de
l'outil d'évaluation sans usage du concept; berekeningsmethode van de aanvrager, zonder gebruik van het concept;
d) Les résultats obtenus selon la méthode de calcul du demandeur par d) De resultaten verkregen met de evaluatie-instrument(en), volgens de
l'outil d'évaluation avec usage du concept; berekeningsmethode van de aanvrager, met gebruik van het concept
e) Les conclusions de la comparaison des résultats, et l'économie en e) De conclusie van de resultatenvergelijking, en de primaire
énergie primaire totale obtenue pour chacune des unités PEB à laquelle energiebesparing voor elke EPB-eenheid waarop het concept van
s'applique le concept. toepassing is..
§ 4. Le dossier de l'auteur de la note justificative visé au § 1, f) § 4. Het dossier van de auteur van de in § 1, f) van dit artikel
du présent article comprend : bedoelde stavingsnota bevat :
a) les nom, prénom et domicile de l'auteur ou, s'il s'agit d'une a) de naam, voornaam en woonplaats van de aanvrager of indien het gaat
personne morale, sa forme juridique, sa dénomination ou sa raison om een rechtspersoon, de juridische vorm, de naam of handelsnaam, de
sociale, son siège social et la qualité du signataire du dossier; maatschappelijke zetel en de hoedanigheid van de ondertekenaar van het
b) la description de la maîtrise technique dans le domaine du concept; dossier; b) de beschrijving van de technische beheersing in het domein van het concept;
c) la description de la capacité de l'auteur à évaluer les c) de beschrijving van de bekwaamheid van de auteur om de
performances du concept appliqué au bâtiment, à l'aide d'outils energieprestaties van het op het gebouw toegepast concept te
d'évaluation appropriés. evalueren, met behulp van aangepaste evaluatie-instrumenten.

Art. 10.§ 1er. La demande d'équivalence est adressée à l'Institut en

Art. 10.§ 1. De gelijkwaardigheidsaanvraag wordt per aangetekend

schrijven naar het Instituut in een exemplaar verstuurd, ten laatste
un exemplaire, par envoi recommandé au plus tard 40 jours avant la 40 kalenderdagen vóór het begin van de werken.
notification de début des travaux.
§ 2. L'Institut adresse un accusé de réception du dossier déclaré § 2. Het Instituut verstuurt een ontvangstbewijs met volledig- of
complet ou incomplet dans les 10 jours ouvrables de la réception de la onvolledig verklaring van het dossier binnen de 10 werkdagen na
demande d'équivalence. ontvangst van de gelijkwaardigheidsaanvraag.
Si le dossier est incomplet, l'Institut informe le demandeur des Indien het dossier onvolledig is, stelt het Instituut de aanvrager op
documents et renseignements manquants et adresse un accusé de de hoogte van de ontbrekende documenten en gegevens en verstuurt
réception du dossier déclaré complet ou incomplet dans les 10 jours binnen de 10 werkdagen na ontvangst van de ontbrekende documenten een
ouvrables de la réception des documents manquants. ontvangstbewijs van volledig- of onvolledig verklaring van het
§ 3. A défaut de notification dans les délais visés au § 1er ou en cas dossier. § 3. Bij gebrek aan kennisgeving van de beslissing binnen de in § 1
de refus d'accorder l'équivalence, le demandeur peut introduire sa bedoelde termijnen of ingeval de gelijkwaardigheid geweigerd is kan de
demande auprès du Ministre dans les 15 jours ouvrables du défaut de aanvrager zijn aanvraag binnen de 15 werkdagen na het gebrek aan
notification ou du refus. kennisgeving of na de weigering bij de Minister indienen.

Art. 11.§ 1. Het Instituut betekent zijn beslissing aan de aanvrager

Art. 11.§ 1er. Il notifie sa décision au demandeur dans les 30 jours

binnen de 30 werkdagen na de datum van verzending van het
ouvrables de la date d'envoi de l'accusé de réception du dossier ontvangstbewijs van het volledig verklaard dossier.
déclaré complet.
§ 2. Si l'Institut accorde l'équivalence en tenant compte des éléments § 2. Indien het Instituut rekening houdend met de elementen in het
contenus dans le dossier déclaré complet, il détermine le résultat à volledig verklaard dossier de gelijkwaardigheid toekent, bepaalt het
appliquer aux unités PEB. La décision fixant la méthode de calcul de resultaat die op de EPB-eenheden moet toegepast worden. De
alternative pour le concept est publiée par extrait au Moniteur belge. beslissing die de alternatieve berekeningsmethode voor het concept
vastlegt wordt door de uittreksel op het Belgisch Staatsblad
bekendgemaakt.
§ 3. L'équivalence accordée au bâtiment n'est valable que pour le § 3. De aan het gebouw toegekende gelijkwaardigheid is alleen geldig
bâtiment faisant l'objet de la demande d'équivalence en question, et à voor het gebouw waarvoor de gelijkwaardigheidsaanvraag in kwestie is
la condition que les éléments décrits dans la demande soient ingediend, en op voorwaarde dat de in de aanvraag beschreven elementen
identiques à la situation réelle. overeenstemmen met de werkelijke situatie.
§ 4. Dans le cas où une demande d'équivalence concerne un bâtiment où § 4. Als een gelijkwaardigheidsaanvraag betrekking heeft tot een
il est fait usage d'un concept déjà publié, et que le bâtiment est en gebouw dat van een al gepubliceerd concept gebruikt maakt volledig
tout point similaire au cas publié, la demande d'équivalence comprend gelijk is aan het gepubliceerd gebouw, worden bij de
les éléments visés à l'article 9 à l'exception du point e), ainsi que gelijkwaardigheidsaanvraag de in artikel 9 bedoeld elementen met
la référence au cas publié similaire. Le délai de notification de la uitzondering van punt e), en de referentie van de gepubliceerd gebouw
décision visé au § 1er est réduit à 15 jours ouvrables. vermeld. De in § 1 bedoeld termijn wordt tot 15 werkdagen verminderd.
§ 5. En cas de changement entre la demande et la situation réelle, le § 5. Ingeval van wijziging tussen de aanvraag en de werkelijke
demandeur adresse une note justificative « as-built » à l'Institut, au situatie, verstuurd de aanvrager een stavingsnota « as-built » naar
plus tard 30 jours après la fin des travaux. Sur base de ces éléments, het Instituut binnen een termijn van 30 kalenderdagen na het einde van
l'Institut détermine le résultat à appliquer aux unités PEB. de werken. Op basis van deze elementen bepaalt het Instituut het op de
EPB-eenheden toe te passen resultaat.

Art. 12.§ 1er. Sont publiés par extrait sur le portail en ligne de

Art. 12.§ 1. Worden bij uittreksel bekendgemaakt op het onlineportaal

l'Institut : van het Instituut :
a) les hypothèses générales fixées par le Ministre; a) de door de Minister vastgelegde algemene hypothesen;
b) les éléments de calculs à reprendre dans la note justificative; b) de berekeningselementen die in de stavingsnota moeten opgenomen worden;
c) les outils d'évaluation reconnus par l'Institut; c) de door het Instituut erkende evaluatie-instrumenten;
d) la décision de l'Institut quant à la demande d'équivalence; d) de beslissing van het Instituut betreffende de gelijkwaardigheidsaanvraag;
e) la liste des concepts et technologies de construction novateurs qui e) de lijst van de innovatieve bouwconcepten of technologieën die voor
peuvent faire l'objet d'une demande d'équivalence; een gelijkwaardigheidsaanvraag aanvaardbaar zijn;
f) le cas échéant, les éléments de calcul à introduire dans le f) desgevallend, de berekeningselementen die in de geldende
logiciel de calcul en vigueur. berekeningssoftware moeten ingebracht worden.
§ 2. Dès que la méthode de calcul alternative d'un concept est § 2. Zodra de alternatieve berekeningsmethode van een concept wordt
intégrée à la méthode de calcul en vigueur, la décision d'équivalence opgenomen in de geldende berekeningsmethode, worden de
et les éléments de calculs y relatifs sont retirés du portail en ligne gelijkwaardig-heidsbeslissing en de betreffende berekenings-elementen
de l'Institut. uit het onlineportaal van het Instituut getrokken.

Art. 13.Si l'équivalence est accordée, le dossier de demande

Art. 13.Indien de gelijkwaardigheid toegekend wordt, maken het

d'équivalence et la décision de l'Institut font partie du dossier dossier van de gelijkwaardigheidsaanvraag en de beslissing van het
technique, et sont joints à la déclaration PEB. Instituut deel uit van het technisch EPB-dossier en worden bij de
EPB-aangifte gevoegd.
CHAPITRE IV. - Disposition commune HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepaling

Art. 14.Le certificat PEB visé à l'article 18, § 1er, de l'Ordonnance

Art. 14.Het in artikel 18, § 1, van de ordonnantie bedoeld

reprend la valeur calculée sur base de la méthode alternative et EPB-certificaat neemt de op basis van de alternatieve methode
mentionne que cette valeur a été obtenue par le principe berekende waarde op, en vermeldt dat deze waarde door het
d'équivalence. gelijkwaardigheidsprincipe is verkregen.
CHAPITRE V. - Disposition finale HOOFDSTUK V. - Eindbepaling

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Le Ministre qui a l'énergie dans ses compétences, est chargé de De Minister bevoegd voor Energie, is belast met de uitvoering van dit
l'exécution du présent arrêté. besluit.
Bruxelles, 5 mars 2009. Brussel, 5 maart 2009.
Le Ministre-Président De Minister-Voorzitter
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
La Ministre de l'Environnement, De Minister van Leefmilieu,
de l'Energie et de la Politique de l'Eau, Energie en Waterbeleid,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x