Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux aides à l'intégration urbaine | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun voor stedelijke integratie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
2 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 2 APRIL 2009. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif aux aides à l'intégration urbaine | betreffende de steun voor stedelijke integratie |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 8, alinéa 1er; | Brusselse Instellingen, artikel 8, eerste lid; |
Vu l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour | Gelet op de organieke ordonnantie van 13 december 2007 betreffende de |
la promotion de l'expansion économique, les articles 35 à 39, 66, 71 | steun tot bevordering van de economische expansie, artikelen 35 tot |
et 77; | 39, 66, 71, 73 en 77; |
Considérant le règlement CE n° 1998/2006 du 15 décembre 2006 | Overwegende de EG-verordening nr 1998/2006 van 15 december 2006 |
concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides | betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag |
de minimis (JO L 379 du 28 décembre 2006, p. 5-10 et JO L 314/M du 1er | betreffende de de-minimis-steun (PB L 379 van 28 december 2006, p. |
décembre 2007, p. 654-659); | 5-10 en PB L 314/M van 1 december 2007, p. 654-659); |
Considérant la recommandation 2003/361/CE du 6 mai 2003 de la | Overwegende de aanbeveling 2003/361/EG van 6 mei 2003 van de Commissie |
Commission concernant la définition des micro-, petites et moyennes | betreffende de definitie van de micro-, kleine en middelgrote |
entreprises; | ondernemingen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juli |
Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 17 juillet 2008; | 2008; Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 17 juli 2008; |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het |
Bruxelles-Capitale, donné le 16 octobre 2008; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 16 oktober 2008; |
Vu l'avis n° 45.745/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2009, en | Gelet op het advies nr. 45.745/1 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2009, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre du Gouvernement de la Région de | Op de voordracht van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; | Regering die bevoegd is voor Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK 1. - Algemeenheden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit verstaat men |
1° « ordonnance organique » : l'ordonnance organique du 13 décembre | onder : 1° « organieke ordonnantie » : de organieke ordonnantie van 13 |
2007 relative aux aides pour la promotion de l'expansion économique; | december 2007 betreffende de steun tot bevordering van de economische expansie; |
2° « entreprise » : l'entreprise telle que définie à l'article 2, 2°, | 2° « onderneming » : de onderneming zoals gedefinieerd in artikel 2, |
de l'ordonnance organique et par l'arrêté du Gouvernement de la Région | 2° van de organieke ordonnantie en door het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux définitions de | Hoofdstedelijke Regering van 26 juni 2008 betreffende de definities |
l'entreprise et des micro-, petites et moyennes entreprises; | van de onderneming en van de micro-, kleine en middelgrote ondernemingen; |
3° « nomenclature NACE BEL » : la nomenclature d'activités élaborée | 3° « NACE BEL-nomenclatuur » : de nomenclatuur van activiteiten |
par l'Institut national des Statistiques dans un cadre européen | opgesteld door het Nationaal Instituut voor de Statistiek in een |
geharmoniseerd Europees kader, opgelegd door de Verordening (EG) nr. | |
harmonisé, imposé par le Règlement (CE) n° 1893/2006 du Parlement | 1893/2006 van het Europees Parlement en van de Raad van 20 december |
européen et du Conseil du 20 décembre 2006 établissant la nomenclature | 2006 tot vaststelling van de statistische nomenclatuur van de |
statistique des activités économiques NACE Rév. 2 et modifiant le | economische activiteiten NACE Rev. 2 en tot wijziging van de |
Règlement (CEE) n° 3037/90 du Conseil ainsi que certains règlements | Verordening (EEG) nr. 3037/90 van de Raad, evenals van sommige |
(CE) relatifs à des domaines statistiques spécifiques; | verordeningen (EG) betreffende specifieke statistische gebieden; |
4° « Ministre » : le ministre du Gouvernement de la Région de | 4° « Minister » : de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale ayant l'Economie dans ses attributions; | Regering bevoegd voor Economie; |
5° « Administration » : l'Administration de l'Economie et de l'Emploi | 5° « Bestuur » : het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van het |
du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
6° « Etablissement » : un établissement situé en Région de | 6° « Vestiging » : een in het Brussels Hoofdstedelijk gelegen |
Bruxelles-Capitale, disposant de moyens humains ou de biens qui lui | vestiging die beschikt over menselijke middelen of over goederen die |
sont spécifiquement affectés, et qui correspond : | haar specifiek zijn toegewezen en die beantwoorden aan : |
a) soit au siège social de la personne morale ou toute unité | a) hetzij de maatschappelijke zetel van de rechtspersoon of elke |
économique d'exploitation ou de fonctionnement géographiquement | economische eenheid voor exploitatie of werking die geografisch |
décentralisée du siège social de l'entreprise; | verschillend is van de maatschappelijke zetel van de onderneming; |
b) soit, en cas de personne physique, au lieu principal d'exercice de | b) hetzij, in geval van een fysiek persoon, de hoofdplaats van de |
ses activités économiques. | uitoefening van haar economische activiteiten; |
7° « Taux de référence » : taux d'intérêt défini par la Communication | 7° « Referentiepercentage » : de in de Mededeling van de Europese |
de la Commission européenne relative à la révision de la méthode de | Commissie betreffende de herziening van de methode waarmee de |
referentie- en disconteringspercentages worden vastgesteld (PB C14 van | |
calcul des taux de référence et d'actualisation (J.O. C14 du 14 | 14 januari 2008, p. 6) bepaalde interestvoet. |
janvier 2008, p. 6). | |
8° « starter » : toute entreprise immatriculée à la Banque-Carrefour | 8° « starter » : elke, in de Kruispuntbank van Ondernemingen sedert |
des Entreprises depuis moins de quatre ans; | minder dan vier jaar ingeschreven onderneming; |
Les définitions figurant à l'article 2 de l'ordonnance organique sont | De in artikel 2 van de organieke ordonnantie vermelde definities zijn |
applicables aux termes du présent arrêté. | van toepassing op de bewoordingen van onderhavig besluit. |
CHAPITRE II. - Principe et conditions d'application | HOOFDSTUK II. - Beginsel en toepassingsvoorwaarden |
Section 1re. - Principe général | Afdeling 1. - Algemeen beginsel |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
Art. 2.Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten kent |
Ministre octroie aux entreprises l'aide à l'investissement, leur | de minister de ondernemingen investeringssteun die hen toelaat om zich |
permettant de s'adapter aux difficultés particulières qu'elles | aan te passen aan de bijzondere moeilijkheden die zij ondervinden op |
rencontrent en matière d'intégration urbaine; aide visée à l'article 37 de l'ordonnance organique. | het vlak van stedelijke integratie, steun bedoeld in artikel 37 van de organieke ordonnantie. |
Section 2. - Conditions d'application de l'aide | Afdeling 2. - Voorwaarden voor de toepassing van de steun |
Sous-section 1re. - Bénéficiaires admissibles | Subafdeling 1. - Aanvaardbare begunstigden |
Art. 3.Pour bénéficier de l'aide, l'entreprise doit satisfaire aux |
Art. 3.Om de steun te genieten, moet de onderneming voldoen aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° ne pas être une entreprise dont 25 % ou plus du capital social ou | 1° geen onderneming zijn waarvan 25 % of meer van het maatschappelijk |
des droits de vote sont directement ou indirectement détenus par une | kapitaal of van de stemmen rechtstreeks of onrechtstreeks in handen |
personne morale de droit public; | zijn van een publiekrechtelijk rechtspersoon; |
2° ne pas être une entreprise en difficulté au sens des lignes | 2° geen onderneming in moeilijkheden zijn in de zin van de |
directrices communautaires concernant les aides d'Etat au sauvetage et | communautaire richtlijnen betreffende de staatssteun tot redding en |
à la restructuration; | tot herstructurering. |
3° ne pas être en défaut d'avoir restitué une aide indûment perçue en | 3° niet in gebreke zijn wat betreft de teruggave van steun die |
vertu de l'article 67 de l'ordonnance du 13 décembre 2007 relative aux | onrechtmatig werd ontvangen krachtens artikel 67 van de ordonnantie |
aides pour la promotion de l'expansion économique. | van 13 december 2007 betreffende de steun tot bevordering van de |
economische expansie. | |
Sous-section 2. - Bénéficiaires exclus | Subafdeling 2. - Uitgesloten begunstigden |
Art. 4.Sont exclus du bénéfice des aides les entreprises dont les |
Art. 4.Zijn uitgesloten van het genot van de steun, de ondernemingen |
activités relèvent des secteurs repris à l'annexe du présent arrêté; | waarvan de activiteiten ressorteren onder de in bijlage bij onderhavig |
moyennant communication préalable au Gouvernement, le Ministre peut | besluit vermelde sectoren; mits een voorafgaande mededeling aan de |
Regering kan de Minister deze bijlage aanpassen in functie van de | |
adapter cette annexe en fonction des priorités politiques et de la | beleidsprioriteiten en de Europese reglementering. |
réglementation européenne. | |
Sous-section 3. - Investissements admissibles | Subafdeling 3. - Aanvaardbare investeringen |
Art. 5.Seul est admissible l'investissement ou le programme |
Art. 5.Is enkel aanvaardbaar, de materiële of immateriële investering |
of het materieel of immaterieel investeringsprogramma voor stedelijke | |
d'investissements corporels ou incorporels liés à l'intégration | integratie op een van de gebieden die hieronder op gedetailleerde |
urbaine dans un des domaines détaillés ci-dessous : | wijze wordt weergegeven : |
1° Relocalisation d'entreprise : investissement lié au changement de | 1° Herlokalisering van ondernemingen : investering in verband met de |
localisation d'une entreprise au sein de la Région de | wijziging van de lokalisering van een onderneming binnen het Brussels |
Bruxelles-Capitale, pour autant que ce changement soit motivé par des | Hoofdstedelijk Gewest, voor zover deze wijziging gemotiveerd is door |
raisons de protection de l'environnement et qu'il fasse suite à une | redenen inzake bescherming van het leefmilieu en deze het gevolg is |
décision administrative empêchant la poursuite de l'activité sur place | van een administratieve of gerechtelijke beslissing die beveelt tot de |
ou judiciaire ordonnant le déménagement et qu'il soit effectué dans le | |
respect des normes environnementales applicables en Région de | verhuizing en geschiedt met eerbied voor de milieunormen die van |
Bruxelles-Capitale. | toepassing zijn; |
Les investissements admissibles sont ceux qui : | De aanvaardbare investeringen zijn deze die : |
- soit représentent les coûts de re-localisation de l'entreprise | - ofwel de kost vertegenwoordigen voor de herlokalisering van de |
(terrain, immeuble,Y), déduction faite du produit de la vente des | onderneming (terrein, gebouw...), met aftrek van de opbrengst van de |
anciennes installations; | verkoop van de oude installaties; |
- soit sont directement liés à sa re-localisation tels que les frais | - ofwel rechtstreeks verband houden met haar herlokalisering, zoals de |
d'études, de déménagement et d'indemnité de rupture de bail, pour | kosten voor studies, verhuizing en de verbrekingsvergoeding van de |
autant qu'ils soient repris en immobilisés; | huurovereenkomst, voor zover deze worden opgenomen als activa; |
Les investissements liés à la relocalisation des petites et moyennes | De investeringen die verband houden met de herlokalisering van kleine |
entreprises peuvent être subsidiés : | en middelgrote ondernemingen kunnen worden betoelaagd : |
- soit dans le cadre des aides à l'intégration urbaine qui font | - ofwel in het kader van de steun voor stedelijke integratie die het |
l'objet du présent arrêté; | voorwerp uitmaakt van onderhavig besluit; |
- soit dans le cadre des aides pour les investissements généraux | - ofwel in het kader van de steun voor algemene investeringen bepaald |
définies au chapitre II, section 1re, de l'ordonnance organique du 13 | in hoofdstuk II, afdeling 1, van de organieke ordonnantie van 13 |
décembre 2007 relative aux aides pour la promotion de l'expansion | december 2007 betreffende de steun tot bevordering van de economische |
économique. | expansie. |
2° Mobilité des marchandises : tout dispositif qui vise à rendre le | 2° Mobiliteit van de goederen : elke inrichting die de overslag van |
transbordement des marchandises davantage compatible avec | |
l'environnement urbain (chargement, déchargement, à l'écart de | goederen beter verenigbaar wil maken met de stedelijke omgeving |
l'espace public et vers des véhicules de plus faible tonnage, | (laden, lossen, buiten openbare ruimten en naar voertuigen met een |
amélioration de l'accès des véhicules, y compris de véhicules de plus | kleinere tonnenmaat, verbetering van de toegang van de voertuigen, met |
fort tonnage, si les conditions d'environnement le permettent, | inbegrip van de voertuigen met een grotere tonnenmaat, indien de |
modification des horaires afin que ces opérations se réalisent en | milieuomstandigheden het toelaten, wijziging van de uurregelingen om |
dehors des heures ouvrables, transfert modal vers des modes de | dat deze operaties buiten de werkuren te geschieden, modale transfer |
transport des marchandises respectueux de l'environnement,...); | naar milieuvriendelijke vervoermiddelen voor de goederen...); |
3° Réhabilitation de sites pollués : investissement lié au traitement | 3° Herwaardering van verontreinigde terreinen : investering in verband |
de la pollution des sols, à l'exception des coûts des études | met de sanering van de ondergrond, met uitzondering van de kosten van |
préalables et pour autant que cet investissement ne fasse pas l'objet | voorafgaande studies en voor zover die investeringen niet het voorwerp |
d'une autre aide régionale en matière d'assainissement des sols; | zijn van een andere geweststeun voor bodemsanering; |
4° Citernes, bassins d'orage, équipements associés : | 4° Reservoirs, stormbekkens, verwante uitrustingen : |
- dispositifs imposés par le Règlement régional d'Urbanisme en vigueur pour les constructions neuves, pour autant que ces équipements soient munis d'un système calibré, à double trop-plein; - équipements associés visant à favoriser l'infiltration des eaux propres dans le sol et conformes aux normes en vigueur (entre autres, pose de revêtement semi perméable, de systèmes de stockage et d'infiltration); 5° Toitures vertes : dispositifs incluant des plantations végétales et qui contribuent notamment à un effet retardateur sur les réseaux d'évacuation; | - inrichtingen opgelegd door de Gewestelijke Stedenbouwkundige Verordening, van kracht voor nieuwe constructies, voor zover deze uitrustingen voorzien zijn van een kalibersysteem, met dubbele overloop; - verwante uitrustingen die de infiltratie van schoon water in de ondergrond moeten bevorderen en die voldoen aan de geldende normen (onder andere, aanbreng van een halfdoorlaatbare laag, stockage- en infiltratiesystemen); 5° Groene daken : inrichtingen die beplantingen omvatten en met name bijdragen tot een vertragend effect op afvoernetten; |
6° Plantations, contraintes urbanistiques : investissement en matière | 6° Aanplantingen, stedenbouwkundige verplichtingen : investering op |
de plantations, surcoût architectural ou urbanistique, pour autant | het vlak van aanplantingen, een architec-turale of stedenbouwkundige |
qu'il soit motivé par un permis d'urbanisme ou d'environnement et | meerkost, voor zover deze is gemotiveerd door een stedenbouwkundige of |
qu'il ne constitue pas une charge d'urbanisme; | milieuver-gunning en geen stedenbouwkundige last vormt; |
7° Troubles de voisinage : investissement lié à un problème de vue, | 7° Burenhinder : investering in verband met een probleem van uitzicht, |
d'obstacle à la lumière, d'éclairage intempestif,Y et résultant du | een hindernis voor licht, een ongepaste verlichting... en ten gevolge |
dépôt d'une plainte ou d'une décision administrative ou judiciaire. | van de indiening van een klacht of van een administratieve of gerechtelijke beslissing. |
Art. 6.Les investissements admissibles sont inscrits en |
Art. 6.De aanvaardbare investeringen worden als activa ingeschreven |
immobilisations aux comptes annuels pour les personnes morales ou au | in de jaarrekeningen voor de rechtspersonen of in de tabel van de |
tableau des amortissements pour les personnes physiques. | afschrijvingen voor de fysieke personen. |
Art. 7.Pour le mobilier et le matériel, le montant admis comprend |
Art. 7.Voor het meubilair en het materieel omvat het aanvaard bedrag |
également les frais de transport, d'installation et de montage pour | eveneens de kosten voor vervoer, installatie en montage, voor zover |
autant que ces derniers soient repris en immobilisation corporelle. | deze zijn opgenomen als materiële activa. |
Art. 8.Pour être admissibles, les investissements incorporels doivent |
Art. 8.Om aanvaardbaar te zijn, moeten de immateriële investeringen |
remplir les conditions suivantes : | voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° être exploités exclusivement dans l'établissement bénéficiaire de | 1° uitsluitend geëxploiteerd worden in de vestiging die de begunstigde |
l'aide; | is van de steun; |
2° être considérés comme des éléments d'actifs amortissables; | 2° beschouwd worden als elementen van activa die kunnen worden afgeschreven; |
3° être acquis auprès d'un tiers aux conditions du marché, sans que | 3° verworven zijn bij een derde tegen de marktvoorwaarden, zonder dat |
l'acquéreur soit en position d'exercer un contrôle, ou vice-versa; | de koper zich in een positie bevindt waarin hij een controle kan |
4° figurer à l'actif de l'entreprise et demeurer dans l'établissement | uitvoeren, of omgekeerd; 4° vermeld staan in de activa van de onderneming en ten minste vijf |
bénéficiaire de l'aide pendant au moins cinq ans. | jaar in de vestiging blijven die de begunstigde is van de steun; |
Art. 9.L'investissement admissible doit porter sur un montant minimum |
Art. 9.De aanvaardbare investering moet betrekking hebben op een |
de 7.500 euros. En outre, le montant par facture doit atteindre un | bedrag van tenminste 7.500 euro. Het bedrag per factuur moet bovendien |
montant égal ou supérieur à 500 euros. | gelijk zijn of hoger dan 500 euro. |
Les montants visés ci-avant ainsi que, de manière générale, tous les | De hierboven bedoelde bedragen evenals B over het algemeen B alle |
montants à prendre en considération dans le cadre des aides visées au | bedragen die in aanmerking dienen te worden genomen in het kader van |
présent arrêté s'entendent hors T.V.A. et hors impôts de quelque | de in onderhavig besluit bedoelde steun omvatten geen BTW noch enige |
nature que ce soit. | andere belasting van welke aard ook. |
Art. 10.Seuls sont admissibles les investissements ayant un lien de |
Art. 10.Zijn enkel aanvaardbaar, de investeringen die een |
nécessité avec les activités de l'entreprise, réalisés en vue d'une | noodzakelijk verband vertonen met de activiteiten van de onderneming, |
exploitation effective par l'entreprise dans la Région de | verricht met het oog op een daadwerkelijke exploitatie door de |
Bruxelles-Capitale et effectués en conformité avec la législation et | onderneming in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en gerealiseerd |
les règlements en vigueur notamment en matière d'urbanisme, | overeenkomstig de geldende wetgeving en reglementen, met name inzake |
d'aménagement du territoire et d'environnement. | stedenbouw, ruimtelijke ordening en leefmilieu. |
Sous-Section 4. - Investissements exclus | Subafdeling 4. - Uitgesloten investeringen |
Art. 11.Sont exclus du bénéfice des aides les investissements |
Art. 11.Zijn uitgesloten van het genot van de steun, de volgende |
suivants : | investeringen : |
1° les investissements en matériel, mobilier ou immobilier destinés à | 1° de investeringen in materieel, meubilair of vastgoed bestemd om te |
la location; | worden verhuurd; |
2° les aéronefs et les véhicules routiers; | 2° luchtvaartuigen en wegvoertuigen; |
3° les investissements en terrains et/ou bâtiments, sauf s'ils sont | 3° de investeringen in gronden en/of gebouwen, behalve indien deze |
soit absolument indispensables pour satisfaire aux normes | hetzij absoluut noodzakelijk zijn om te voldoen aan de milieunormen in |
environnementales en Région de Bruxelles-Capitale soit s'ils sont | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, hetzij ze bedoeld zijn in artikel |
visés à l'article 5, 1°, pour autant qu'ils soient acquis en pleine propriété; | 5, 1°, voor zover ze in volle eigendom verworven zijn; |
4° les investissements d'occasion en mobilier ou en matériel à | 4° de investeringen in tweedehandsmeubilair of -materieel, |
l'exception de l'investissement d'occasion vendu par un professionnel | uitgezonderd de investering in tweedehandsmaterieel, verkocht door een |
du secteur et revêtu d'une garantie de minimum 6 mois. | professional uit de sector en met een waarborg van minimum 6 maanden. |
CHAPITRE III. - Forme, intensité et montant des aides | HOOFDSTUK III. - Vorm, omvang en bedrag van de steun |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeenheden |
Art. 12.L'aide comprend une aide de base et, le cas échéant, une aide |
Art. 12.De steun omvat een basissteun en desgevallend een of meerdere |
complémentaire. | vormen van aanvullende steun. |
L'aide de base et les aides complémentaires sont exprimées en | De basissteun en de aanvullende steun worden uitgedrukt in percentages |
pourcentage de l'investissement admis. Ces aides sont cumulatives, | van de aanvaarde investering. Deze steun is cumulatief, zonder te |
sans pouvoir excéder : | mogen overschrijden : |
- pour les micro, petites et moyennes entreprises, 50 % du montant de | - Voor de micro-, kleine en middelgrote ondernemingen, 50 % van het |
l'investissement admissible; | bedrag van de aanvaardbare investering; |
- pour les grandes entreprises, 30 % du montant de l'investissement | - Voor de grote ondernemingen, 30 % van het bedrag van de aanvaardbare |
admissible. | investering. |
Art. 13.Nonobstant les pourcentages fixés à l'article 12 le montant |
Art. 13.Niettegenstaande de in artikel 12 vastgestelde percentages, |
total de l'aide octroyée est plafonné à 80.000 euros par entreprise et | wordt het totaalbedrag van de toegekende steun geplafonneerd op 80.000 |
par année civile et, cumulée aux autres aides de minimis octroyées à | euro per onderneming en per kalenderjaar. Gecumuleerd met de andere de |
l'entreprise, ne peut excéder le montant maximum fixé par la | minimis-steun die de onderneming verkregen heeft, mag de totale steun |
réglementation européenne relative à l'application des articles 87 et | het bij de Europese verordening betreffende de toepassing van de |
88 du Traité CE aux aides de minimis. | artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op de deminimis-steun |
vastgesteld maximumbedrag niet overschrijden. | |
Une dérogation au plafond annuel de euro 80.000 peut être accordée, | Een afwijking van het jaarlijks plafond van 80.000 euro kan worden |
moyennant motivation, par le Gouvernement pour un projet | toegestaan, mits een met redenen omklede motivering, voor een door een |
d'investissement spécifique d'intérêt régional déposé par une | onderneming ingediend specifiek investeringsproject van gewestelijk |
entreprise. | belang. |
Art. 14.Pour les micro, petites et moyennes entreprises, la partie du |
Art. 14.Voor de micro-, kleine en middelgrote ondernemingen kan het |
programme d'investissements dont les coûts n'ont pas été pris en | gedeelte van het investeringsprogramma waarvan de kosten in het kader |
compte dans le cadre du présent arrêté peut faire l'objet d'une aide | van voorgaand artikel niet in aanmerking is genomen het voorwerp zijn |
en application de l'arrêté du 26 juin 2008 du Gouvernement de la | van steun in toepassing van het besluit van 26 juin 2008 van de |
Région de Bruxelles-Capitale relatif aux aides pour les | Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de steun voor de |
investissements généraux, pour autant qu'il satisfasse aux conditions | algemene investeringen, voor zover het voldoet aan de voorwaarden van |
de cet arrêté. | dat besluit. |
Le choix du type d'aide demandé est laissé aux demandeurs pour autant | De keuze van het gevraagde type van steun wordt overgelaten aan de |
qu'un même investissement ne bénéficie pas de l'application des deux | aanvragers, voor zover eenzelfde investering niet de toepassing geniet |
arrêtés. | van de twee besluiten. |
Section 2. - Aide de base | Afdeling 2. - Basissteun |
Art. 15.L'aide de base est fixée comme suit : |
Art. 15.De basissteun is als volgt vastgesteld : |
- Pour les micro, petites et moyennes entreprises, 45 % du montant de | - voor de micro-, kleine en middelgrote ondernemingen, op 45 % van het |
l'investissement admissible; | bedrag van de aanvaardbare investering; |
- Pour les grandes entreprises, 25 % du montant de l'investissement | - voor de grote ondernemingen, op 25 % van het bedrag van de |
admissible. | aanvaardbare investering. |
Section 3. - Aide complémentaire liées aux objectifs du Gouvernement | Afdeling 3. - Bijkomende steun gekoppeld aan de doelstellingen van de |
en matière de reconnaissance des systèmes de gestion de | regering inzake de erkenning van systemen voor het beheer van het |
l'environnement | leefmilieu |
Art. 16.Une aide complémentaire est accordée aux entreprises qui |
Art. 16.Er wordt aanvullende steun verleend aan de ondernemingen die |
peuvent faire état d'une reconnaissance au titre de management | een erkenning kunnen inroepen inzake het beheer van het leefmilieu, |
environnemental comme, le label entreprise éco-dynamique attribué par | zoals het label van ecologisch dynamische onderneming dat door het |
la Région de Bruxelles-Capitale, la certification Emas et ISO 14.000. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt toegekend, de EMAS-certificatie en ISO 14.000. |
Cette aide complémentaire représente 5 % du montant de | Deze bijkomende steun vertegenwoordigt 5 % van het bedrag van de |
l'investissement admissible. | aanvaardbare investering. |
Section 4. - Formes de l'aide | Afdeling 4. - Vormen van de steun |
Art. 17.L'aide octroyée consiste en une prime liquidée conformément |
Art. 17.De verleende steun bestaat uit een premie die wordt |
aux modalités prévues au Chapitre IV. | uitgekeerd overeenkomstig de in Hoofdstuk IV vervatte regels. |
Section 5. - Conditions de maintien de l'aide | Afdeling 5. - Voorwaarden voor het behoud van de steun |
Art. 18.Pour pouvoir conserver le bénéfice de l'aide, l'entreprise |
Art. 18.Om het behoud van de steun te kunnen genieten, moet de |
doit respecter les dispositions de l'ordonnance organique et du | onderneming de bepalingen naleven van de organieke ordonnantie en van |
présent arrêté. | onderhavig besluit. |
CHAPITRE IV. - Procédure d'octroi et de liquidation de l'aide | HOOFDSTUK IV. - Procedure tot toekenning en vereffening van de steun |
Art. 19.La procédure d'octroi comprend deux phases : d'une part, la |
Art. 19.De toekenningsprocedure omvat twee fasen : enerzijds de |
demande d'autorisation préalable et, d'autre part, l'examen du dossier | aanvraag voor de voorafgaande toelating en, anderzijds, het onderzoek |
de demande d'aide. | van het aanvraagdossier. |
Art. 20.§ 1er. L'entreprise introduit sa demande d'autorisation |
Art. 20.§ 1. De onderneming dient haar voorafgaande aanvraag om |
préalable auprès de l'Administration sur un formulaire-type | toelating bij het Bestuur in op een door het Bestuur opgesteld |
d'autorisation préalable déterminé par l'Administration et disponible | typeformulier dat beschikbaar is op de internetsite van het Bestuur. |
sur son site internet. | |
Elle y joint les annexes requises et notamment un document reprenant | Zij voegt hierbij de vereiste bijlagen en met name een document met |
l'ensemble des aides de minimis obtenues par l'entreprise au cours de | het geheel van de de-minimis-steun bekomen door de onderneming tijdens |
l'exercice fiscal concerné et des deux exercices fiscaux précédents. | het betrokken belastingjaar en de twee vorige belastingjaren. |
§ 2. La demande d'autorisation préalable doit être introduite avant la | § 2. De voorafgaande aanvraag om toelating moet worden ingediend vóór |
mise en oeuvre du programme d'investissements, c'est-à-dire | de tenuitvoerbrenging van het investeringsprogramma d.w.z. vóór het |
préalablement au début des travaux de construction ou au premier | begin van de bouwwerken of voor de eerste verbintenis die juridische |
engagement créant des obligations juridiques de commander des | verplichtingen creëert om uitrustingen te bestellen, met uitzondering |
équipements, à l'exclusion des études de faisabilité préliminaires. | van de voorafgaande haalbaarheidsstudies. |
Art. 21.§ 1er. Dans les trente jours de la réception de la demande |
Art. 21.§ 1. Binnen de dertig dagen na ontvangst van de voorafgaande |
d'autorisation préalable, l'Administration adresse au demandeur un | aanvraag om toelating, richt het Bestuur een bericht van ontvangst aan |
accusé de réception reprenant les références du dossier, le nom de | de aanvrager, waarop de referenties van het dossier, de naam van de |
l'agent traitant et le caractère complet ou non du formulaire de | behandelende ambtenaar en de al dan niet volledige aard van de |
demande. | aanvraag vermeld staan. |
§ 2. Si la demande d'autorisation préalable est complète, l'accusé de | § 2. Wanneer de voorafgaande aanvraag om toelating volledig is, |
réception confirme le cas échéant l'admissibilité de la demande sous | bevestigt het bericht van ontvangst, in voorkomend geval, de |
réserve d'une vérification approfondie. Dès la réception de ce | aanvaardbaarheid van de aanvraag onder voorbehoud van een grondige |
document, le demandeur peut entamer la réalisation de son programme | controle. Zodra hij dit document ontvangen heeft, mag de aanvrager |
d'investissements. | beginnen met de realisatie van zijn investeringsprogramma. |
Si la demande d'autorisation préalable n'est pas complète ou que la | Wanneer de voorafgaande aanvraag om toelating niet volledig is of dat |
demande n'est pas admissible, une décision de refus est notifiée au | de aanvraag niet aanvaardbaar is, wordt een beslissing van weigering |
demandeur. | betekend aan de aanvrager. |
§ 3. Dans les cent quatre-vingt jours de la date de l'accusé de | § 3. Binnen de honderdtachtig dagen na de datum van het bericht van |
réception confirmant l'admissibilité de la demande d'autorisation | ontvangst waarin de aanvaardbaarheid van de voorafgaande aanvraag om |
préalable, le demandeur adresse à l'administration un dossier de | toelating wordt bevestigd, richt de aanvrager een steunaanvraagdossier |
demande d'aide relatif au programme d'investissements. Il inclut à ce | aangaande het investeringsprogramma aan het Bestuur. Hij voegt er alle |
dossier toutes les données nécessaires au calcul du montant de l'aide. | nodige gegevens bij voor de berekening van het bedrag van de steun. |
Passé le délai visé à l'alinéa 1er, le dossier de demande d'aide n'est pas être pris en compte. L'Administration en informe le demandeur dans les trente jours du dépassement de ce délai. Dans les trente jours de la réception du dossier de demande d'aide, l'Administration adresse au demandeur un accusé de réception. La décision d'octroi est adoptée dans les nonante jours de la date d'envoi de l'accusé de réception sur la base des éléments dont dispose l'Administration. Elle est notifiée à l'entreprise dans les trente jours. Si la demande nécessite la consultation d'un service extérieur à | Eens de in het eerste lid bedoelde termijn verstreken is, wordt het dossier niet in overweging genomen. Het Bestuur brengt de aanvrager hiervan op de hoogte binnen de dertig dagen na de overschrijding van die termijn. Binnen de dertig dagen na ontvangst van het aanvraagdossier richt het Bestuur een bericht van ontvangst aan de aanvrager. De beslissing tot toekenning wordt genomen binnen de negentig dagen na de datum van verzending van het ontvangstbewijs op basis van de elementen waarover het Bestuur beschikt. Van deze beslissing wordt aan de onderneming kennis gegeven binnen de dertig dagen. Wanneer de aanvraag de raadpleging van een voor het Bestuur externe |
l'Administration, ce délai est porté à 120 jours. Dans ce cas | dienst vereist, wordt deze termijn op 120 dagen gebracht. In dat geval |
l'administration prévient le demandeur de ce report de délai, dans les | brengt het Bestuur de aanvrager op de hoogte van deze |
45 jours de la date d'envoi de l'accusé de réception. | termijnverlenging en dit, binnen de 45 dagen na de datum van |
verzending van het bewijs van ontvangst. | |
In het geval dat deze termijn niet nageleefd, maar de steun | |
Au cas où ce délai n'est pas respecté mais que l'aide est finalement | uiteindelijk toegekend wordt, geniet de onderneming, op haar |
octroyée, l'entreprise, à sa demande expresse, bénéficie d'une | uitdrukkelijk verzoek, een vergoeding die overeenstemt met |
indemnité correspondant à des intérêts de retard calculés au taux de | verwijlinteresten, berekend aan de referentievoet, op basis van het |
référence, sur la base du montant de l'aide accordée et ce, pour la | bedrag van de toegekende steun en dit, voor de periode begrepen tussen |
période comprise entre la date de décision et la date d'expiration du | de datum van beslissing en de datum van het verstrijken van voornoemde |
délai de 90 ou 120 jours précité. | termijn van 90 of 120 dagen. |
§ 4. Par dérogation au § 3, la décision de l'Administration prend la | § 4. In afwijking op § 3, neemt de beslissing van het Bestuur de vorm |
forme d'une décision de principe lorsque les éléments nécessaires à | aan van een pricipebeslissing wanneer de voor een beslissing tot |
une décision d'octroi ne figurent pas au dossier pour les raisons | toekenning noodzakelijke elementen niet in het dossier vorkomen om de |
suivantes : | volgende redenen : |
1° le permis d'urbanisme ou d'environnement, ou tout autre | 1° de stedenbouwkundige vergunning of de milieuvergunning of eender |
autorisation administrative liée à la réalisation ou à l'exploitation | welke andere officiële toelating voor de realisatie of de exploitatie |
de l'investissement n'est pas encore octroyé, pour autant qu'il soit | van de investering is nog niet uitgereikt, voor zover er aangetoond |
démontré qu'une procédure d'obtention de celui-ci est en cours; | wordt dat een procedure voor het verkrijgen ervan aan de gang is; |
2° les factures et preuves d'inscription en immobilisations, ou tout | 2° de facturen en bewijzen van inschrijving in vastleggingen, of ten |
au moins une partie d'entre elles, ne sont pas disponibles, pour | minste een deel ervan zijn niet beschikbaar, voor zover : |
autant que : a) la durée prévue du programme d'investissements excède 180 jours ou | a) de voorziene duur van het investeringsprogramma 180 dagen overschrijdt, of |
b) que l'Administration dispose de documents probants et engageant | b) het Bestuur over overtuigende en de onderneming juridisch bindende |
juridiquement l'entreprise, lui permettant d'établir le montant total | documenten beschikt, die het mogelijk maken het totaalbedrag van de |
de l'investissement (devis, bons de commande, ...). | investering te bepalen (bestekken, bestelbonnen,...). |
Cette décision de principe est notifiée à l'entreprise dans les trente | De onderneming wordt binnen de dertig dagen op de hoogte gebracht van |
jours. | deze principebeslissing. |
Dans ce cas, le demandeur dispose d'un délai de 24 mois à compter de | In dat geval beschikt de aanvrager over een termijn van 24 maanden |
la date de la décision de principe pour clôturer définitivement son | vanaf de datum van de principebeslissing om zijn dossier definitief af |
dossier. Sur demande de l'entreprise, le Ministre peut étendre ce | te sluiten. Op verzoek van de onderneming kan de Minister die termijn |
délai pour des raisons dûment justifiées. | verlengen om behoorlijk gerechtvaardigde redenen. |
Au terme de ce délai de 24 mois ou dès que le demandeur a clôturé son | Aan het einde van die termijn van 24 maanden of zodra de aanvrager |
dossier, une décision d'octroi est adoptée dans les nonante jours. La | zijn dossier heeft afgesloten, wordt een beslissing tot toekenning |
genomen binnen de negentig dagen. De onderneming wordt binnen de | |
décision d'octroi est notifiée à l'entreprise dans les trente jours. | dertig dagen op de hoogte gebracht van de beslissing tot toekenning. |
Art. 22.La liquidation de la prime, ou de sa première tranche en cas |
Art. 22.De vereffening van de premie, of van de eerste schijf in het |
de liquidation en plusieurs tranches, est subordonnée à une demande | geval van een vereffening in meerdere schijven, is afhankelijk van een |
émanant du bénéficiaire de l'aide, qui intervient au plus tard dans | aanvraag die uitgaat van de begunstigde van de steun, uiterlijk binnen |
les 12 mois à compter de la date de la décision d'octroi de l'aide, | de twee jaar vanaf de datum van de beslissing tot toekenning van de |
sous peine de retrait. | steun, op straffe van intrekking. |
Art. 23.L'aide est liquidée selon les modalités suivantes : |
Art. 23.De steun wordt vereffend volgens de volgende modaliteiten : |
1° si le montant de l'aide octroyée est inférieur ou égal à 25.000 | 1° indien het bedrag van de steun lager is dan of gelijk aan 25.000 |
euros, la prime est liquidée en une fois; | euro, wordt de premie in een enkele keer vereffend; |
2° si le montant de l'aide octroyée est supérieur à 25.000 euros mais | 2° indien het bedrag van de steun hoger is dan 25.000 euro maar lager |
inférieur ou égal à 100.000 euros, la prime est liquidée en deux | dan of gelijk aan 100.000 euro, wordt de premie in twee schijven |
tranches, étalées sur deux exercices budgétaires; | vereffend, gespreid over twee boekhoudkundige jaren; |
3° si le montant de l'aide octroyée est supérieur à 100.000 euros, la | 3° indien het bedrag van de steun hoger is dan 100.000 euro, wordt de |
prime est liquidée en trois tranches représentant respectivement 50 %, | premie vereffend in drie schijven die respectievelijk 50 %, 30 % en 20 |
30 % et 20 % de l'aide, et étalées sur trois exercices budgétaires. | % van de steun voorstellen en die over drie boekhoudkundige jaren |
gespreid zijn. | |
Art. 24.Dans le cas d'un programme d'investissements portant sur un |
Art. 24.Wanneer het investeringsprogramma betrekking heeft op een |
montant admissible d'au moins 1.000.000 euros, l'entreprise peut, sur | aanvaardbaar bedrag van minstens 1.000.000 euro kan de onderneming, op |
présentation d'une copie des factures originales libellées au nom de | voorlegging van een kopie van de oorspronkelijke, op naam van de |
l'entreprise et précisant l'adresse de l'investissement, solliciter la | onderneming opgemaakte facturen en met vermelding van de lokalisatie |
liquidation d'une première tranche de 50 % de l'aide après la | van de investering, de vereffening vragen van een eerste schijf van 50 |
réalisation et le paiement de 75 % du programme d'investissement. | % van de steun na de realisatie en betaling van 75 % van het investeringsprogramma. |
La liquidation du solde est subordonnée à une demande émanant de | De vereffening van het saldo hangt af van een aanvraag die uitgaat van |
l'entreprise indiquant la réalisation et le paiement du programme | de onderneming waarin de realisatie en betaling van het volledig |
d'investissement dans son intégralité et au contrôle effectué par | programma aangetoond wordt en van de controle door het Bestuur. |
l'Administration. CHAPITRE V. - Modalités de contrôle et conditions de restitution de l'aide | HOOFDSTUK V. - Modaliteiten inzake controle en teruggave van de steun |
Art. 25.A partir de la date d'introduction du dossier de demande et |
Art. 25.Het Bestuur kan, vanaf de datum van indiening van het |
jusqu'au 31 décembre de l'année qui suit l'échéance des obligations de | aanvraagdossier en tot 31 december van het jaar dat volgt op de |
l'entreprise envers la Région de Bruxelles-Capitale, l'Administration | vervaltijd van de verplichtingen van de onderneming tegenover het |
peut procéder : | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, overgaan tot : |
1° au contrôle de la réalisation du programme d'aide, soit sur place, | 1° de controle van de realisatie van het steunprogramma, hetzij ter |
soit sur la base des pièces transmises par l'entreprise; | plaatse, hetzij op basis van de door de onderneming overgemaakte |
bewijsstukken; | |
2° au contrôle du respect par l'entreprise des articles 60, 62 et 63 | 2° de controle van de naleving, door de onderneming, van de artikelen 60, 62 en 63 van de organieke ordonnantie. |
de l'ordonnance organique. | Art. 26.Elke, in toepassing van de organieke ordonnantie aan het |
Art. 26.Toute restitution ou remboursement dû à la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest verschuldigde teruggave of |
Bruxelles-Capitale, en application de l'ordonnance organique, | terugbetaling, gebeurt door storting aan het Fonds voor hulp aan de |
s'effectue par versement au Fonds d'aide aux entreprises visé à | ondernemingen bedoeld in artikel 2, 1° van de ordonnantie van 12 |
l'article 2, 1°, de l'ordonnance du 12 décembre 1991 créant des fonds | december 1991 houdende oprichting van begrotingsfondsen, met |
budgétaires, à l'exception du remboursement de l'exonération du | uitzondering van de terugbetaling van de vrijstelling van de |
précompte immobilier. | onroerende voorheffing. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 mai 2009. |
Art. 27.Onderhavig besluit treedt in werking op 18 mei 2009. |
Art. 28.Le ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 28.De Minister is belast met de uitvoering van onderhavig |
Bruxelles, le 2 avril 2009. | besluit. Brussel, 2 april 2009. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, |
Développement, | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche | De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, |
Scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Annexe | Bijlage |
Les secteurs suivants sont exclus du présent arrêté : | De volgende sectoren zijn uitgesloten uit onderhavig besluit : |
Code NACE-BEL Description | NACE BEL-code Beschrijving |
Dans le code A : Agriculture, sylviculture et pêche, à l'exception des | In code A : Landbouw, bosbouw en visvangst, uitgezonderd de |
activités de soutien (01.610 + 01.620) | ondersteunende activiteiten (01.610 + 01.620) |
Dans le code B : Industries extractives | In code B : Winning van delfstoffen |
Dans le code C (Industrie manufacturière) : | In code C (Industrie) : |
- secteur houiller (19.100) | steenkoolindustrie (19.100) |
- secteur des fibres synthétiques (20.600) | sector van de synthetische vezels (20.600) |
- secteur de la sidérurgie (24.100) | staalindustrie (24.100) |
- secteur de la construction navale (30.110 + 30.120 + 33.150) | scheepsbouwindustrie (30.110 + 30.120 + 33.150) |
Code D production et distribution d'électricité, gaz, vapeur et air | Code D Productie en distributie van elektriciteit, gas, stoom en |
conditionné | gekoelde lucht |
Dans le code E | In code E |
-36.000 captage, traitement et distribution d'eau | - 36.000 winning, behandeling en distributie van water |
Dans le code G | In code G |
46.110 à 46.190 Intermédiaires du commerce | 46.110 à 46.190 Handelsbemiddeling |
47.730 Pharmaciens | 47.730 Apotheken |
Dans le code H | In code H |
52.210 Services auxiliaires des transports terrestres | 52.210 Diensten in verband met vervoer te land |
64.110 à 66.300 Activités financières et assurances à l'exception des | 64.110 tot 66.300 Financiële activiteiten en verzekeringen met |
micro entreprises starters | uitzondering van micro-ondernemingen die starters zijn |
68.100 à 68.322 41.101 et 41.102 Activités immobilières à l'exception | 68.100 tot 68.322, 41.101 en 41.102 Vastgoedactiviteiten met |
des starters | uitzondering van starters |
Dans le code M | In code M |
69.102 Activités des notaires | 69.102 Activiteiten van notarissen |
69.103 Activités des huissiers de justice | 69.103 Activiteiten van deurwaarders |
Ainsi que les associations ou sociétés formées par ces personnes, | Evenals de door die personen gevormde verenigingen of maatschappijen, |
quelle qu'en soit la forme. | ongeacht hun vorm. |
Les activités reprises sous les codes 69.101, 69.109, 70.100,70.210, | De activiteiten hernomen onder de codes 69.101, 69.109, 70.100, |
71.201, 75.000 à l'exception des starters. | 70.210, 71.201, 75.000, uitgezonderd wanneer het om starters gaat. |
O Administration publique et défense; sécurité sociale obligatoire | O Openbaar bestuur en defensie; verplichte sociale verzekeringen |
P Enseignement | P Onderwijs |
Q Santé humaine et action sociale à l'exception des ateliers de | Q Menselijke gezondheidszorg en maatschappelijke dienstverlening, met |
travail adapté (88.104, 88.109, 88.992 et 88.995) et des autres | uitzondering van de beschutte werkplaatsen (88.104, 88.109, 88.992 et |
actions sociales sans hébergement (88.911, 88.912, 88.919). R Arts, spectacles et activités récréatives à l'exception des activités ayant principalement une finalité d'ordre commercial (90 à 93) Dans le code S (Autres activités de services) : - activités des organisations associatives (94) T Activités des ménages en tant qu'employeurs; activités indifférenciées des ménages en tant que producteurs de biens et services pour usage propre U Activités des organismes extra territoriaux. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux aides à l'intégration urbaine. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | 88.995) en de overige maatschappelijke dienstverlening zonder huisvesting (88.911, 88.912, 88.919). R Kunst, amusement en recreatie met uitzondering van activiteiten die voornamelijk een commerciële finaliteit hebben (90 tot 93) In code S (Overige diensten) : - verenigingen (94) T Huishoudens als werkgever; niet-gedifferentieerde productie van goederen en diensten door huishoudens voor eigen gebruik U Extraterritoriale organisaties en lichamen Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende steun voor stedelijke integratie. Voor de Regering : De Minister-Voorzitter belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |