Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale accordant des subventions aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale pour des projets d'infrastructures consacrées aux crèches. - Budget 2009 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van toelagen aan de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de projecten van gemeentelijke infrastructuren bestemd voor crèches. - Begroting 2009 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 19 MAART 2009. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale accordant des subventions aux communes de la Région | toekenning van toelagen aan de gemeenten van het Brussels |
de Bruxelles-Capitale pour des projets d'infrastructures consacrées | Hoofdstedelijk Gewest voor de projecten van gemeentelijke |
aux crèches. - Budget 2009 | infrastructuren bestemd voor crèches. - Begroting 2009 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 6, § 1er, VIII, 9° et 10° modifié par la loi du 13 juillet 2001; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, VIII, 9° en 10°, gewijzigd bij de wet van 13 juli 2001; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 4, modifié par les lois du 5 mai | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de |
1993 et du 16 juillet 1993; | wetten van 5 mei 1993 en 16 juli 1993; |
Vu l'ordonnance du 19 décembre 2008 contenant le budget général des | Gelet op de ordonnantie van 19 december 2008 houdende de algemene |
dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire | uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
2009 et notamment l'allocation de base 10.005.28.01.63.21. | begrotingsjaar 2009, inzonderheid de basisallocatie 10.005.28.01.63.21; |
Vu l'avis 46.118/4 du Conseil d'Etat donné le 4 mars 2009, rendu en | Gelet op het advies 46.118/4 van de Raad van State, verstrekt op 4 |
application de l'article 84 § 1er, 2° des lois coordonnées sur le | maart 2009, in toepassing van artikel 84 § 1, 2°, van de |
gecoördineerde wetten op de Raad van State en gelet op de dringende | |
Conseil d'Etat au vu de l'urgence, justifiée par : | noodzakelijkheid verantwoord door : |
-le fait que le Gouvernement n'a reçu qu'en date du 17 février 2009 | -het feit dat de Regering pas op 17 februariri 2009 in het bezit is |
l'avis, jugé indispensable, du groupe de travail régional visant à | gekomen van het noodzakelijk geachte advies van de gewestelijke |
favoriser la création de place d'accueil dans les crèches et qu'il a | werkgroep gericht op het scheppen van bijkomende opvangplaatsen in de |
dû procéder à une réécriture d'une partie de l'arrêté pour tenir | kinderkribben en dat zij een deel van het besluit moest herschrijven |
compte des remarques techniques émises par les institutions | om tegemoet te komen aan de technische opmerkingen die geformuleerd |
communautaires en charge de la politique de la petite enfance; | werden door de gemeenschapsinstellingen bevoegd voor het |
- l'impérative nécessité de laisser aux communes des délais suffisants | kinderopvangbeleid; - de absolute noodzaak om de gemeenten voldoende tijd te laten, |
pour, d'une part, répondre à l'appel à projet 2009 avant le 10 avril | enerzijds om vóór 10 april 2009 te antwoorden op de projectoproep 2009 |
2009, et, d'autre part, présenter un projet finalisé avant le 15 | en anderzijds om vóór 15 oktober 2009 een afgewerkt project in te |
octobre 2009, ces délais étant eux-même justifiés respectivement par : | dienen. Deze termijnen worden op hun beurt gerechtvaardigd door respectievelijk : |
- la nécessité de laisser aux communes un délai réaliste entre la | - de noodzaak om de gemeenten een realistisch tijdsbestek te bieden |
confirmation de la sélection de leurs projets (et la précision quant | tussen het ogenblik van de bevestiging van de projectselectie (en de |
au montant maximum de l'intervention régionale) et la datelimite pour | nauwkeurige bepaling van het maximumbedrag van de gewestelijke |
remettre un dossier complet de demande d'accord de principe d'octroi | tegemoetkoming) en de uiterste datum om een volledig dossier in te |
de subside, | dienen met de aanvraag van een principiële instemming met de |
- la nécessité de confirmer, avant la fin de l'année budgétaire 2009, | toekenning van een toelage, - de noodzaak om, vóór het einde van het begrotingsjaar 2009, de |
les accords de principes relatifs aux projets et l'engagement | principiële akkoorden aangaande de projecten en de budgettaire |
budgétaire - émis sur base d'un dossier qui leur est lié; | vastlegging te bevestigen - akkoorden die uitgebracht worden op grond |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | van een dossier dat er betrekking op heeft; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting; |
Vu l'avis du groupe de travail régional visant à favoriser la création | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
de place d'accueil dans les crèches; | Gelet op het advies van de gewestelijke werkgroep gericht op het |
Considérant la nécessité de répondre à la demande des familles d'augmenter le nombre de places en crèches, et de favoriser ainsi la conciliation des sphères professionnelle et privée de la vie; Considérant que l'augmentation du nombre de places en crèches favorise l'attractivité de la Région de Bruxelles-Capitale, limite les freins à l'emploi et particulièrement à l'emploi des femmes, permet une valorisation du patrimoine communal et de limiter des dépenses devenues incontournables pour un certain nombre de communes; Considérant que la Région a par le passé subsidié la rénovation et | scheppen van bijkomende opvangplaatsen in de kinderkribben; Overwegende de noodzaak om op verzoek van de gezinnen te zorgen voor meer plaatsen in de kinderdagverblijven en zodoende een betere combinatie van beroeps- en privéleven mogelijk te maken; Overwegende dat de verhoging van het aantal plaatsen in kinderdagverblijven de aantrekkelijkheid van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevordert, de remmen op de tewerkstelling en in het bijzonder op de tewerkstelling van vrouwen beperkt, een herwaardering van het gemeentelijk patrimonium en een beperking van de voor een zeker aantal gemeenten onvermijdelijk geworden uitgaven mogelijk maakt; Overwegende dat het Gewest in het verleden de renovatie en aankoop van gemeentelijke infrastructuur voor kinderdagverblijven heeft |
l'acquisition d'infrastructures communales consacrées aux crèches par | gesubsidieerd via de besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke |
les arrêtés du 7 juin 2007 et du 10 avril 2008 du Gouvernement de la | Regering van 7 juni 2007 en 10 april 2008 en gelet op de noodzaak om |
Région de Bruxelles-Capitale, et la nécessité de poursuivre cette | dit initiatief in 2009 voort te zetten; |
initiative en 2009. | |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor de Plaatselijke Besturen, |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking; |
développement; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° ONE : Office de la Naissance et de l'Enfance de la Communauté | 1° ONE : « Office de la Naissance et de l'Enfance » van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
2° KIND EN GEZIN : l'agence interne autonomisée avec personnalité | 2° KIND EN GEZIN : het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique, chargée par la Communauté flamande de la gestion de | rechtspersoonlijkheid dat door de Vlaamse Gemeenschap is belast met de |
l'accueil de l'enfant; | regie van de kinderopvang; |
3° EDRLR : l'Espace de Développement renforcé de Logement et de la | 3° RVOHR : de Ruimte voor Versterkte Ontwikkeling van Huisvesting en |
Rénovation tel que défini dans les dispositions indicatives du Plan | Renovatie zoals omschreven in de richtinggevende bepalingen van het |
Régional de Développement (PRD) et dans les arrêtés modificatifs du | Gewestelijk Ontwikkelingsplan (GewOP) en in de wijzigingsbesluiten van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
4° « Crèche » : milieu d'accueil collectif de la petite enfance établi | 4° « Kinderdagverblijf » : omgeving voor de opvang van het jonge kind, |
gevestigd op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | |
sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, géré et organisé | waarvan het beheer en de organisatie verzorgd worden door een |
par une commune ou par un CPAS ou par une association sans but | gemeente, een O.C.M.W. of een vereniging zonder winstoogmerk voor |
lucratif pour le compte d'une commune en vue d'être agréé par l'ONE ou | rekening van een gemeente met het oog op erkenning door « ONE » of |
par KIND EN GEZIN. | KIND EN GEZIN. |
5° Le Ministre : le Ministre, chargé des Pouvoirs locaux. | 5° De Minister : de Minister, bevoegd voor de Plaatselijke Besturen. |
Art. 2.Des subsides sont accordés aux communes sur les crédits de |
Art. 2.Aan de gemeenten worden subsidies toegekend op de kredieten |
l'allocation de base 10.005.28.01.63.21 du budget 2009, intitulée | van basisallocatie 10.005.28.01.63.21 van de begroting 2009, luidende |
subventionnements aux projets d'infrastructures consacrées aux « | subsidiëring van de projecten inzake gemeentelijke infrastructuur |
crèches » pour : | bestemd voor « kinderdagverblijven », voor : |
1° des projets spécifiques de rénovation de « crèches » en vue | 1° specifieke projecten voor de renovatie van « kinderdagverblijven » |
met het oog op een uitbreiding van het aantal plaatsen met minstens | |
d'étendre le nombre de places de cinq au minimum. Ne sera prise en | vijf. Enkel het deel van de werken dat betrekking heeft op de |
considération pour le calcul du subside que la partie des travaux qui | uitbreiding van de « kinderdagverblijf » komt in aanmerking voor de |
concerne l'extension de la « crèche ». Dans le cas où ne peuvent être | berekening van de subsidie. Indien de uitbreidingsposten niet |
distingués les postes consacrés à l'extension, le montant des travaux | onderscheiden kunnen worden, zal het bedrag van de subsidieerbare |
subsidiables sera calculé au prorata des places créées par rapport aux | werken berekend worden naar rato van het aantal gecreëerde plaatsen in |
places existantes; | verhouding tot de bestaande plaatsen; |
2° des projets spécifiques de rénovation de bâtiments de tout type | 2° specifieke projecten voor de renovatie van gebouwen van elk type |
destinés à l'occupation de « crèche » créant douze places au minimum; 3° des projets spécifiques d'acquisition de bâtiments ou de terrains destinés à l'occupation de « crèche » créant douze places au minimum; 4° des projets spécifiques de construction de bâtiments destinés à l'occupation de « crèche » créant douze places au minimum. Art. 3.Les communes sont les interlocuteurs uniques du Gouvernement. Les projets des communes, des ASBLou des C.P.A.S seront présentés au Gouvernement par délibération du Conseil Communal ou à défaut par un engagement du collège des bourgmestre et échevins ratifié par le conseil communal dans les quarante jours. |
bestemd als « kinderdagverblijf » en waarbij minstens twaalf plaatsen worden gecreëerd; 3° specifieke projecten voor de aankoop van gebouwen of terreinen bestemd als « kinderdagverblijf », en waarbij minstens twaalf plaatsen worden gecreëerd; 4° specifieke projecten voor de bouw van gebouwen bestemd als « kinderdagverblijf » en waarbij minstens twaalf plaatsen worden gecreëerd. Art. 3.De gemeenten zijn de enige gesprekspartners van de Regering. De projecten van de gemeenten, VZW's of O.C.M.W.'s worden aan de Regering voorgesteld door middel van een beslissing van de Gemeenteraad of bij ontstentenis door middel van een verbintenis van het college van burgemeester en schepenen die binnen de veertig dagen door de gemeenteraad wordt goedgekeurd. |
Art. 4.Le Gouvernement sélectionnera les projets et répartira le |
Art. 4.De Regering selecteert de projecten en verdeelt het bedrag |
montant disponible sur les crédits de l'allocation de base | beschikbaar op de kredieten van de basisallocatie 10.005.28.01.63.21 |
10.005.28.01.63.21 du budget 2009 intitulée subventionnements aux | van het budget 2009, met de titel subsidiëring van de projecten inzake |
gemeentelijke infrastructuur bestemd voor kinderkribbes, over de | |
projets d'infrastructures consacrées aux crèches, entre les enveloppes | omslagen die worden voorbehouden voor de verschillende geselecteerde |
réservées aux différents projets sélectionnés et présentés par les | projecten die door de gemeenten worden voorgesteld als antwoord op een |
communes en réponse à l'appel à projets adressé aux 19 communes de la Région de Bruxelles-Capitale qui se clôture le 1er mai 2009. Les réponses des communes à cet appel à projets décriront les investissements envisagés en annexe du formulaire d'introduction d'offre (annexe 1re) complété par la commune. L'Administration peut demander toutes informations complémentaires nécessaires au traitement de l'appel à projets. Le montant des subsides accordés à une commune ne peut excéder 500.000 euros. Ce montant est porté à 1.000.000 euros pour les communes qui proposent au moins un projet visant à être déclaré à ou autorisé par l'ONE et un projet visant à être déclaré à ou autorisé par KIND EN GEZIN mais reste limité à 500.000 euros maximum pour l'ensemble des | oproep tot projecten gericht aan de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die afgesloten wordt op 1st meil 2009. In haar antwoord op deze projectoproep dient de gemeente een omschrijving te geven van de vooropgestelde investeringen, als bijlage bij het formulier voor de indiening van een offerte (bijlage 1), dat de gemeente heeft ingevuld. Het Bestuur mag alle bijkomende informatie opvragen die nodig is voor de verwerking van de projectoproep. Het subsidiebedrag dat aan een gemeente wordt toegekend, mag niet meer bedragen dan 500.000 euro. Dat bedrag wordt op 1.000.000 euro gebracht voor gemeenten die minstens één project voorstellen dat ingediend is met het oog op erkenning door ONE en één project dat ingediend is met het oog op erkenning door KIND EN GEZIN, maar het bedrag blijft beperkt tot maximaal 500.000 euro voor het geheel van de projecten die onder een van beide organismen ressorteren. |
projets relevant de l'un ces organismes. | Bij een door de gemeentebesturen naar behoren gemotiveerde |
En cas d'urgence dûment motivée par les autorités communales, des | hoogdringendheid, kunnen de gemeenten projecten voorstellen die |
projets portant sur des investissements subsidiables conformément à | betrekking hebben op subsidieerbare investeringen overeenkomstig |
l'article 2 et ayant fait l'objet d'un début de réalisation peuvent | artikel 2 en waarvan de realisatie al opgestart is, onder voorbehoud |
être proposés par les communes sous réserve des dispositions de l'article 10. | van de bepalingen van artikel 10. Het maximale subsidieerbare bedrag per gecreëerde plaats wordt |
Le montant maximum subsidiable par place créée est fixé à 175 % de la | vastgesteld op 175 % van de gemiddelde kostprijs per gecreëerde plaats |
moyenne du coût par place créée des projets recevables pour les 19 | van de ontvankelijke projecten voor de 19 gemeenten. |
communes. Les subsides seront répartis comme suit : 1° Si les crédits disponibles sont plus importants que les montants demandés par les communes. - Les crédits sont répartis entre les projets des différentes communes. 2° Si les montants demandés sont supérieurs aux crédits disponibles. - Les projets des communes sont classés en projets prioritaires et non-prioritaires. Un projet est considéré comme prioritaire si la commune qui le propose dispose d'une capacité de places en crèches | De subsidies worden als volgt verdeeld : 1° Indien de beschikbare kredieten groter zijn dan de bedragen die door de gemeenten worden aangevraagd : - dan worden de kredieten verdeeld tussen de projecten van de verschillende gemeenten. 2° Indien de aangevraagde bedragen de beschikbare kredieten overschrijden : - dan worden de projecten van de gemeenten onderverdeeld in prioritaire en niet-prioritaire projecten. Een project wordt als prioritair beschouwd indien de gemeente die het voorstelt, beschikt over een capaciteit aan opvangplaatsen voor kinderen jonger dan drie |
communales par enfant de moins de 3 ans inférieure à 150 % de la | jaar in de gemeentelijke kinderdagverblijven die kleiner is dan 150 % |
moyenne régionale (voir annexe 2). | van het gewestelijke gemiddelde (zie bijlage 2). |
a) Si les montants correspondant aux projets prioritaires sont inférieurs aux crédits disponibles, - les crédits sont répartis entre les projets prioritaires. - le solde des crédits encore disponible est ensuite réparti entre les projets non-prioritaires, les subsides étant accordés prioritairement aux projets ayant le rapport le plus faible entre le coût global de l'investissement et le nombre de places créées. b) Si les montants correspondant aux projets prioritaires sont supérieurs aux crédits disponibles, les crédits sont répartis entre les projets prioritaires, prioritairement aux projets ayant le rapport le plus faible entre le coût global de l'investissement et le nombre de places créées. Dans le cas de projets réalisés en plusieurs phases, le coût de l'investissement pris en considération est le coût de l'ensemble des phases déjà subsidiées par la région ainsi que des phases encore nécessaires à l'aboutissement du projet. Le montant alloué à chaque projet par le Gouvernement constitue un maximum pour la détermination définitive du subside. | a) Indien de bedragen voor de prioritaire projecten lager zijn dan de beschikbare kredieten : - dan worden de kredieten verdeeld tussen de prioritaire projecten. - het saldo van de nog beschikbare kredieten wordt verdeeld tussen de niet-prioritaire projecten, waarbij de subsidies in de eerste plaats toegekend worden aan die projecten waarvoor de verhouding tussen de totale kostprijs van de investering en het aantal gecreëerde plaatsen het kleinst is. b) Indien de bedragen voor de prioritaire projecten de beschikbare kredieten overschrijven, dan worden de kredieten verdeeld tussen de prioritaire projecten, waarbij de subsidies in de eerste plaats toegekend worden aan die projecten waarvoor de verhouding tussen de totale kostprijs van de investering en het aantal gecreëerde plaatsen het kleinst is. Bij projecten die in verschillende fases worden verwezenlijkt, is de kostprijs van de investering die in beschouwing wordt genomen de kostprijs van alle fases die het Gewest al heeft gesubsidieerd, samen met die van de fases die nog nodig zijn om het project af te ronden. Het bedrag dat de Regering aan elk project toekent, vormt een maximum voor de definitieve bepaling van het subsidiebedrag. |
Art. 5.Pour un projet de rénovation ou de construction, les autorités |
Art. 5.Voor een renovatie- of bouwproject dienen de gemeentelijke |
communales feront parvenir à l'Administration pour le 15 octobre 2009 | overheden aan het Bestuur uiterlijk tegen 15 oktober 2009 een |
au plus tard, une copie certifiée conforme de la délibération de | eensluidend verklaarde kopie van de beslissing van het bevoegde orgaan |
l'organe compétent qui approuve le marché et la délibération du | dat de opdracht goedkeurt toe te sturen, evenals een eensluidend |
conseil communal qui sollicite le subside ainsi que le dossier complet | verklaarde kopie van de beslissing van de gemeenteraad die de subsidie |
de demande d'accord de principe composé : | aanvraagt, en het volledige aanvraagdossier samengesteld uit : |
1° des plans des installations; | 1° de plannen van de installaties; |
2° du cahier spécial des charges; | 2° het bestek; |
3° des métrés descriptif, récapitulatif et estimatif détaillé par | 3° de beschrijvende, samenvattende en ramende opmetingsstaten, |
poste; | gedetailleerd per post; |
4° d'une copie des autorisations régionales éventuellement requises; | 4° een kopie van de eventueel vereiste gewestelijke vergunningen; |
5° d'un avis de l'ONE ou de « KIND EN GEZIN » confirmant la conformité | 5° een advies van « ONE » of van KIND EN GEZIN dat bevestigt dat het |
du projet aux normes communautaires d'ouverture du milieu d'accueil; | project overeenstemt met de gemeenschapsnormen voor het openen van een |
opvangomgeving; | |
6° d'un avis du Service régional d'Incendie; | 6° een advies van de Gewestelijke dienst voor brandbestrijding; |
7° d'une copie certifiée conforme de la délibération du conseil | 7° een eensluidend verklaarde kopie van de beslissing van de |
communal qui s'engage formellement sur les points suivants : - à augmenter, par le biais des travaux, le nombre de places dans cette « crèche », du nombre indiqué lors de l'appel à projet au minimum; - à ne pas modifier, dans les vingt années de l'octroi du subside, l'affectation des bâtiments rénovés; - à assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié; - à s'engager sur l'honneur à prévenir la Région si des subsides sont sollicités ou obtenus auprès d'autres pouvoirs subsidiants pour le projet et dans ce cas à informer la Région de la nature et du montant de ceuxci. En aucun cas le financement total du projet ne peut dépasser le coût réel de l'investissement. S'il n'y a pas d'autres pouvoirs subsidiants le conseil communal s'engage sur l'honneur à ne pas solliciter de subsides pour le projet par la suite; - à appliquer les réglementations communautaires relatives aux | gemeenteraad die zich formeel verbindt tot de volgende punten : - via de werken het aantal opvangplaatsen in dit « kinderdagverblijf » te verhogen, minstens met het aantal dat vermeld werd in de projectoproep; - in de eerste twintig jaar na de toekenning van de subsidie de bestemming van de gerenoveerde gebouwen niet te wijzigen; - in te staan voor het onderhoud en het beheer van het gesubsidieerde goed; - er zich op erewoord toe te verbinden het Gewest ervan op de hoogte te stellen indien voor het project subsidies worden aangevraagd of verkregen bij andere subsidiërende overheden en in dat geval het Gewest op de hoogte te stellen van de aard en het bedrag daarvan. In geen geval mag de totale financiering van het project de reële kostprijs van de investering overstijgen. Als er geen andere subsidiërende overheden zijn, verbindt de gemeenteraad er zich op erewoord toe elders geen subsidies voor het project aan te vragen; - de gemeenschapsregelingen met betrekking tot de financiële bijdragen |
participations financières des parents. | van de ouders toe te passen. |
Dans le cas où le bâtiment ou le terrain n'appartient pas à la | Als het gebouw of het terrein geen eigendom is van de gemeente, moet |
commune, une convention sera signée entre la commune et l'ASBL ou le | een overeenkomst worden ondertekend tussen de gemeente en de VZW of |
C.P.A.S. propriétaire dans laquelle ce-dernier prendra vis-à-vis de la | het O.C.M.W. waarvan het gebouw eigendom is, waarin deze de in punt 7° |
commune les engagements formels repris au point 7°. Une copie | vermelde formele verbintenissen aangaat ten aanzien van de gemeente. |
certifiée conforme de cette convention sera transmise à | Een eensluidend verklaarde kopie van die overeenkomst moet aan het |
l'Administration. | Bestuur worden bezorgd. |
La commune peut céder les droits réels sur sa propriété sous les mêmes | De gemeente kan het zakelijk recht van haar eigendom onder dezelfde |
conditions à l'ASBL ou au C.P.A.S. qui est chargé de la gestion et de | voorwaarden overdragen aan de VZW of het O.C.M.W. dat instaat voor het |
l'organisation de la crèche. | beheer en de organisatie van het kinderdagverblijf. |
Art. 6.Pour un projet d'acquisition, les autorités communales feront |
Art. 6.Voor een aankoopproject dienen de gemeentelijke overheden aan |
parvenir à l'Administration pour le 15 octobre 2009 au plus tard, une | het Bestuur uiterlijk tegen 15 oktober 2009 een eensluidend verklaarde |
copie certifiée conforme de la délibération de l'organe compétent qui | kopie van de beslissing van het bevoegde orgaan dat het aankoopproject |
approuve le projet d'acquisition et la délibération du conseil | goedkeurt toe te sturen, evenals een voor eensluidend verklaarde kopie |
communal qui sollicite le subside ainsi que le dossier complet de | van de beslissing van de gemeenteraad die de subsidie aanvraagt, en |
demande composé : | het volledige aanvraagdossier samengesteld uit : |
1° du procès verbal d'estimation précise du bien à acquérir, dressé | 1° het proces-verbaal van de exacte schatting van het aan te kopen |
par le Receveur de l'enregistrement et des domaines ou par le Comité | goed, opgesteld door de ontvanger van de registratie en domeinen of |
d'Acquisition d'immeubles pour le compte de l'Etat; | door het Comité tot Aankoop van Onroerende Goederen voor rekening van de Staat; |
2° d'un extrait de la matrice cadastrale; | 2° een uittreksel van de kadastrale legger; |
3° des renseignements urbanistiques (nature, emplacement, superficie,...); | 3° stedenbouwkundige inlichtingen (aard, ligging, oppervlakte,...); |
4° d'un avis de l'ONE ou de « KIND EN GEZIN » confirmant la conformité | 4° een advies van « ONE » of van KIND EN GEZIN dat bevestigt dat het |
du projet aux normes communautaires d'ouverture du milieu d'accueil; | project overeenstemt met de gemeenschapsnormen voor het openen van een |
opvangomgeving; | |
5° d'un avis du Service régional d'Incendie; | 5° een advies van de Gewestelijke dienst voor brandbestrijding; |
6° de l'identité du propriétaire; | 6° de identiteit van de eigenaar; |
7° du mode d'acquisition; | 7° de manier van aankopen; |
8° du prix d'acquisition; | 8° het bedrag van de aankoop; |
9° d'une copie certifiée conforme de la délibération du conseil | 9° een eensluidend verklaarde kopie van de beslissing van de |
communal qui s'engage formellement sur les points suivants : - à augmenter, par le biais de cette acquisition, le nombre de places dans cette « crèche », du nombre indiqué lors de l'appel à projet au minimum; - à ne pas modifier, dans les vingt années de l'octroi du subside, l'affectation des bâtiments acquis; - à assurer l'entretien et la gestion du bien subsidié; - à s'engager sur l'honneur à prévenir la Région si des subsides sont sollicités ou obtenus auprès d'autres pouvoirs subsidiants pour le projet et dans ce cas à informer la Région de la nature et du montant de ceuxci. En aucun cas le financement total du projet ne peut dépasser le coût réel de l'investissement. S'il n'y a pas d'autres pouvoirs subsidiants le conseil communal s'engage sur l'honneur à ne pas solliciter de subsides pour le projet par la suite; - à appliquer les réglementations communautaires relatives aux participations financières des parents. Dans le cas où le bâtiment ou terrain n'est pas acquis par la commune, une convention sera signée entre la commune et l'ASBL ou le C.P.A.S. propriétaire dans laquelle ce-dernier prendra vis-à-vis de la commune les engagements formels repris au point 9°. Une copie certifiée conforme de cette convention sera transmise à l'Administration. Si le bâtiment ou le terrain est acquis par la commune, celleci peut céder les droits réels sur sa propriété sous les mêmes conditions à l'ASBL ou au C.P.A.S. qui est chargé de la gestion et de | gemeenteraad die zich formeel verbindt tot de volgende punten : - via deze aankoop het aantal opvangplaatsen in dit « kinderdagverblijf » te verhogen, minstens met het aantal dat vermeld werd in de projectoproep; - in de eerste twintig jaar na de toekenning van de subsidie de bestemming van de aangekochte gebouwen niet te wijzigen; - in te staan voor het onderhoud en het beheer van het gesubsidieerde goed; - er zich op erewoord toe te verbinden het Gewest ervan op de hoogte te stellen indien voor het project subsidies worden aangevraagd of verkregen bij andere subsidiërende overheden en in dat geval het Gewest op de hoogte te stellen van de aard en het bedrag daarvan. In geen geval mag de totale financiering van het project de reële kostprijs van de investering overstijgen. Als er geen andere subsidiërende overheden zijn, verbindt de gemeenteraad er zich op erewoord toe elders geen subsidies voor het project aan te vragen; - de gemeenschapsregelingen met betrekking tot de financiële bijdragen van de ouders toe te passen. Als het gebouw of het terrein niet aangekocht wordt door de gemeente, moet een overeenkomst worden ondertekend tussen de gemeente en de VZW of het O.C.M.W. waarvan het gebouw eigendom is, waarin deze de in punt 9° vermelde formele verbintenissen aangaat ten aanzien van de gemeente. Een voor eensluidend verklaarde kopie van die overeenkomst moet aan het Bestuur worden bezorgd. Als het gebouw of terrein wel wordt aangekocht door de gemeente, dan kan die het zakelijk recht van haar eigendom onder dezelfde voorwaarden aan de VZW of het kinderdagverblijf, welke instaat voor |
l'organisation de la crèche. | het beheer en de organisatie van het kinderdagverblijf. |
Art. 7.Dans un délai de quarante jours qui suit la réception de la |
Art. 7.Binnen de veertig dagen na ontvangst van de aanvraag van het |
demande d'accord de principe d'octroi de subside sur base des éléments | principeakkoord van toekenning van subsidies op basis van de elementen |
repris à l'article 5 un accord de principe d'octroi de subsides est | die vermeld worden in artikel 5 wordt een principeakkoord van |
notifié à la commune, autorisant le bénéficiaire à mettre le marché en | toekenning van subsidies bekendgemaakt aan de gemeente, waardoor de |
concurrence. Le Ministre peut accepter une demande d'accord de | begunstigde toestemming krijgt om de opdracht open te stellen voor |
mededinging. De Minister kan een verzoek om principeakkoord voor de | |
principe d'octroi de subside ne respectant pas les conditions 4°, 5° | toekenning van een subsidie die de voorwaarden 4°, 5° of 6° niet |
ou 6°, en cas d'urgence dûment motivée par les autorités communales | naleeft, toch aanvaarden, in spoedgevallen die behoorlijk gemotiveerd |
qui feront parvenir dans ce cas la ou les copies des demandes | worden door de gemeentelijke overheden, die in dat geval de kopie of |
d'autorisations ou d'avis concernés. Les autorités communales devront | kopieën van de desbetreffende vergunnings- of adviesaanvragen |
alors fournir les pièces manquantes au plus tard lors de la demande | bezorgen. De gemeentelijke overheden moeten dan de ontbrekende stukken |
d'octroi de subside. L'absence de décision du Ministre dans ce délai | uiterlijk bij de aanvraag tot toekenning van de subsidie voegen. Het |
vaut accord de principe pour le montant alloué par le Gouvernement | uitblijven van een beslissing van de Minister binnen deze termijn |
geldt als principiële instemming voor het door de Regering bij de | |
lors de la sélection des projets. | selectie van de projecten toegekende bedrag. |
Dans un délai de quarante jours qui suit la réception de la demande | Binnen de veertig dagen na ontvangst van de aanvraag van het |
d'accord de principe d'octroi de subside sur base des éléments repris | principeakkoord van toekenning van subsidies op basis van de elementen |
à l'article 6 un accord de principe d'octroi de subsides est notifié à | die vermeld worden in artikel 6 wordt een principeakkoord van |
la commune, autorisant le bénéficiaire à signer le compromis d'achat. | toekenning van subsidies bekendgemaakt aan de gemeente, waardoor de |
begunstigde toestemming krijgt het verkoopscompromis te ondertekenen. | |
Le Ministre peut accepter une demande d'accord de principe d'octroi de | De Minister kan een verzoek om principeakkoord voor de toekenning van |
subside ne respectant pas les conditions 4° ou 5°, en cas d'urgence | een subsidie die de voorwaarden 4° of 5° niet naleeft, toch |
dûment motivée par les autorités communales qui feront parvenir dans | aanvaarden, in spoedgevallen die behoorlijk gemotiveerd zijn door de |
ce cas la ou les copies des demandes d'autorisations ou d'avis | gemeentelijke overheden, die in dat geval de kopie of kopieën van de |
concernés. Les autorités communales devront alors fournir les pièces | desbetreffende vergunnings- of adviesaanvragen bezorgen. De |
manquantes au plus tard lors de la demande d'octroi de subside. | gemeentelijke overheden moeten dan de ontbrekende stukken uiterlijk |
L'absence de décision du Ministre dans ce délai vaut accord de | bij de aanvraag tot toekenning van de subsidie voegen. Het uitblijven |
principe pour le montant alloué par le Gouvernement lors de la | van een beslissing van de Minister binnen deze termijn geldt als |
sélection des projets.. | principiële instemming voor het door de Regering bij de selectie van |
Les projets font l'objet d'un engagement budgétaire au moment de | de projecten toegekende bedrag. |
l'accord de principe d'octroi de subside. | De projecten worden in de begroting vastgelegd zodra er een |
principeakkoord van toekenning van subsidies is. | |
Art. 8.Les crédits qui n'auront pas fait l'objet d'un engagement |
Art. 8.De kredieten die niet in de begroting vastgelegd zijn geworden |
budgétaire sur base d'un dossier complet et recevable à la date du 15 | op basis van een op 15 oktober 2009 volledig en ontvankelijk dossier, |
octobre 2009 pourront être répartis par le Gouvernement sur base d'un | kunnen door de Regering verdeeld worden via een nieuwe projectoproep |
nouvel appel à projets dont la date limite est fixée au 15 novembre | waarvan de uiterste datum op 15 november 2009 wordt vastgesteld en met |
2009 et dans le respect des dispositions de l'article 4. | inachtneming van de bepalingen van artikel 4. |
Les projets retenus suite à ce nouvel appel à projets font l'objet | De naar aanleiding van deze nieuwe projectoproep geselecteerde |
d'un engagement budgétaire dès leur sélection par le Gouvernement. | projecten zullen in de begroting worden vastgelegd zodra ze door de |
Regering zijn geselecteerd. | |
Pour ces projets, le délai du 15 octobre 2009 fixé aux articles 5, 6 | Voor die projecten wordt de termijn van 15 oktober 2009 die in de |
et 10 est remplacé par le 15 juin 2010. | artikelen 5, 6 en 10 is vastgelegd vervangen door 15 juni 2010. |
Art. 9.Les autorités communales disposent d'un délai de cent |
Art. 9.De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van |
quatre-vingt jours calendrier à dater de la réception de l'accord de | honderdtachtig kalenderdagen vanaf de ontvangst van het |
principe d'octroi de subsides pour transmettre à l'Administration le | principeakkoord om aan het Bestuur het volledige aanvraagdossier voor |
dossier complet de demande d'octroi de subside composé : | de toekenning van de subsidie te bezorgen. Dit bevat : |
a) pour un projet de rénovation ou de construction des éléments | a) voor een renovatie- of bouwproject de volgende elementen : |
suivants : 1° une copie certifiée conforme de la délibération de l'organe | 1° een eensluidend verklaarde kopie van de beslissing van het bevoegde |
compétent désignant l'adjudicataire du marché; | orgaan waarin de opdrachtnemer wordt aangewezen; |
2° une copie du PV d'ouverture des offres; | 2° een kopie van het proces-verbaal van de opening van de offertes; |
3° le rapport complet d'analyse des offres; | 3° het volledige analyserapport van de offertes; |
4° une copie de l'offre approuvée; | 4° een kopie van de goedgekeurde offerte; |
5° l'avis conforme de la tutelle en application des dispositions | 5° het gelijkluidend advies van het toezicht, in toepassing van de |
légales en la matière. | wettelijke bepalingen terzake. |
b) pour un projet d'acquisition des éléments suivants : | b) voor een aankoopproject de volgende elementen : |
1° une copie certifiée conforme du compromis d'achat; | 1° een eensluidend verklaarde kopie van het verkoopscompromis; |
2° l'avis conforme de la tutelle en application des dispositions | 2° het gelijkluidend advies van het toezicht, in toepassing van de |
légales en la matière. | wettelijke bepalingen terzake. |
Passé ce délai, le bénéfice de l'accord de principe d'octroi de | Na die termijn verliest de begunstigde het voordeel van het |
subsides est perdu. Sur demande motivée de la commune, ce délai peut | principeakkoord. Mits gemotiveerde aanvraag van de gemeente kan de |
être prorogé une fois de nonante jours par le Ministre. | Minister een eenmalige verlenging van negentig dagen toestaan. |
Le Ministre notifie à la commune le refus ou l'octroi du subside dans | De Minister geeft de weigering of de toekenning van de toelage binnen |
les cinquante jours calendrier. L'absence de décision du Ministre dans | de vijftig kalenderdagen ter kennis aan de gemeente. Het uitblijven |
ce délai vaut octroi du subside. Le Ministre dispose néanmoins d'un | van een beslissing van de Minister binnen deze termijn, geldt als |
délai supplémentaire de cinquante jours calendrier pour notifier le | toekenning van de subsidie. De Minister beschikt evenwel over een |
montant du subside. Passé ce délai, le montant du subside correspond | bijkomende termijn van vijftig kalenderdagen om het toelagebedrag mee |
te delen. Na die termijn komt het subsidiebedrag overeen met het | |
au montant fixé par l'accord de principe d'octroi de subsides. | bedrag dat in het principeakkoord over de toekenning van de toelage is |
Pour un projet de rénovation ou de construction, l'octroi du subside | vastgesteld. Voor een renovatie- of bouwproject machtigt de toekenning van de |
autorise le bénéficiaire à délivrer le bon de commande et l'ordre de | subsidie de begunstigde om de bestelbon en het bevel tot het aanvatten |
commencer les travaux à l'adjudicataire. Les travaux ne peuvent | van de werken af te leveren. De werken kunnen slechts na kennisgeving |
débuter qu'après notification de l'octroi du subside. | van de toekenning van de subsidie aanvangen. |
Les autorités communales disposent d'un délai de cent quatrevingt | De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van |
jours à dater de la notification de l'octroi du subside pour | honderdtachtig dagen vanaf de kennisgeving van de toekenning van de |
transmettre à l'Administration une copie certifiée conforme de la | subsidie om aan het Bestuur een eensluidend verklaarde kopie te |
notification de la commande des travaux à l'adjudicataire. | bezorgen van de kennisgeving van de bestelling van de werken bij de |
opdrachtnemer. | |
Pour une acquisition, l'octroi de subside autorise le bénéficiaire à | Voor een aankoop machtigt de toekenning van de subsidie de begunstigde |
signer l'acte d'achat. | om de verkoopsakte te ondertekenen. |
Les autorités communales disposent d'un délai de cent quatrevingt | De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van |
jours à dater de la notification de l'octroi du subside pour | honderdtachtig dagen vanaf de kennisgeving van de toekenning van de |
transmettre à l'Administration une copie certifiée conforme de l'acte | subsidie om aan het Bestuur een eensluidend verklaarde kopie te |
d'achat. | bezorgen van de verkoopsakte. |
Art. 10.Sur demande préalable explicite lors de l'appel à projet, par |
Art. 10.Op uitdrukkelijke voorafgaande aanvraag bij de projectoproep, |
dérogation aux articles 5, 6, 7 et 9, des projets retenus par le | in afwijking van de artikelen 5, 6, 7 en 8, kan aan projecten die de |
Gouvernement peuvent faire l'objet d'un octroi de subside, si l'organe | Regering heeft geselecteerd een subsidie worden toegekend, indien het |
compétent a procédé à la désignation de l'adjudicataire mais n'a pas | bevoegde orgaan de opdrachtnemer heeft aangewezen maar hem de |
notifié la commande à celui-ci pour des projets de rénovation et de | bestelling nog niet ter kennis heeft gebracht voor renovatie- en |
construction ou pour des projets d'acquisition pour lesquels l'organe | bouwprojecten of voor aankoopprojecten waarvoor het bevoegde orgaan |
compétent a signé le compromis d'achat sous la réserve que les actes | het verkoopscompromis heeft ondertekend onder voorbehoud dat deze |
aient été pris durant l'exercice 2009. | handelingen gesteld werden tijdens het begrotingsjaar 2009. |
Pour ces projets, le dossier complet de demande d'octroi de subside | Voor die projecten moet het volledige aanvraagdossier voor de |
devra être introduit avant le 15 octobre 2009 et contenir les éléments | toekenning van de subsidie ingediend worden voor 15 oktober 2009 en |
suivants : | moet het de volgende elementen bevatten : |
a) pour un projet de rénovation ou de construction : | a) voor een renovatie- of bouwproject : |
1° een conform verklaarde kopie van de beslissing die het bevoegde | |
1° une copie certifiée conforme de la délibération prise en 2009 de | orgaan in 2009 nam tot aanwijzing van de opdrachtnemer; |
l'organe compétent désignant l'adjudicataire du marché; | |
2° une copie de l'offre approuvée; | 2° een kopie van de goedgekeurde offerte; |
3° une copie du PV d'ouverture des offres; | 3° een kopie van het proces-verbaal van de opening van de offertes; |
4° le rapport complet d'analyse des offres; | 4° het volledige analyserapport van de offertes; |
5° l'avis conforme de la tutelle en application des dispositions | 5° het gelijkluidend advies van het toezicht, in toepassing van de |
légales en la matière; | wettelijke bepalingen terzake; |
6° les points 1°, 3°, 4°, 5°, 6° et 7° de l'article 5; 7° tous les éléments prouvant l'urgence dûment motivée et justifiant le recours à cette procédure d'exception. Dans le cas où le bâtiment ou le terrain n'appartient pas à la commune, une convention sera signée entre la commune et l'ASBL ou le C.P.A.S. propriétaire dans laquelle celle-ci prendra vis-à-vis de la commune les engagements formels repris au point 7° de l'article 5. Une copie certifiée conforme de cette convention sera transmise à l'Administration. La commune peut céder les droits réels sur sa propriété sous les mêmes conditions à l'ASBL ou au C.P.A.S. qui est chargé de la gestion et de | 6° de punten 1°, 3°, 4°, 5°, 6° en 7° van artikel 5; 7° alle elementen die de naar behoren gemotiveerde hoogdringendheid aantonen en die het gebruik van deze uitzonderingsprocedure rechtvaardigen. Als het gebouw of het terrein geen eigendom is van de gemeente, moet een overeenkomst worden ondertekend tussen de gemeente en de VZW of het O.C.M.W. waarvan het gebouw eigendom is, waarin deze de in punt 7° van artikel 5 vermelde formele verbintenissen aangaat ten aanzien van de gemeente. Een eensluidend verklaarde kopie van die overeenkomst moet aan het Bestuur worden bezorgd. De gemeente kan het zakelijk recht van haar eigendom onder dezelfde voorwaarden overdragen aan de VZW of het O.C.M.W. dat instaat voor het |
l'organisation de la crèche. | beheer en de organisatie van het kinderdagverblijf. |
L'octroi du subside autorise le bénéficiaire à délivrer le bon de | De toekenning van de subsidie machtigt de begunstigde om de bestelbon |
commande et l'ordre de commencer les travaux à l'adjudicataire. Les | en het bevel tot het aanvatten van de werken af te leveren. De werken |
travaux ne peuvent débuter qu'après notification de l'octroi du | kunnen slechts na kennisgeving van de toekenning van de subsidie |
subside. | aanvangen. |
Les autorités communales disposent d'un délai de cent quatrevingt | De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van |
jours à dater de la notification de l'octroi du subside pour | honderdtachtig dagen vanaf de kennisgeving van de toekenning van de |
transmettre à l'Administration copie certifiée conforme de la | subsidie om aan het Bestuur een eensluidend verklaarde kopie te |
notification de la commande des travaux à l'adjudicataire. | bezorgen van de kennisgeving van de bestelling van de werken bij de |
b) pour un projet d'acquisition : | opdrachtnemer. b) voor een aankoopproject : |
1° une copie certifiée conforme du compromis d'achat signé pendant | 1° een eensluidend verklaarde kopie van het verkoopscompromis |
l'année 2009; | ondertekend in 2009; |
2° l'avis conforme de la tutelle en application des dispositions | 2° het gelijkluidend advies van het toezicht, in toepassing van de |
légales en la matière; | wettelijke bepalingen terzake; |
3° les points 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° et 9° de l'article 6; 4° tous les éléments prouvant l'urgence dûment motivée et justifiant le recours à cette procédure d'exception. Dans le cas où le bâtiment n'est pas acquis par la commune, une convention sera signée entre la commune et l'ASBL ou le C.P.A.S. propriétaire dans laquelle ce-dernier prendra vis-àvis de la commune les engagements formels repris au point 9° de l'article 6. Une copie certifiée conforme de cette convention sera transmise à l'Administration. Si le bâtiment ou le terrain est acquis par la commune, celleci peut céder les droits réels sur sa propriété sous les mêmes conditions à l'ASBL ou au C.P.A.S. qui est chargé de la gestion et de l'organisation de la crèche. L'octroi de subside autorise le bénéficiaire à signer l'acte d'achat. Les autorités communales disposent d'un délai de cent quatrevingt jours à dater de la notification de l'octroi du subside pour transmettre à l'Administration une copie certifiée conforme de l'acte d'achat. Le Ministre notifie à la commune le refus ou l'octroi du subside dans les cinquante jours calendrier. L'absence de décision du Ministre dans ce délai vaut octroi du subside. Le Ministre dispose néanmoins d'un délai supplémentaire de cinquante jours calendrier pour notifier le montant du subside. Passé ce délai, le montant du subside correspond au montant fixé par le Gouvernement lors de la sélection des projets. Ces projets font l'objet d'un engagement budgétaire au moment de l'octroi de subside. | 3° de punten 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° en 9° van artikel 6; 4° alle elementen die de naar behoren gemotiveerde hoogdringendheid aantonen en die het gebruik van deze uitzonderingsprocedure rechtvaardigen. Als het gebouw niet aangekocht wordt door de gemeente moet een overeenkomst worden ondertekend tussen de gemeente en de VZW of het O.C.M.W. waarvan het gebouw eigendom is, waarin deze de in punt 9° van artikel 6 vermelde formele verbintenissen aangaat ten aanzien van de gemeente. Een voor eensluidend verklaarde kopie van die overeenkomst moet aan het Bestuur worden bezorgd. Als het gebouw of terrein wel wordt aangekocht door de gemeente, dan kan die het zakelijk recht van haar eigendom onder dezelfde voorwaarden overdragen aan de VZW of het O.C.M.W., welke instaat voor het beheer en de organisatie van het kinderdagverblijf. De toekenning van de subsidie machtigt de begunstigde de verkoopsakte te ondertekenen. De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van honderdtachtig dagen vanaf de kennisgeving van de toekenning van de subsidie om aan het Bestuur een eensluidend verklaarde kopie te bezorgen van de verkoopsakte. De Minister geeft de weigering of de toekenning van de toelage binnen de vijftig kalenderdagen ter kennis aan de gemeente. Het uitblijven van een beslissing van de Minister binnen deze termijn, geldt als toekenning van de subsidie. De Minister beschikt evenwel over een bijkomende termijn van vijftig kalenderdagen om het toelagebedrag mee te delen. Na die termijn komt het subsidiebedrag overeen met het bedrag dat in het principeakkoord over de toekenning van de toelage is vastgesteld. |
Art. 11.Pour un projet de rénovation ou de construction, la |
Die projecten worden in de begroting vastgelegd zodra de subsidie is |
liquidation des subsides se fait sur présentation à l'Administration | toegekend. Art. 11.Voor een renovatie- of bouwproject zullen de subsidies worden |
par les autorités communales de deux déclarations de créance, | uitbetaald tegen voorlegging door de gemeentelijke overheden aan het |
accompagnées du décompte final approuvé par l'organe compétent et de | Bestuur van twee schuldvorderingen, met de door het bevoegde orgaan |
l'autorisation de l'ONE ou de « KIND EN GEZIN ». | goedgekeurde eindafrekening en de goedkeuring van « ONE » of van KIND EN GEZIN. |
Un décompte final complet comprend : | Een volledige eindafrekening omvat : |
- le décompte final proprement dit, c'est-à-dire un tableau reprenant | - de eigenlijke eindafrekening, met andere woorden een tabel met alle |
tous les postes avec leurs prix unitaires et les quantités estimées | posten, hun eenheidsprijzen en de hoeveelheden die de aanvrager |
par le demandeur lors de la demande d'accord de principe (ou lors de | schatte bij de aanvraag van het principeakkoord (of bij de aanvraag |
la demande d'octroi de subside prévue à l'article 9); | tot toekenning van de subsidie zoals bepaald in artikel 9); |
- pour chaque poste, le prix unitaire remis par l'adjudicataire, les | - voor elke post, de eenheidsprijs ingediend door de opdrachtnemer, de |
quantités exécutées et le prix total; | uitgevoerde hoeveelheden en de totaalprijs; |
- pour chaque poste, les quantités exécutées en plus ou en moins; | - voor elke post, de meer of minder uitgevoerde hoeveelheden; |
- le coût total des quantités exécutées en moins; | - de totale kostprijs van de minder uitgevoerde hoeveelheden; |
- le coût total des quantités exécutées en plus; - le coût total des travaux. Les réceptions provisoire et définitive des travaux ont lieu en présence d'un délégué de l'Administration. Les autorités communales disposent d'un délai de trois cent soixante jours à dater de la réception provisoire des travaux pour transmettre le décompte final complet, accompagné des pièces justificatives requises pour la liquidation du subside. Passé ce délai, le bénéfice du subside est perdu. Ce délai peut être prorogé une fois par le Ministre sur demande motivée. | - de totale kostprijs van de meer uitgevoerde hoeveelheden; - de totale kostprijs van de werken. De voorlopige en de definitieve oplevering van de werken vinden plaats in aanwezigheid van een afgevaardigde van het Bestuur. De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van driehonderdzestig dagen vanaf de voorlopige oplevering van de werken om de volledige eindafrekening te bezorgen, vergezeld van de vereiste bewijsstukken voor de uitbetaling van de subsidie. Na die termijn verliest de begunstigde het voordeel van de subsidie. Die termijn kan eenmalig door de Minister worden verlengd op gemotiveerde aanvraag. |
Pour pouvoir bénéficier de la liquidation d'une première tranche de 50 | Om de uitbetaling van een eerste schijf van 50 % van het toegekende |
% du montant du subside octroyé, les autorités communales joignent une | subsidiebedrag te kunnen ontvangen, voegen de gemeentelijke overheden |
déclaration de créance à la copie certifiée conforme de la | een schuldvordering bij de eensluidend verklaarde kopie van de |
notification de la commande des travaux à l'adjudicataire. | kennisgeving van de bestelling van de werken bij de opdrachtnemer. |
Art. 12.Pour un projet d'acquisition, la liquidation des subsides se |
Art. 12.Voor een aankoopproject zullen de subsidies worden uitbetaald |
fera sur présentation à l'Administration par les autorités communales | tegen voorlegging door de gemeentelijke overheden aan het Bestuur van |
de deux déclarations de créance, accompagnées d'une copie certifiée | twee schuldvorderingen, met de eensluidend verklaarde kopie van de |
conforme de l'acte d'achat. | aankoopakte. |
Les autorités communales disposent d'un délai de trois cent soixante | De gemeentelijke overheden beschikken over een termijn van |
jours à dater de l'octroi de subside pour transmettre les pièces | driehonderdzestig dagen vanaf de toekenning van de subsidie om de |
justificatives requises pour la liquidation du subside. Passé ce délai, le bénéfice du subside est perdu. Art. 13.Dans un délai de cinq ans suivant l'octroi du subside, les autorités communales apporteront la preuve de l'affectation du bien subsidié à l'objectif du présent arrêté notamment par l' »agrément » de l'ONE ou l'« erkenning » de « KIND EN GEZIN ». Dans le cas contraire, la Région peut demander le remboursement du subside. Ce délai peut être prorogé une fois par le Ministre sur demande motivée. Art. 14.Les subventions sont versées sur le compte bancaire des communes qui les verseront le cas échéant au bénéficiaire. Art. 15.Le subside est calculé forfaitairement sur base du montant de l'offre approuvée dans les limites du montant du crédit attribué par le Gouvernement à chaque projet. Les révisions, décomptes et avenants ne sont pas pris en considération. |
vereiste bewijsstukken voor de uitbetaling van de subsidie te bezorgen. Na die termijn verliest de begunstigde het voordeel van de subsidie. Art. 13.Binnen de vijf jaar na de toekenning van de subsidie leveren de gemeentelijke overheden het bewijs dat het gesubsidieerde goed bestemd is voor het voorwerp van dit besluit onder andere met de « agrément » van « ONE » of het « erkenning » van KIND EN GEZIN. In het tegengestelde geval kan het Gewest de terugbetaling van de subsidie eisen. Deze termijn kan eenmalig door de Minister verlengd worden op gemotiveerde aanvraag. Art. 14.De subsidies worden op de bankrekening van de gemeenten gestort, die deze in voorkomend geval naar de begunstigde doorstorten. Art. 15.De subsidie wordt forfaitair berekend op basis van het bedrag van de goedgekeurde offerte binnen de grenzen van het kredietbedrag dat de Regering aan elk project heeft toegekend. Herzieningen, afrekeningen en aanhangsels worden niet in beschouwing genomen. Voor een renovatie- of bouwproject is het bedrag dat in rekening wordt |
Pour un projet de rénovation ou de construction, le montant pris en | genomen voor de berekening van de subsidie het bedrag inclusief BTW |
compte pour le calcul du subside est le coût des travaux et le cas | van de werken en in voorkomend geval de roerende uitrustingen indien |
échéant des équipements mobiliers lors que ceux-ci sont immeubles par | deze onroerend zijn door bestemming, waarbij laatstgenoemde post wordt |
destination T.V.A. comprise, ce dernier poste étant est plafonné à 10 % du montant des travaux. Pour un projet d'acquisition, le montant du subside est calculé comme suit : 1° en cas d'acquisition à l'amiable, le subside est calculé sur base du prix, qui ne peut dépasser l'estimation définie à l'article 6, 1°. 2° en cas d'expropriation, le montant du subside est calculé sur la base d'indemnités convenues ou fixées par les cours et tribunaux qui ne peuvent dépasser l'estimation définie à l'article 6, 1°. | geplafonneerd op 10 % van het bedrag van de werken. Voor een aankoopproject wordt het subsidiebedrag als volgt berekend : 1° als het gaat om een minnelijke aankoop wordt de subsidie berekend op basis van de prijs, die niet hoger mag liggen dan de raming bedoeld in artikel 6, 1°; 2° als het gaat om een onteigening wordt de subsidie berekend op basis van de overeengekomen vergoedingen of de vergoedingen die door de hoven en rechtbanken zijn vastgesteld en die niet hoger mogen liggen dan de raming bedoeld in artikel 6, 1°. |
Art. 16.Le taux d'intervention de base est fixé à 60 % du montant |
Art. 16.Het basistegemoetkomingspercentage is vastgesteld op 60 % van |
subsidiable déterminé à l'article 14, dans les limites du montant du | het in artikel 14 bepaalde subsidieerbare bedrag, binnen de grenzen |
crédit attribué à chaque projet. | van het kredietbedrag dat aan elk project wordt toegekend. |
Toutefois, un taux d'intervention majoré est octroyé, dans les limites | Er wordt evenwel een verhoogd tegemoetkomingspercentage toegekend, |
du montant du crédit attribué à chaque commune et fixé : | binnen de grenzen van het kredietbedrag dat aan elke gemeente wordt toegewezen, vastgesteld : |
1° à 75 % pour les projets des communes dont le revenu médian des | 1° op 75 % voor de projecten van de gemeenten waarvan het |
habitants est, au moment de l'introduction de la demande d'accord de | mediaaninkomen van de inwoners op het moment van de indiening van de |
principe, inférieur ou égal au dernier revenu médian de la Région de | aanvraag van het principeakkoord lager of gelijk is aan het laatste |
Bruxelles-Capitale publié par l'Institut national des Statistiques; | mediaaninkomen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat door het |
Nationaal Instituut voor de Statistiek gepubliceerd wordt; | |
2° à 80 % pour les projets visés au 1° lorsqu'ils sont situés dans | 2° op 80 % voor de projecten bedoeld in 1°, als die zich in de RVOHR |
l'EDRLR; | bevinden; |
3° à 90 % pour les projets des communes dont le revenu médian des | 3° op 90 % voor de projecten van de gemeenten waarvan het |
habitants est, au moment de l'introduction de la demande d'accord de | mediaaninkomen van de inwoners op het moment van de indiening van de |
principe, inférieur de 10 % ou plus au dernier revenu médian de la | aanvraag van het principeakkoord 10 % of meer lager ligt dan het |
laatste mediaaninkomen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest dat door | |
Région de Bruxelles-Capitale publié par l'Institut national des | het Nationaal Instituut voor de Statistiek gepubliceerd wordt; |
Statistique; | |
4° à 95 % pour les projets visés au 3° lorsqu'ils sont situés dans | 4° op 95 % voor de projecten bedoeld in 3°, als die zich in de RVOHR |
l'EDRLR. | bevinden. |
Les résultats des calculs tels que visés aux 1° et 2° sont arrondis à | De resultaten van de berekeningen zoals bedoeld onder 1° en 2° worden |
l'unité favorable aux communes. | afgerond op de eenheid die gunstig is voor de gemeenten. |
Le droit à un taux majoré, défini aux conditions ci-avant, sera | Het recht op een verhoogd percentage, zoals in de hiervoor bepaalde |
attesté par écrit par la commune, avec copie des pièces justificatives | voorwaarden, moet door de gemeente schriftelijk bevestigd worden, met |
kopie van de verantwoordingsstukken. | |
Art. 17.L'Administration peut demander toutes informations |
Art. 17.Het Bestuur mag alle bijkomende inlichtingen vragen die nodig |
complémentaires nécessaires au traitement du dossier et effectuer sur | zijn voor de verwerking van het dossier en mag ter plaatse alle |
place toute démarche utile afin de les récolter. | handelingen stellen die nodig zijn om deze te verzamelen. |
Art. 18.L'unité administrative en charge des Travaux subsidiés de |
Art. 18.De administratieve eenheid die belast is met de |
Gesubsi-dieerde Werken van het Bestuur Plaatselijke Besturen van het | |
l'Administration des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région de | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is de |
Bruxelles-Capitale est le service administratif désigné pour s'assurer | administratieve dienst die wordt aangewezen om in te staan voor het |
de la bonne gestion des crédits alloués par cet arrêté. | goede beheer van de kredieten die via dit besluit worden toegekend. |
Art. 19.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Art. 19.Dit besluit wordt op 1 januari 2009 van kracht. |
Art. 20.Le Ministre chargé des Pouvoirs locaux est chargé de |
Art. 20.De Minister, bevoegd voor de Plaatselijke Besturen, wordt |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 mars 2009. | Brussel, 19 maart 2009. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd |
chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des | voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement et de la Propreté publique | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting en Openbare Netheid |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL, |
Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale, chargé de | Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor |
Finances, du Budget, des Relations extérieurs et de l'Informatique régionale | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Gewestelijke Informatica |
Annexe 1re à l'« arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles | Bijlage 1 bij het « besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Capitale du accordant des subventions aux communes de la Région de | van tot toekenning van toelagen aan de gemeenten van het Brussels |
Bruxelles-Capitale pour la rénovation d'infrastructures consacrées aux | Hoofdstedelijk Gewest voor de renovatie van infrastructuren bestemd |
crèches. Budget 2009 » : Formulaire d'introduction d'offre | voor de kinderkribben. - Begroting 2009 » : Formulier voor de |
indiening van een offerte | |
1.Commune : | 1. Gemeente : |
2. Nom du projet : | 2. Naam van het project : |
3. Votre commune présente-t-elle d'autres projets dans le cadre du | 3. Dient uw gemeente in het raam van deze projectoproep nog andere |
présent appel à projets ? Si oui, lesquels ? 4. Votre commune a-t-elle | projecten in ? Zo ja, welke ? |
eu à se prononcer sur d'autres propositions de projets de création de | 4. Heeft uw gemeente zich nog moeten uitspreken over andere |
places dans les crèches communales non reprises dans les réponses de | voorgestelde projecten, waarvan uw gemeente geen melding gemaakt heeft |
votre commune au présent appel à projets 2009 ? Si oui, reprenez | in reactie op onderhavige oproep tot projecten 2009 ? Zo ja, voeg als |
l'ensemble des propositions sur lesquelles elles auront eu à se | bijlage bij dit formulier een overzicht van alle voorstellen waarover |
prononcer en annexe du présent formulaire. | zij zich heeft moeten uitspreken. |
5. Nature du projet (rénovation, construction, acquisition) : | 5. Aard van het project (renovatie, bouw, aankoop) : |
6. Ce projet concerne-t-il une nouvelle crèche ? Sinon, à quelle | 6. Heeft dit project betrekking op een nieuwe kinderkribbe ? Zo niet, |
crèche existante se rattache ce projet ? | aan welke bestaande kinderkribbe is dit project dan gekoppeld ? |
7. Nombre de places crées par le projet : | 7. Aantal plaatsen die via het project tot stand worden gebracht : |
8. Instelling voor de vergunning/erkenning/aangifte van de plaatsen | |
8. Organisme d'autorisation/agrément/déclaration (« ONE », Kind en | die via het project tot stand gebracht zullen worden (« ONE », Kind en |
Gezin) envisagé pour les places créées par le projet : | Gezin) : |
9. Montant du subside demandé dans le cadre de l'arrêté : | 9. Subsidiebedrag dat in het raam van het besluit gevraagd wordt : |
10. Coût de la phase du projet pour laquelle votre commune sollicite | 10. Kostprijs van de projectfase waarvoor uw gemeente onderhavige |
le présent subside : | toelage aanvraagt : |
11. Coût de l'ensemble des phases déjà subsidiées par la Région ainsi | 11. Kostprijs van alle fasen die het Gewest reeds gesubsidieerd heeft |
que des phases encore nécessaires à l'aboutissement du projet : | en van de fases die nog verwezenlijkt moeten worden met het oog op de voltooiing van het project : |
12. Quel est le plan de financement de votre projet ? | 12. Welk financieringsplan werd voor uw project uitgewerkt ? |
13. Zal uw gemeente zich voor dit project beroepen op de bepalingen | |
13. Votre commune fera-t-elle appel aux dispositions de l'article 10 | van artikel 10 van dit besluit ? Zo ja, hoever is uw project gevorderd |
du présent arrêté pour ce projet ? Si oui, quel est l'état | : voorontwerp, lopende studies, bestek,... ? |
d'avancement de votre projet : avant-projet, études en cours, cahier | |
des charges... ? | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 19 mars 2009 accordant des subsides pour la | Hoofdstedelijke Regering van 19 maart 2009, |
rénovation d'infrastructures communales, | |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Bijlage 2 bij het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
du accordant des subsides pour la rénovation d'infrastructures | van tot toekenning van toelagen voor de renovatie van gemeentelijke |
communales consacrées aux crèches. - Budget 2009 | infrastructuren bestemd voor de kinderkribben. - Begroting 2009 |
Nombre de places en crèches communales et nombre d'enfants de moins de | Aantal plaatsen in de gemeentelijke kinderkribben en aantal kinderen |
trois ans. | jonger dan drie jaar. |
Commune | Gemeente |
Places actuelles (1) | Huidige plaatsen (1) |
Enfants de 0 à 3 ans (2) | Kinderen van 0 tot 3 jaar (2) |
Rapport (3) | Verhouding (3) |
Anderlecht | Anderlecht |
324 | 324 |
4.980 | 4.980 |
6,51 | 6,51 |
Auderghem | Oudergem |
150 | 150 |
1.030 | 1.030 |
14,56 | 14,56 |
Berchem-Ste-Agathe | St.-Agatha-Berchem |
84 | 84 |
899 | 899 |
9,34 | 9,34 |
Bruxelles | Brussel |
1.136 | 1.136 |
7.115 | 7.115 |
15,97 | 15,97 |
Etterbeek | Etterbeek |
138 | 138 |
1.650 | 1.650 |
8,36 | 8,36 |
Evere | Evere |
204 | 204 |
1.446 | 1.446 |
14,11 | 14,11 |
Forest | Vorst |
256 | 256 |
2.310 | 2.310 |
11,08 | 11,08 |
Ganshoren | Ganshoren |
48 | 48 |
885 | 885 |
5,42 | 5,42 |
Ixelles | Elsene |
258 | 258 |
2.884 | 2.884 |
8,95 | 8,95 |
Jette | Jette |
144 | 144 |
2.037 | 2.037 |
7,07 | 7,07 |
Koekelberg | Koekelberg |
42 | 42 |
1.133 | 1.133 |
3,71 | 3,71 |
Molenbeek-St-Jean | St.-Jans-Molenbeek |
203 | 203 |
5.119 | 5.119 |
3,97 | 3,97 |
Saint-Gilles | Sint-Gillis |
167 | 167 |
2.105 | 2.105 |
7,93 | 7,93 |
St.-Josse-ten-Noode | St.-Joost-ten-Node |
102 | 102 |
1.358 | 1.358 |
7,51 | 7,51 |
Schaerbeek | Schaarbeek |
352 | 352 |
6.466 | 6.466 |
5,44 | 5,44 |
Uccle | Ukkel |
251 | 251 |
2.372 | 2.372 |
10,58 | 10,58 |
Watermael-Boitsfort | Watermaal-Bosvoorde |
88 | 88 |
693 | 693 |
12,70 | 12,70 |
Woluwe-St.-Lambert | St.-Lambrechts-Woluwe |
267 | 267 |
1.687 | 1.687 |
15,83 | 15,83 |
Woluwe-St.-Pierre | St.-Pieters-Woluwe |
305 | 305 |
1.271 | 1.271 |
24,00 | 24,00 |
TOTAL | TOTAAL |
4.519 | 4.519 |
47.440 | 47.440 |
9,53 | 9,53 |
150 % de la moyenne régionale : 14,29 | 150 % van het gewestelijk gemiddelde : 14,29 |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles Capitale du 19 mars 2009 accordant des subsides pour la | Hoofdstedelijke Regering van 19 maart 2009 tot toekenning van toelagen |
rénovation d'infrastructures communales consacrées aux crèches. - | voor de renovatie van gemeentelijke infrastructuren bestemd voor de |
Budget 2009. | kinderkribben. Begroting 2009. |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1)Capacité d'accueil en crèches communales (données communiquées par | (1) Opvangcapaciteit in de gemeentelijke kinderkribben (gegevens |
le CERE sur base des listings milieux d'accueil de l'ONE et de « K&G » | meegedeeld door het CERE op basis van de listings van de |
de juillet 2008). | opvangvoorzieningen van het « ONE » en K&G van juli 2008). |
(2) Nombre d'enfants de moins de trois ans résidant sur le territoire | (2) Aantal kinderen jonger dan drie jaar die woonachtig zijn op het |
de la commune (données IBSA au 1er janvier 2008). | grondgebied van de gemeente (gegevens BISA per 1 janurari/2008). |
(3) Rapport en pourcent entre la capacité d'accueil et le nombre | (3) Procentuele verhouding tussen de opvangcapaciteit en het aantal |
d'enfants de moins de trois ans. | kinderen jonger dan drie jaar. |