Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 portant le règlement général du Fonds bruxellois de garantie et abrogeant l'arrêté du 5 avril 2004 portant le règlement général du Fonds bruxellois de garantie | Wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 houdende het algemeen reglement van het Brussels waarborgfonds en tot intrekking van het besluit van 5 april 2004 houdende het algemeen reglement van het Brussels waarborgfonds |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
15 JANVIER 2009. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la | 15 JANUARI 2009. - Wijziging van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 portant le règlement | Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 houdende het algemeen |
général du Fonds bruxellois de garantie et abrogeant l'arrêté du 5 | reglement van het Brussels waarborgfonds en tot intrekking van het |
avril 2004 portant le règlement général du Fonds bruxellois de | besluit van 5 april 2004 houdende het algemeen reglement van het |
garantie | Brussels waarborgfonds |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le règlement (CE) n° 1998/2006 de la Commission, du 15 décembre | Gelet op de verordening nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 december |
2006, concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux | 2006, betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het |
aides de minimis (JO L 379 du 28 décembre 2006); | verdrag op de minimissteun (Publicatieblad L 379 van 28 december |
Vu l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 avril 1999, | 2006); Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 |
modifiant la loi du 4 août 1978 de réorientation économique et portant | april 1999 tot wijziging van de wet van 4 augustus 1978 tot |
création du Fonds bruxellois de garantie; | economische heroriëntering en houdende oprichting van het Brussels |
waarborgfonds; | |
Vu l'arrêté du 5 avril 2004 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van 5 april 2004 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale portant le règlement général du Fonds bruxellois de | Regering houdende het algemeen reglement van het Brussels |
garantie, tel qu'il a été modifié par l'arrêté du 23 septembre 2004; | waarborgfonds, zoals gewijzigd door het besluit van 23 september 2004, |
Vu l'arrêté du 19 juin 2008 du Gouvernement de la Région de | Gelet op het besluit van 19 juni 2008 van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale portant le règlement général du Fonds bruxellois de | Regering houdende het algemeen reglement van het Brussels |
garantie; | waarborgfonds; |
Vu les règles et directives régissant l'intervention du Fonds, | Gelet op de regels en richtlijnen die de tussenkomst van het Fonds |
proposées par le Conseil d'administration du Fonds de Garantie, et | regelen en die zijn voorgesteld door de Raad van Bestuur van het |
l'avis de ce dernier quant aux règles de gestion et de fonctionnement | Waarborgfonds, en op het advies van deze laatste wat betreft de regels |
du Fonds; | inzake beheer en werking van het Fonds; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 september 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 novembre 2008; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21 |
november 2008; | |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd | |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de |
janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 | |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringendheid; |
Considérant que le nombre de faillites s'est accru fortement ces | Overwegende dat het aantal faillissementen de laatste maanden sterk is |
derniers mois suite au resserement des conditions d'octroi de crédits | toegenomen door het strenger worden van de voorwaarden voor de |
par les institutions bancaires et, qu'à court terme, la survie d'un | toekenning van kredieten door de bankinstellingen en dat, op korte |
grand nombre d'entreprises est liée à l'obtention immédiate de lignes | termijn, het overleven van een groot aantal ondernemingen gekoppeld is |
de crédit nécessaires à la pérénité de leurs activités, et que si la | aan het onmiddellijk verkrijgen van de voor de bestendiging van hun |
Région de Bruxelles-Capitale ne réagit pas rapidement à la situation | activiteiten noodzakelijke kredietlijnen; dat, indien het Brussels |
extrême actuelle ce nombre de faillites risque très probablement | Hoofdstedelijk Gewest niet snel inspeelt op de huidige extreme |
situatie, dit aantal faillissementen waarschijnlijk nog zal toenemen | |
d'augmenter encore et que les conséquences socioéconomiques de ces | en de socio-economische gevolgen hiervan rechtstreeks alle burgers |
faillites toucheront directement tous les citoyens, il convient de | zullen raken; dat er derhalve onverwijld tegemoetgekomen moet worden |
répondre sans délai aux entreprises qui subissent de plein fouet les | aan de ondernemingen die frontaal de gevolgen van de financiële |
conséquences de la crise financière mondiale particulièrement en | wereldcrisis ondervinden en dit, in het bijzonder op het vlak van de |
matière d'octroi de crédits; | toekenning van kredieten; |
Vu l'avis n° 45.643/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2008, en | Gelet op advies nr. 45.643/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2008 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
« Gelet op advies nr; 45.237/1 van de Raad van State, gegeven op 28 | Gelet op advies nr. 45.237/1 van de Raad van State, gegeven op 28 |
november 2008 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | oktober 2008 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; » | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale ayant | Op voorstel van de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die |
l'Economie dans ses attributions; | bevoegd is voor Economie; |
Après en avoir délibéré, | Na erover te hebben beraadslaagd, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 4° de l'arrêté du 19 juin 2008 portant le |
Artikel 1.Artikel 1, 4° van het besluit van 19 juni 2008 van de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het algemeen reglement van | |
règlement général du Fonds bruxellois de garantie et abrogeant | het Brussels Waarborgfonds en tot intrekking van het besluit van 5 |
l'arrêté du 5 avril 2004 portant le règlement général du Fonds | april 2004 houdende het Brussels Waarborgfonds besluit wordt vervangen |
bruxellois de garantie est remplacé par la disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« 4° L'intervention : l'octroi, par le Fonds, d'un Préaccord, d'une | « 4° De tussenkomst : de toekenning, door het Fonds, van een |
Garantie sur demande, d'une Garantie simplifiée ou d'une Garantie | Voorakkoord, een Waarborg op Aanvraag, een Vereenvoudigde Waarborg of |
expresse. | een Snelwaarborg. » |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté précité est ajouté un alinéa rédigé |
Art. 2.Aan artikel 2 van voornoemd besluit wordt een als volgt |
comme suit : « Le Conseil d'administration peut inviter au sein dudit | opgestelde alinea toegevoegd : "De Raad van Bestuur kan een |
Conseil un représentant du service de gestion financière de la Région | vertegenwoordiger van de dienst voor financieel beheer van het |
de Bruxelles-Capitale en tant qu'expert. Sur proposition du | Brussels Hoofdstedelijk Gewest als expert op voormelde Raad |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le conseil | uitnodigen. De Raad van Bestuur wijst de genoemde expert aan op |
d'administration désigne ledit expert. » | voorstel van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. » |
Art. 3.L'article 8 de l'arrêté précité est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 8 van voornoemd besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 8.Le Fonds intervient de quatre manières : le Préaccord, la |
« Art. 8.Het Fonds komt tussen op vier manieren : het Voorakkoord, de |
Garantie sur demande, la Garantie simplifiée et la Garantie expresse. » | Waarborg op Aanvraag, de Vereenvoudigde Waarborg en de Snelwaarborg. » |
Art. 4.L'alinéa 1er de l'article 9 de l'arrêté précité est remplacé |
Art. 4.Lid 1 van artikel 9 van voornoemd besluit wordt vervangen door |
par la disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« Art. 9.La Garantie sur demande, la Garantie simplifiée et la |
« Art. 9.De Waarborg op Aanvraag, de Vereenvoudigde Waarborg en de |
Garantie expresse sont octroyées au profit d'un O.C. » | Snelwaarborg worden toegekend ten voordele van een K.I. » |
Art. 5.L'article 10 de l'arrêté précité est remplacé par la |
Art. 5.Artikel 10 van voornoemd besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Les interventions du Fonds garantissent les montants des crédits, en | « De tussenkomsten van het Fonds waarborgen de bedragen van de |
principal, à l'exclusion des intérêts et indemnités de toute nature. | kredieten, in hoofdsom, met uitsluiting van de interesten en |
Les interventions du Fonds garantissent également les frais et | vergoedingen van allerlei aard. De tussenkomsten van het Fonds |
honoraires. » | waarborgen eveneens de kosten en honoraria. » |
Art. 6.L'article 11, § 3, alinéa 2 est complété comme suit : |
Art. 6.Artikel 11, § 3, lid 2 wordt als volgt aangevuld : |
« Le pourcentage de 65 % précité est porté à 80 % pour toute | « Het voornoemd percentage van 65 % wordt op 80 % gebracht voor elke |
intervention octroyée à partir du 15 février 2009 et jusqu'au 31 décembre 2009. » | vanaf 15 februari 2009 tot 31 december 2009 verleende tussenkomst. » |
Art. 7.L'article 15 de l'arrêté précité est modifié comme suit : |
Art. 7.Artikel 15 van voornoemd besluit wordt gewijzigd als volgt : |
- l'alinéa 1er, est complété de la manière suivante : | - lid 1 wordt aangevuld als volgt : |
« Le pourcentage de 65 % précité est porté à 80 % pour toute | « Het voornoemd percentage van 65 % wordt op 80 % gebracht voor elke |
intervention octroyée à partir du 15 février 2009 et jusqu'au 31 décembre 2009. »; | vanaf 15 februari 2009 tot 31 december 2009 verleende tussenkomst. »; |
- l'alinéa 2 est complété de la manière suivante : | - lid 2 wordt aangevuld als volgt : |
« Le pourcentage de 65 % précité est porté à 80 % pour toute | « Het voornoemd percentage van 65 % wordt op 80 % gebracht voor elke |
intervention octroyée à partir du 15 février 2009 et jusqu'au 31 décembre 2009. » | vanaf 15 februari 2009 tot 31 december 2009 verleende tussenkomst. » |
Art. 8.L'article 16 alinéa 1er, b) est complété par les mots : « et |
Art. 8.Artikel 16 lid 1, b) wordt aangevuld met de woorden : « en de |
les Garanties expresses » | Snelwaarborgen ». |
Art. 9.Un article 30bis est ajouté à l'arrêté précité et rédigé comme |
Art. 9.Er wordt aan voornoemd besluit een artikel 30bis toegevoegd |
suit : | dat is opgesteld als volgt : |
« Art. 30bis.§ ler. Les O.C. peuvent octroyer la Garantie expresse du |
« Art. 30bis.§ 1. De K.I. kunnen de Snelwaarborgen van het Fonds |
Fonds à partir du 15 février 2009 et jusqu'au 31 décembre 2009 | toekennen vanaf 15 februari 2009 tot 31 december 2009, mits naleving |
moyennant le respect des conditions suivantes : | van de volgende voorwaarden : |
1° le crédit garanti est destiné à financer les investissements | 1° het gewaarborgd krediet is bestemd voor de financiering van de |
professionnels suivants : | volgende professionele investeringen : |
a) l'acquisition, la construction ou la transformation d'un immeuble | a) de aankoop, de bouw of de verbouwing van een onroerend goed bestemd |
professionnel, avec application, le cas échéant, des conditions posées | voor professionele doeleinden, desgevallend met toepassing van de |
par l'article 11, § 3, alinéa 2; | voorwaarden gesteld door artikel 11, § 3, lid 2; |
b) des travaux d'installation d'une activité professionnelle dans un | b) de installatiewerken van een professionele activiteit in een |
immeuble; | onroerend goed; |
c) l'acquisition de matériel; | c) de aankoop van materieel; |
d) Le leasing financier de biens meubles ou immeubles; | d) de financiële leasing van roerende of onroerende goederen; |
e) le financement d'investissements immatériels tels que définis à | e) de financiering van immateriële investeringen, zoals gedefinieerd |
l'article 11, § 2, b) ; | door artikel 11, § 2, b) ; |
f) la reprise de tout ou partie d'une activité professionnelle; | f) de overname van een volledige of een gedeelte van een professionele activiteit; |
g) le crédit de cautionnement s'il est lié à l'activité | g) het borgstellingskrediet indien het verband houdt met de |
professionnelle et constitue une modalité d'une ouverture de crédit; | beroepsactiviteit en het een van de modaliteiten van een kredietopening uitmaakt; |
h) un crédit pour assurer le fonds de roulement ou le besoin de | h) een krediet om het bedrijfskapitaal of de nood aan |
trésorerie du demandeur. | thesauriemiddelen van de aanvrager te verzekeren. |
2° La Garantie expresse ne peut dépasser 250.000 euros maximum par | 2° De Snelwaarborg mag niet meer dan 250.000 euro bedragen per |
demandeur, y compris les interventions existantes auprès de l'O.C. | aanvrager, met inbegrip van de bestaande tussenkomsten bij de K.I. |
3° La caution solidaire et indivisible d'un ou des associés. | 3° De solidaire en ondeelbare borg van een of meerdere vennoten, |
actionnaires, gérants ou administrateurs est affectée, à tout le | aandeelhouders, beheerders of bestuurders is bestemd, op zijn minst in |
moins, dans le cadre d'une garantie générale, à la couverture du | het kader van een algemene waarborg, voor de dekking van het globaal |
risque global du crédit à concurrence d'au moins 50 % du montant de la | risico van het krediet ten belope van tenminste 50 % van het bedrag |
Garantie expresse. | van de Snelwaarborg. |
4° L'O.C. doit vérifier le dossier du demandeur en ce qui concerne : | 4° De K.I. moet het dossier van de aanvrager controleren met betrekking tot : |
- le plan financier qui doit être correcte et réaliste; | - het financieel plan dat correct en realistisch moet zijn; |
- la viabilité du projet qui doit être démontrée. | - de leefbaarheid van het project die moet worden aangetoond. |
Les conventions-cadres conclues entre le Fonds et les O.C. | De kaderovereenkomsten afgesloten tussen het Fonds en de K.I., |
conformément à l'article 21 déterminent : | overeenkomstig artikel 21, bepalen : |
a) le volume global maximum de garantie expresse par O.C. Ce volume | a) het globaal maximumvolume van de snelwaarborg door de K.I. Dit |
global doit pouvoir être adapté ultérieurement par le Fonds en tenant | globaal volume moet later kunnen worden aangepast door het Fonds, |
compte de la sinistralité des dossiers de garantie expresse introduit par O.C.; | rekening houdend met de sinistraliteit van de dossiers van de |
b) l'augmentation du pourcentage de la base de calcul visé à l'article | snelwaarborg ingediend door K.l.; |
40 en fonction de la sinistralité des dossiers précités. | b) de stijging van het percentage van de in artikel 40 bedoelde |
berekeningsbasis, in functie van de sinistraliteit van voornoemde dossiers. | |
§ 2. La garantie expresse est soumise au Fonds par les O.C. à l'aide | § 2. De Snelwaarborg wordt door de K.l. voorgelegd aan het Fonds met |
du formulaire établi par le Fonds. | behulp van het formulier dat is opgesteld door het Fonds. |
La garantie expresse est accompagnée du rapport d'analyse interne de | De Snelwaarborg is vergezeld van het intern analyseverslag van de K.I. |
l'O.C. et des informations visées à l'article 28, alinéa 2. | en van de in artikel 28, lid 2 bedoelde informatie. |
§ 3. Toute demande de garantie expresse qui concerne des associations | § 3. Elke aanvraag van een snelwaarborg, die betrekking heeft op |
sans but lucratif doit être soumise à l'approbation préalable du | verenigingen zonder winstoogmerk, moet voor voorafgaande goedkeuring |
Ministre avant que ladite demande soit présentée au Conseil | worden voorgelegd aan de Minister vooraleer deze aanvraag wordt |
d'administration du Fonds. | voorgelegd aan de Raad van bestuur van het Fonds. |
Art. 10.L'article 31 est modifié comme suit : |
Art. 10.Artikel 31 wordt gewijzigd als volgt : |
- A l'alinéa 1er, les mots «, de Garantie expresse » sont ajoutés | - In lid 1 worden de woorden « van Snelwaarborg » tussen de woorden « |
entre les mots « demande de Garantie » et « ou »; | waarborg » en « of » gevoegd; |
- A l'alinéa 1er, les mots « et de Garantie expresse » sont insérés | - In lid 1 worden de woorden « en van Snelwaarborg » tussen de woorden |
entre les mots « simplifiée » et « et »; | « waarborg » en « en » gevoegd; |
- A I'alinéa 3, le mot «, expresse » est ajouté entre les mots « | - In lid 3 worden de woorden « de Snelwaarborg » tussen de woorden « |
demande » et « ou ». | aanvraag » en « de » gevoegd. |
Art. 11.A l'article 36, § 2, de l'arrêté précité est ajouté l'alinéa |
Art. 11.In artikel 36, § 2 van voornoemd besluit wordt het volgend |
suivant : | lid toegevoegd : |
« Le Fonds intervient dans les frais et honoraires proportionnellement | « Het Fonds komt tussen in de kosten en honoraria naar rato van het |
à la part du crédit garantie par le Fonds et la part du crédit non | aandeel van het door het Fonds gewaarborgd krediet en het aandeel van |
garantie au moment de la dénonciation. Le montant des frais et | het op het ogenblik van de betekening niet-gewaarborgd krediet. De |
honoraires ne peut toutefois pas dépasser 2.000 euro par dossier. » | kosten en honoraria mogen evenwel niet meer bedragen dan 2000 euro per dossier. » |
Art. 12.Le Ministre du Gouvernement de la Région de |
Art. 12.De Brusselse Minister van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest |
Bruxelles-Capitale qui a l'Economie dans ses attributions est chargé | die bevoegd is voor economie is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | onderhavig besluit. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 février 2009. |
Art. 13.Onderhavig besluit treedt in werking op 15 februari 2009. |
Bruxelles, le 15 janvier 2009. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, | Brussel, 15 januari 2009. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp. |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |