Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des auteurs de recherches archéologiques | Ontwerp van Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van archeologische vorsers |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'agrément des auteurs de recherches archéologiques Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire, notamment | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 JULI 2008. - Ontwerp van Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de erkenning van archeologische vorsers De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, |
l'article 243, § 1er; | inzonderheid op het artikel 243, § 1er; |
Vu l'avis 44.374/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2008, en | Gelet op het advies 44.374/4 van 28 april 2008 van de Raad van State |
application de l'article 84,§ 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | gegeven met toepassing van het artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | samengeordende wetten op de Raad van State |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région | Op voordracht van de Minister-President van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale, | Hoofdstedelijke Regering, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden verstaan onder : |
1° « auteur de recherches archéologiques » : la personne physique ou | 1° « archeologisch vorser » : de voor het uitvoeren van opgravingen en |
morale, publique ou privée, qui est habilitée à entreprendre des | peilingen gemachtigde natuurlijke of rechtspersoon, publiekrechtelijk |
fouilles et sondages, visée à l'article 243, § 1er du Code bruxellois | of privaatrechtelijk, zoals bedoeld in het artikel 243, § 1 van het |
de l'Aménagement du Territoire; | Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening; |
2° « l'administration » : la Direction des Monu-ments et Sites de | 2° « het bestuur » : de Directie Monumenten en Landschappen van het |
l'Administration de l'Amé-na gement du Territoire et du Logement. | Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting. |
3° « le Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de | 3° « de Minister » : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale ou le Secrétaire d'Etat régional qui a les | Regering of de Gewestelijke Staatssecretaris die bevoegd is voor |
Monuments et Sites dans ses attributions. | Monumenten en Landschappen. |
Art. 2.L'agrément d'auteur de recherches archéologiques ne peut être |
Art. 2.De erkenning als archeologisch vorser wordt enkel afgeleverd |
délivré que : | aan : |
1° soit à une personne physique titulaire d'un diplôme universitaire | 1° een natuurlijke persoon die houder is van een universitair diploma |
de deuxième cycle en histoire ainsi que d'un diplôme universitaire de | van de tweede cyclus in geschiedenis en van een universitair diploma |
deuxième cycle en archéologie disposant d'une expérience et d'une | van de tweede cyclus in archeologie en over voldoende ervaring en |
qualification suffisantes en matière de recherches archéologiques de terrain; | bekwaamheid inzake archeologisch veldwerk beschikt; |
2° soit à une personne morale qui compte parmi ses dirigeants ou les | 2° een rechtspersoon die in zijn leiding of personeel minstens één |
membres de son personnel au moins une personne physique titulaire d'un | natuurlijke persoon telt die houder is van een universitair diploma |
diplôme universitaire de deuxième cycle en histoire ainsi qu'une | van de tweede cyclus in geschiedenis en een natuurlijke persoon die |
personne physique titulaire d'un diplôme universitaire de deuxième cycle en archéologie et qui peuvent faire la preuve de leurs expériences et qualifications suffisantes en matière de recherches archéologiques de terrain. Par « expérience et qualification suffisantes en matière de recherches archéologiques de terrain », on entend l'acquisition d'au moins cinq années d'expérience en la matière dans les dix années précédant l'introduction de la demande d'agrément, réparties sur un minimum de trois opérations distinctes de recherches archéologiques de terrain, et présentation d'au moins trois publications scientifiques portant sur des recherches archéologiques de terrain. | houder is van een universitair diploma van de tweede cyclus in archeologie die het bewijs kunnen leveren van voldoende ervaring en bekwaamheid inzake archeologisch veldwerk. Met « voldoende ervaring en bekwaamheid inzake archeologisch veldwerk » wordt bedoeld : beschikken over minstens vijf jaar ervaring als archeologisch vorser, verworven tijdens de tien jaar vóór de aanvraag om erkenning, verdeeld over minstens drie verschillende archeologische veldwerkprojecten en kunnen voorleggen van minstens drie gepubliceerde wetenschappelijke teksten over archeologische opgravingen. |
Art. 3.Lorsque l'auteur de recherches archéologiques est une personne |
Art. 3.Als de archeologische vorser een rechtspersoon is, worden de |
morale, le nom, la qualité, et le diplôme des personnes physiques | namen, hoedanigheden en diploma's van de in het artikel 2, 2°, |
visées à l'article 2, 2°, sont mentionnés dans la décision d'agrément. | bedoelde natuurlijke personen in het erkenningsbesluit vermeld. |
CHAPITRE II. - De la procédure d'agrément | HOOFDSTUK II. - De erkenningsprocedure |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément est introduite auprès de |
Art. 4.§ 1. De aanvraag om erkenning wordt ingediend bij het bestuur |
l'administration, au moyen du formulaire visé à l'annexe Ire, par | met het in bijlage I bij dit besluit bedoelde formulier, met een ter |
lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. | post aangetekende brief met ontvangstbewijs. |
§ 2. Le dossier de demande d'agrément contient les documents et | § 2. Het dossier voor de aanvraag om erkenning bevat de volgende |
renseignements suivants : | documenten en inlichtingen : |
- les nom, prénom, domicile et qualités, pour les personnes physiques, | - de naam, voornaam, woonplaats en hoedanigheid van natuurlijke |
ainsi que les formes juridiques, dénomination ou raison sociale, siège | personen en de rechtsvorm, benaming of handelsnaam, maatschappelijke |
social, identité et qualité des signataires, pour les personnes | zetel, identiteit en hoedanigheid van de ondertekenaars voor |
morales; | rechtspersonen; |
- copie des diplômes requis; | - afschriften van de vereiste diploma's; |
- un exemplaire des rapports des opérations réalisées et des | - een exemplaar van de in het artikel 2 bedoelde verslagen van eerder |
publications scientifiques établissant l'expérience et la | uitgevoerde opgravingen en van de wetenschappelijke publicaties die de |
qualification du demandeur visées à l'article 2. | ervaring en de bekwaamheid van de aanvrager aantonen. |
Sur base de ces renseignements, l'administration vérifie l'expérience | Op basis van deze inlichtingen, gaat het bestuur de in het artikel 2 |
et les qualifications de l'auteur de recherches archéologiques visées | bedoelde ervaring en bekwaamheid van de archeologische vorser na. |
à l'article 2. § 3. Dans les dix jours de la réception de la demande, | § 3. Indien het dossier volledig is stuurt het bestuur binnen de tien |
l'administration adresse au demandeur, par pli recommandé à la poste, | dagen volgend op de ontvangst van de aanvraag met een ter post |
un accusé de réception si le dossier est complet. Dans le cas | aangetekende brief een ontvangstbewijs aan de aanvrager. Indien het |
contraire, elle l'informe, dans les mêmes conditions, que son dossier | dossier onvolledig is brengt het bestuur de aanvrager op dezelfde |
n'est pas complet en indiquant les documents ou renseignements | wijze op de hoogte met vermelding van de ontbrekende documenten of |
manquants. L'administration délivre l'accusé de réception dans les dix | inlichtingen. Het bestuur levert het ontvangstbewijs af binnen de tien |
jours de la réception de ces documents ou renseignements. | dagen na de ontvangst van deze documenten en inlichtingen. |
En l'absence de délivrance de l'accusé de réception ou de la | Indien geen bericht van ontvangst werd afgeleverd of geen kennis werd |
notification du caractère incomplet du dossier, les délais de | gegeven van de onvolledigheid van het dossier, worden de termijnen |
procédure visés à l'article 5 se calculent à partir du onzième jour de | voor de in artikel 5 bedoelde procedure berekend vanaf de elfde dag na |
la réception, selon le cas, de la demande ou des documents ou | de ontvangst van ofwel de aanvraag ofwel de documenten of inlichtingen |
renseignements visés à l'alinéa 1er. | zoals bedoeld in het eerste lid. |
Art. 5.§ 1er Dans les quarante-cinq jours de l'accusé de réception du dossier complet, l'administration émet son avis et le transmet au Ministre. § 2. Le Gouvernement statue sur la demande d'agrément d'auteur de recherches archéologiques dans les trois mois à dater de l'accusé de réception de dossier complet visé à l'article 4. L'arrêté statuant sur l'agrément est notifié au demandeur par l'administration. Lorsqu'il accorde l'agrément, l'arrêté est publié par extrait au Moniteur belge. § 3. L'agrément est accordé pour une durée de cinq ans à dater de sa publication au Moniteur belge. A la demande du bénéficiaire, l'agrément peut être renouvelé pour une nouvelle période de cinq ans. La demande de renouvellement doit être introduite, au plus tôt huit mois et au plus tard six mois avant l'expiration de l'agrément. La |
Art. 5.§ 1. Binnen de vijfenveertig dagen na de dag van aflevering van het ontvangstbewijs van het volledige dossier stelt het bestuur een advies op en maakt het over aan de Minister. § 2. De Regering beslist over de aanvraag om erkenning als archeologisch vorser binnen de drie maanden volgend op de dag van de aflevering van het ontvangstbewijs van het volledige dossier bedoeld in artikel 4. Het besluit dat uitspraak doet over de erkenning wordt door het bestuur aan de aanvrager betekend. Uittreksel uit een erkenningsbesluit worden in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. § 3. De erkenning wordt verleend voor een periode van vijf jaren, aanvangend op de dag van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Op aanvraag van de begunstigde kan een erkenning voor een nieuwe periode van vijf jaar worden hernieuwd. De aanvraag om hernieuwing mag ten vroegste zes maanden en ten laatste drie maanden voor het |
nouvelle demande est introduite auprès de l'administration selon les | verstrijken van de erkenning worden ingediend. De nieuwe aanvraag |
modalités prévues à l'article 4 et est accompagnée de toute pièce | wordt volgens de regels bepaald in artikel 4 bij het bestuur |
justifiant de l'activité de l'auteur de recherches durant la période | ingediend, met toevoeging van alle stukken die de activiteit van de |
de l'agrément. | vorser tijdens de aflopende erkenningsperiode staven. |
Art. 6.L'auteur de recherches archéologiques est tenu de signaler, |
Art. 6.De archeologische vorser moet zonder verwijl het bestuur in |
sans délai, à l'administration toute modification de l'un des éléments | kennis stellen van iedere wijziging aan een in zijn aanvraag om |
indiqués dans sa demande d'agrément. | erkenning vermeld gegeven. |
Art. 7.Lorsque le Ministre estime qu'un auteur de recherches archéologiques a effectué des fouilles ou sondages d'une qualité insatisfaisante, le Ministre peut lui adresser un avertissement motivé, notifié par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception. Art. 8.Lorsqu'après la notification d'un premier avertissement, le Ministre estime devoir porter une même appréciation à l'égard de nouvelles fouilles ou sondages effectuées par l'auteur de recherches archéologiques, il peut proposer au Gouvernement de procéder au retrait de son agrément. Le Gouvernement procède en outre au retrait de l'agrément lorsqu'il |
Art. 7.Als de Minister oordeelt dat de kwaliteit van de door een archeologische vorser uitgevoerde opgravingen of peilingen onvoldoende is, kan hij hem met een ter post aangetekende brief met ontvangstbewijs een gemotiveerde waarschuwing betekenen. Art. 8.Als de Minister na de betekening van een eerste waarschuwing nieuwe opgravingen of peilingen uitgevoerd door diezelfde archeologische vorser op dezelfde wijze meent te moeten beoordelen, kan hij aan de Regering voorstellen om de erkenning in te trekken. De Regering kan bovendien ook overgaan tot de intrekking van de |
constate que l'auteur de recherches archéologiques ne remplit plus les | erkenning wanneer ze vaststelt dat de archeologische vorser niet |
conditions visées à l'article 2. | langer voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 2. |
Le retrait de l'agrément ne peut intervenir qu'après avoir donné à | De intrekking van de erkenning kan pas worden uitgevoerd nadat de |
l'auteur de recherches archéologiques la possibilité d'être entendu | archeologische onderzoeker in kennis is gesteld van de bezwaren ten |
par le Ministre ou son délégué en ayant connaissance des griefs qu'on | opzichte van zijn werk en nadat hij gelegenheid kreeg om te worden |
lui oppose. L'arrêté de retrait de l'agrément est notifié à l'auteur de recherches | gehoord door de Minister of door zijn afgevaardigde. Het besluit tot intrekking van de erkenning wordt met een ter post |
archéologiques par lettre recommandée à la poste avec accusé de | aangetekende brief met ontvangstbewijs aan de archeologische vorser |
réception. Il est publié par extrait au Moniteur belge. | betekend. Uittreksels ervan worden in het Belgisch Staatsblad |
bekendgemaakt. | |
Art. 9.Le Ministre qui a les Monuments et les Sites dans ses |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Monumenten en Landschappen wordt met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit belast. |
Bruxelles, le 3 juillet 2008. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, Ch. PICQUE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 juillet 2008. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche scientifique, | Brussel, 3 juli 2008. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, Ch. PICQUE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om als bijlage aan het besluit van 3 juli 2008 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering te worden toegevoegd. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |