Projet d'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des conditions particulières d'exploitation des taxis collectifs | Ontwerp van besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de bijzondere exploitatievoorwaarden van collectieve taxi's |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 29 MAI 2008. - Projet d'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à la fixation des conditions particulières d'exploitation des taxis collectifs Le Gouvernement de la Région de Bruxellesl-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 29 MEI 2008. - Ontwerp van besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de bijzondere exploitatievoorwaarden van collectieve taxi's De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et aux | Gelet op de ordonnantie van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten |
services de location de voitures avec chauffeur, notamment les | en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, met |
articles 2, c), 28 et 29; | name de artikelen 2, c), 28. en 29; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 5 mars 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Finaciën van 5. maart 2008; |
Vu l'avis n° 44.378/4 du Conseil d'Etat rendu le 7 mai 2008, en | Gelet op het advies nr. 44.378/4 van de Raad van State, verleend op 7 |
application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées | mei 2008, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1ste lid, 1° van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Gelet op het akkoord van de Minister belast met Begroting, gegeven op | |
Vu l'accord du Ministre en charge du Budget du 19 mai 2008. Sur la | 19 mei 2008. Op voorstel van de Minister belast met Mobiliteit en |
proposition du Ministre en charge de la Mobilité et les Travaux | |
publics dans ses attributions; | Openbare Werken; |
Après délibération, | Na beraadslaging; |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « l'ordonnance » : l'ordonnance du Conseil de la Région de | 1° « de ordonnantie » : de ordonnantie van de Raad van het Brussels |
Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995 relative aux services de taxis et | Hoofdstedelijk Gewest van 27 april 1995. betreffende de taxidiensten |
aux services de location de voitures avec chauffeur, modifiée par | en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur; |
l'arrêté du 13 décembre 2001 et les ordonnances du 11 juillet 2002 et | |
du 20 juillet 2006; | |
2° « l'arrêté du 29 mars 2007 » : l'arrêté du 29 mars 2007. relatif | 2° « het besluit van 29 maart 2007 » : het besluit van 29. maart 2007 |
aux services de taxis et aux services de location de voitures avec | betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van |
chauffeur; | voertuigen met chauffeur; |
3° « la Région » : la Région de Bruxelles-Capitale; | 3° « het Gewest » : het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
4° « le Gouvernement » : le Gouvernement de la Région de | 4° « de Regering » : de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale; | Gewest; |
5° « le Ministre » : le Ministre qui a les services de taxis et les | 5° « de Minister » : de Minister bevoegd voor de taxidiensten en voor |
services de location de voitures avec chauffeur dans ses attributions; | de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur; |
6° « l'Administration » : le service administratif de la Région de | 6° « de Administratie » : de administratieve dienst van het Brussels |
Bruxelles-Capitale chargé de la matière des services de taxis et des | Hoofdstedelijk Gewest die belast is met de taxidiensten en de diensten |
services de location de voitures avec chauffeur; | voor het verhuren van voertuigen met chauffeur; |
7° « exploitant » : toute personne physique ou morale exploitant un | 7° exploitant » : elke natuurlijke of rechtspersoon die een taxidienst |
service de taxis ou un service de location de voitures avec chauffeur | of een dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur in de |
au sens de l'article 2 de l'ordonnance; | betekenis van artikel 2 van de ordonnantie exploiteert; |
8° « central téléphonique » : le central de taxi dont concession lui a | 8° telefooncentrale » : de taxicentrale die van de Regering een |
été faite par le Gouvernement de gérer et distribuer les courses de | concessie heeft gekregen om de collectieve taxiritten op het |
taxis collectifs sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; | grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te beheren en te verdelen; |
9° « numéro de tiers » : le numéro d'identification du chauffeur | 9° « derdenummer » : het identificatienummer van de bestuurder. Elke |
auprès de la Direction des Taxis. Chaque chauffeur se voit attribuer | chauffeur lrijgt bij eijn eerste indiensttreding van de administratie |
un numéro unique de 4 chiffres au moment de son entrée en fonction. | een uniek viercijferig nummer. |
Art. 2.: Seul le central téléphonique est autorisé à gérer et |
Art. 2.Alleen de telefooncentrale mag collectieve taxiritten beheren |
distribuer des courses en taxis collectifs dans le cadre du réseau de | en verdelen in het kader van het door het Gewest georganiseerde |
nuit organisé par la Région. | nachtnetwerk. |
Alleen de exploitanten die van de Regering een vergunning hebben | |
Seuls les exploitants autorisés par le Gouvernement à exploiter leurs | gekregen om hun voertuigen als collectieve taxi's in te zetten, kunnen |
véhicules comme taxis collectifs peuvent collaborer à la réalisation | hun medewerking verlenen aan het uitvoeren van collectieve taxiritten |
de courses en taxis collectifs conformément aux dispositions du | in overeenstemming met de bepalingen van dit besluit. |
présent arrêté. Art. 3.: Les exploitants titulaires d'une autorisation d'exploiter |
Art. 3.De exploitanten die houder zijn van een exploitatievergunning |
délivrée conformément à l'article 6 de l'ordonnance peuvent être | die wordt afgegeven in overeenstemming met artikel 6 van de |
autorisés par le Gouvernement à exploiter, dans le cadre des taxis | ordonnantie, kunnen van de Regering de toelating krijgen om in het |
collectifs, de 23 h 00 à 06 h 00 du matin les véhicules visés dans | kader van de collectieve taxidiensten, van 23 tot 6 uur 's morgens, de |
voertuigen in te zetten die worden bedoeld in de | |
l'autorisation d'exploiter après demande écrite introduite par | exploitatievergunning, nadat de exploitant daartoe een schriftelijk |
l'exploitant auprès de l'Administration. | verzoek heeft ingediend bij de Administratie. |
Cette demande doit comporter les mentions suivantes : | Dit verzoek moet de volgende vermeldingen bevatten : |
1° les nom, prénom, et domicile du demandeur ou, si celui-ci est une | 1° de naam, voornaam en het adres van de aanvrager of, indien hij een |
personne morale, sa raison sociale ou dénomination, son siège social | rechtspersoon is, zijn handelsbenaming of benaming, zijn |
et son numéro d'entreprise; | maatschappelijke zetel en zijn ondernemingsnummer; |
2° le nombre de véhicules pour lesquels l'autorisation est sollicitée | 2° het aantal voertuigen waarvoor de vergunning wordt gevraagd, met |
en précisant les numéros d'immatriculation et les numéros | vermelding van hun inschrijvingsnummer en identificatienummer in de |
d'identification de ceux-ci au sens de l'article 33 de l'arrêté du 29 | betekenis van artikel 33 van het besluit van 29 maart 2007; |
mars 2007; 3° le central téléphonique auprès duquel le demandeur est affilié et, | 3° de telefooncentrale waarbij de aanvrager is aangesloten en, in |
le cas échéant, les centraux téléphoniques auprès desquels il est | voorkomend geval, de telefooncentrales waarbij hij is aangesloten, in |
affilié en précisant dans ce cas les véhicules concernés par chacune | dit geval met vermelding van de voertuigen die het voorwerp zijn van |
des affiliations. | elke aansluiting. |
Art. 4.L'exploitant autorisé à exploiter comme taxis collectifs tous |
Art. 4.De exploitant die beschikt over een vergunning om alle of |
ou certains des véhicules visés dans son autorisation se voit | sommige van de in zijn vergunning bedoelde voertuigen te exploiteren |
délivrer, outre cette autorisation, un signe distinctif par véhicule | als collectieve taxi, ontvangt, naast deze vergunning, een kenteken |
et sur lequel figurent notamment les mots « TAXI COLLECTIF COLLECTIEVE | per voertuig waarop de woorden « TAXI COLLECTIF - COLLECTIEVE TAXI » |
TAXI ». | staan. |
Art. 5.Les véhicules exploités comme taxis collectifs doivent être |
Art. 5.De voertuigen die als collectieve taxi's worden ingezet, |
munis d'un terminal les connectant au central téléphonique afin de | moeten uitgerust zijn met een terminal die hen verbindt met de |
transmettre à celui-ci les données relatives aux courses collectives. | telefooncentrale teneinde de gegevens betreffende de collectieve |
ritten aan de centrale door te geven. | |
Ces données sont au moins les suivantes : données GPS du taxi/trajet, | Het moet ten minste om de volgende gegevens gaan : gpsgegevens van de |
numéro d'identification du véhicule-taxi tel qu'attribué à celui-ci | taxi/het traject, het door het Gewest toegekende identificatienummer |
par la Région, numéro de tiers attribué par la Région, heure | van het taxivoertuig, het door het Gewest toegekende derdenummer, het |
d'embarquement du premier client (début de course), heure de | tijdstip waarop de eerste klant is ingestapt (begin van de rit), het |
débarquement du dernier client (fin de course), distance de la course | tijdstip waarop de laatste klant is uitgestapt (einde van de rit), de |
(en km), prix affiché au taximètre, nombre de passagers effectifs. | afstand van de rit (in km), de prijs aangeduid op de taximeter en het |
effectieve aantal passagiers. | |
Art. 6.Seuls les véhicules visés par l'autorisation dont question à |
Art. 6.Alleen de voertuigen die worden genoemd in de vergunning |
l'article 3 et équipés du signe distinctif et du terminal | waarvan sprake in artikel 3 en die uitgerust zijn met het kenteken en |
respectivement visés aux articles 4 et 5 peuvent être utilisés comme | de terminal die respectievelijk worden genoemd in de artikelen 4 en 5 |
taxis collectifs. | mogen als collectieve taxi's worden ingezet. |
Art. 7.Un taxi collectif peut transporter au maximum quatre |
Art. 7.Een collectieve taxi mag maximum vier personen vervoeren, de |
personnes, le chauffeur compris. | chauffeur inbegrepen. |
Art. 8.Les clients recourant au service des taxis collectifs sont |
Art. 8.De klanten die gebruikmaken van de collectieve taxidienst, |
tenus de réserver la course auprès du central téléphonique au moins 30 | moeten de rit ten minste 30 minuten vóór het vertrek van de rit |
minutes avant le départ de la course. | reserveren bij de telefooncentrale. |
Art. 9.Les véhicules pouvant être exploités comme taxis collectifs |
Art. 9.De voertuigen die als collectieve taxi's mogen worden ingezet, |
sont autorisés à stationner aux endroits spécialement prévus et | mogen parkeren op de daartoe speciaal voorziene plaatsen die met |
marqués par une signalisation spécifique, mais uniquement durant le | specifieke markeringen zijn aangeduid, maar uitsluitend gedurende de |
temps nécessaire à la prise en charge des clients renseignés au | tijd die nodig is om de klanten op te halen wiens namen de chauffeur |
chauffeur par le central téléphonique. | heeft gekregen van de telefooncentrale. |
Art. 10.Les clients sont pris en charge aux seuls endroits |
Art. 10.De klanten worden alleen opgehaald op de daartoe speciaal |
spécialement prévus et marqués par une signalisation spécifique à cet | voorziene plaatsen die met specifieke markeringen zijn aangeduid; ze |
effet et déposés par le chauffeur aux adresses préalablement | worden door de chauffeur afgezet op de adressen die de klanten van |
communiquées par les clients au central téléphonique au moment de la | tevoren hebben opgegeven aan de telefooncentrale op het ogenblik van |
commande de la course en taxi collectif. | de bestelling van de collectieve taxirit. |
Art. 11.§ 1er. Le Gouvernement fixe les prix forfaitaires à payer par |
Art. 11.§ 1. De Regering stelt de forfaitaire prijzen vast die de |
le client pour une course en taxi collectif en fonction des zones de | klant moet betalen voor een collectieve taxirit, afhankelijk van de |
prise en charge et de dépose. | zones waar de klanten worden opgehaald en afgezet. |
§ 2. Le prix forfaitaire applicable est payé par le client au | § 2. De klant betaalt de toepasbare forfaitaire prijs aan de chauffeur |
chauffeur lors de la prise en charge. | op het ogenblik waarop hij wordt opgehaald. |
§ 3. Lorsque le prix affiché au taximètre, à la fin d'une course | § 3. Wanneer de prijs vermeld op de taximeter, op het einde van de |
collective, est supérieur au total des contributions payées par chacun | collectieve rit, hoger is dan het totaal van de bijdragen die elke |
des clients transportés, la Région accorde à l'exploitant un montant | vervoerde klant betaalt, kent het Gewest aan de exploitant een bedrag |
correspondant à la différence. | toe dat gelijk is aan het verschil. |
Dans ce but, à la fin de chaque mois civil, il est établi entre la | Daartoe wordt op het einde van elke kalendermaand tussen het Gewest en |
Région et le central téléphonique un décompte regroupant les courses | de telefooncentrale een afrekening opgemaakt van alle collectieve |
collectives effectuées par exploitant dans la période concernée. | ritten die in de bewuste periode zijn gemaakt en dit voor elke exploitant. |
Art. 12.Tout véhicule en service de taxi collectif doit avoir à son |
Art. 12.Elk voertuig dat als collectieve taxi wordt ingezet, moet, |
bord, outre les documents visés à l'arrêté du 29 mars 2007, un | benevens de documenten bedoeld in het besluit van 29 maart 2007, een |
document délivré par l'Administration mentionnant au moins la date et | document aan boord hebben dat de Administratie aflevert en dat ten |
la durée de validité de l'autorisation d'exploiter ce véhicule comme | minste de datum en de geldigheidsduur vermeldt van de vergunning om |
taxi collectif, le nom et l'adresse de l'exploitant titulaire ainsi | dit voertuig als collectieve taxi te exploiteren, evenals de naam en |
het adres van de exploitant die houder is van de vergunning en, tot | |
que la marque et les numéros d'immatriculation et d'identification du | slot, het merk, de nummerplaat en het identificatienummer van het |
véhicule. | voertuig. |
Ce document doit être exhibé à toute réquisition des fonctionnaires et | Dit document moet worden getoond op elk verzoek van de ambtenaren en |
agents de l'Administration. | agenten van de Administratie. |
Art. 13.Lorsque les véhicules sont exploités comme taxis collectifs, |
Art. 13.Wanneer de voertuigen worden ingezet als collectieve taxi's, |
il est dérogé, conformément aux dispositions du présent arrêté, aux | wordt er in overeenstemming met de bepalingen van dit besluit |
articles 28, § 1er, 31, 3° et 35 de l'arrêté du 29 mars 2007. | afgeweken van de artikelen 28. § 1, 31, 3° en 35 van het besluit van |
Art. 14.L'autorisation d'exploiter un ou plusieurs véhicules comme |
29 maart 2007. Art. 14.De vergunning om één of meer voertuigen als collectieve |
taxis collectifs peut être suspendue pour une durée déterminée ou | taxi's in te zetten, kan worden opgeschort voor een welbepaalde duur |
retirée définitivement pour les motifs, dans les conditions et selon | of kan definitief worden ingetrokken om de redenen, onder de |
les procédures visées à l'article 12 de l'ordonnance et aux articles | voorwaarden en volgens de procedures bedoeld in artikel 12 van de |
70 et suivants de l'arrêté du 29 mars 2007. | ordonnantie en de artikelen 70 en volgende van het besluit van 29 |
En cas de suspension ou de retrait de la seule autorisation | maart 2007. In geval van opschorting of intrekking van de enige vergunning om |
d'exploiter des véhicules comme taxis collectifs, l'exploitant | voertuigen als collectieve taxi's in te zetten, moet de betrokken |
intéressé n'est tenu de déposer à l'Administration, conformément à | exploitant in overeenstemming met artikel 72, 2de lid, van het besluit |
l'article 72, alinéa 2. de l'arrêté du 29 mars 2007, que le signe | van 29 maart 2007 alleen het kenteken en de vergunning, |
distinctif et le document d'autorisation visés respectivement à l'article 4 et à l'article 12. | respectievelijk bedoeld in artikel 4 en artikel 12, afgeven aan de Administratie. |
Art. 15.Le Ministre ayant les services de taxis dans ses attributions |
Art. 15.De Minister bevoegd voor de taxidiensten is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, 29 mai 2008. | Brussel, 29 mei 2008. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |