Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de régulation pour l'énergie en Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Reguleringscommissie voor energie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 17 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de régulation pour l'énergie en Région de Bruxelles-Capitale | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 17 APRIL 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Reguleringscommissie voor energie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie |
de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article | van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, in |
het bijzonder op artikel 30sexies, ingelast door artikel 56 van de | |
30sexies, inséré par l'article 56 de l'ordonnance du 14 décembre 2006 | ordonnantie van 14 december 2006 tot wijziging van de ordonnanties van |
modifiant les ordonnances du 19 juillet 2001 et du 1er avril 2004 | 19 juli 2001 en van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de |
relatives à l'organisation du marché de l'électricité et du gaz en | elektriciteitsmarkt en de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk |
Gewest, en tot opheffing van de ordonnantie van 11 juli 1991 met | |
betrekking tot het recht op een minimumlevering van elektriciteit en | |
Région de Bruxelles-Capitale, et abrogeant l'ordonnance du 11 juillet | de ordonnantie van 11 maart tot vaststelling van de maatregelen ter |
1991 relative au droit à la fourniture minimale d'électricité et | |
l'ordonnance du 11 mars 1999 établissant des mesures de prévention des | voorkoming van de schorsingen van de gaslevering voor huishoudelijk |
coupures de gaz à usage domestique; | gebruik; |
Vu la proposition du règlement d'ordre intérieur de la Commission de | Gelet op het voorstel van huishoudelijk reglement van de |
régulation pour l'énergie en Région de Bruxelles-Capitale, approuvée | Reguleringscommissie voor energie in het Brussels Hoofdstedelijk |
le 21 décembre 2007 par le conseil d'administration de la Commission; | Gewest, goedgekeurd op 21 december 2007 door de raad van bestuur van |
Sur la proposition de la Ministre du Gouvernement de la Région de | de Commissie; |
Bruxelles-Capitale chargée de l'Environnement, de l'Energie, de la | Op voorstel van de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Politique de l'Eau, des Primes à la Rénovation et des Espaces verts; | belast met Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Renovatiepremies en |
Après délibération, | Groenvoorzieningen; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Artikel 1.De Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest keurt |
approuve le règlement d'ordre intérieur de la Commission de régulation | het huishoudelijk reglement goed van de Reguleringscommissie voor |
pour l'énergie en Région de Bruxelles-Capitale, joint en annexe du | energie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat als bijlage gevoegd |
présent arrêté. | is bij dit besluit. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt |
au Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
Art. 3.De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast |
chargée de l'Environnement, de l'Energie, de la Politique de l'Eau, | met Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Renovatiepremies en |
des Primes à la Rénovation et des Espaces verts, est chargée de | Groenvoorzieningen, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 17 avril 2008. | Brussel, 17 april 2008. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Environnement, de l'Energie, de la Politique de l'Eau, des Primes | Leefmilieu, Energie, Waterbeleid, Renovatiepremies en |
à la Rénovation et des Espaces verts, | Groenvoorzieningen, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DE LA COMMISSION DE REGULATION POUR | HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN DE REGULERINGSCOMMISSIE VOOR ENERGIE IN |
L'ENERGIE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE. | HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST. |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Article 1er.Définitions |
Artikel 1.Definities |
Pour l'application du présent règlement, il convient d'entendre par : | Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder : |
1° « ordonnance électricité » : l'ordonnance du 19 juillet 2001 | 1° « elektriciteitsordonnantie » : de ordonnantie van 19 juli 2001 |
relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels |
Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
2° « ordonnance gaz » : l'ordonnance du 1er avril 2004 relative à | 2° « gasordonnantie » : de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de |
l'organisation du marché du gaz en Région de Bruxelles-Capitale; | organisatie van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
3° « BRUGEL » : la Commission de régulation pour l'énergie en Région | 3° « BRUGEL » : de Reguleringscommissie voor energie in het Brussels |
de Bruxelles-Capitale; | Hoofdstedelijk Gewest; |
4° « règlement » : le présent règlement d'ordre intérieur de BRUGEL; | 4° « reglement » : dit huishoudelijk reglement van BRUGEL; |
5° « jour ouvrable » : chaque jour calendrier, à l'exception des | 5° « werkdag » : elke kalenderdag, met uitzondering van zaterdagen, |
samedi, dimanche et jours fériés; | zondagen en wettelijke feestdagen; |
6° « Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de | 6° « Minister » : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale qui a l'Energie dans ses attributions; | Regering die bevoegd is voor Energie; |
7° « Gouvernement » : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | 7° « Regering » : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
8° « IBGE » : l'Institut Bruxellois pour la Gestion de | 8° « BIM » : het Brussels Instituut voor Milieubeheer; |
l'Environnement; 9° « coordinateur des chargés de mission » : la personne qui est | 9° « coördinator van de opdrachthouders » : de persoon die belast is |
chargée de la coordination des chargés de mission, tel que décrit dans | met de coördinatie van de opdrachthouders, zoals beschreven in artikel |
l'article 13 du règlement; | 13 van het reglement. |
10° « plainte » : chaque mise à charge visée à l'article 30bis, § 2, | 10° « klacht » : elke tenlastelegging die wordt bedoeld in artikel |
6°, de l'ordonnance électricité, déposée à BRUGEL par une personne physique ou morale contre un gestionnaire du réseau, un détenteur d'une licence de fourniture, un commissaire ou une entreprise liée ou associée avec une des entreprises mentionnées, concernant une éventuelle violation d'une ou plusieurs dispositions des ordonnances et/ou décisions; 11° « conflit d'intérêt » : tout conflit entre les intérêts personnels d'une personne physique ou morale et d'autres intérêts, tels que visés à l'article 523 du Code des sociétés et à l'article 6 du règlement. | 30bis, § 2, 6°, van de elektriciteitsordonnantie, die bij BRUGEL door een natuurlijke persoon of een rechtspersoon wordt ingediend tegen een distributienetbeheerder, een houder van een leveringsvergunning, een commissaris of een onderneming die verbonden is met of geassocieerd is met één van de vermelde ondernemingen, betreffende een eventuele schending van één of meerdere bepalingen van de ordonnanties en/of beslissingen; 11° « belangenconflict » : elk conflict tussen de persoonlijke belangen van een natuurlijke persoon of een rechtspersoon en andere belangen, zoals bedoeld in artikel 523 van het Wetboek van vennootschappen en in artikel 6 van het reglement. |
Section 2. - Le conseil d'administration | Afdeling 2. - Raad van Bestuur |
Article 2.Présidence, administrateurs et secrétaires |
Artikel 2.Voorzitterschap, bestuurders en secretarissen |
§ 1er. Le président et les quatre administrateurs forment le conseil | § 1. De voorzitter en de vier bestuurders vormen de Raad van Bestuur. |
d'administration. | |
§ 2. Le président préside le conseil d'administration. Le président | § 2. De voorzitter zit de Raad van Bestuur voor. Wanneer de voorzitter |
empêché désigne son remplaçant. A défaut, c'est l'administrateur | verhinderd is, stelt hij zijn vervanger aan. Indien hij dit niet doet, |
présent le plus âgé qui préside. L'administrateur assurant la | treedt de oudste aanwezige bestuurder op als voorzitter. De bestuurder |
présidence bénéficie des mêmes droits et obligations que le président. | die het voorzitterschap waarneemt, heeft dezelfde rechten en plichten |
als de voorzitter. | |
§ 3. Le président convoque, ouvre et clôt les réunions du conseil | § 3. De voorzitter roept de vergaderingen van de Raad van Bestuur |
d'administration. Il dirige les débats et dispose de tous les pouvoirs | bijeen, opent ze en sluit ze. Hij leidt de debatten en beschikt over |
nécessaires à cet effet. | alle daartoe vereiste bevoegdheden. |
§ 4. Le président veille notamment, dans le respect des décisions du | § 4. De voorzitter ziet, met inachtname van de beslissingen van de |
conseil d'administration : | Raad van Bestuur, toe : |
a) à la préparation et à l'instruction des dossiers et des questions | a) op de voorbereiding en het onderzoek van de dossiers en de vragen |
posées au conseil d'administration, de même qu'à leur présentation au | die aan de Raad van Bestuur worden gericht, evenals op de voorstelling |
conseil d'administration; | ervan aan de Raad van Bestuur; |
b) à la rédaction par le secrétaire des procès-verbaux des réunions du | b) op het opmaken door de secretaris van de notulen van de |
conseil d'administration. | vergaderingen van de Raad van Bestuur; |
c) aux relations externes avec les autorités belges et européennes, | c) op de externe relaties met de Belgische en Europese overheden, met |
avec les institutions étrangères ou internationales et avec les | de buitenlandse of internationale instellingen en met de gewestelijke, |
régulateurs régionaux, fédéraux et européens des marchés de l'électricité et du gaz; | federale en Europese regulatoren van de elektriciteits- en gasmarkt; |
d) à l'échange d'informations ou aux relations entre le conseil | d) op de uitwisseling van informatie of op de relaties tussen de Raad |
d'administration et les chargés de mission; | van Bestuur en de opdrachthouders; |
e) à l'exercice ou à l'attribution des compétences résiduaires du | e) op de uitoefening of op de toekenning van de residuaire |
conseil d'administration et à l'éventuel arbitrage des conflits de | bevoegdheden van de Raad van Bestuur en op de eventuele bemiddeling in |
compétences entre administrateurs. | bevoegdheidsconflicten tussen bestuurders. |
§ 5. Le président et les administrateurs se tiennent mutuellement | § 5. De voorzitter en de bestuurders houden elkaar wederzijds op de |
informés de toute information pertinente pour le bon fonctionnement de | hoogte van alle informatie die relevant is voor de goede werking van |
BRUGEL. | BRUGEL. |
§ 6. Le conseil d'administration désigne le secrétaire et le | § 6. De Raad van Bestuur duidt onder de opdrachthouders de secretaris |
secrétaire adjoint parmi les chargés de mission. Le secrétaire adjoint | en de adjunct-secretaris aan. De adjunct-secretaris staat de |
appuie le secrétaire dans ses tâches et le remplace pendant ses congés. | secretaris bij in zijn taken en vervangt hem tijdens zijn verloven. |
§ 7. Le conseil d'administration prépare le rapport d'évaluation du | § 7. De Raad van Bestuur bereidt het evaluatierapport voor van de |
coordinateur des chargés de mission. | coördinator van de opdrachthouders. |
Article 3.Réunions et ordre du jour |
Artikel 3.Vergaderingen en agenda |
§ 1er. Le conseil d'administration se réunit dans l'arrondissement | § 1. De Raad van Bestuur vergadert in het administratief |
administratif de Bruxelles-Capitale; le président peut toutefois | arrondissement Brussel-Hoofdstad; de voorzitter kan evenwel een andere |
désigner un autre lieu de réunion. | vergaderplaats aanduiden. |
§ 2. Les réunions du conseil d'administration ne sont pas publiques | § 2. De vergaderingen van de Raad van Bestuur zijn niet openbaar, doch |
mais se tiennent en présence du coordinateur des chargés de mission, | vinden plaats in het bijzijn van de coördinator van de opdrachthouders |
du secrétaire ou du secrétaire adjoint. Le conseil d'administration | en de secretaris of de adjunct-secretaris. De Raad van Bestuur kan |
peut toutefois demander à certains chargés de mission ou experts de | evenwel bepaalde opdrachthouders of deskundigen verzoeken de Raad van |
l'assister dans ses délibérations ou de participer à la totalité ou à | Bestuur bij te staan in zijn beraadslagingen of een gehele vergadering |
une partie d'une réunion. | of een gedeelte ervan bij te wonen. |
§ 3. Le conseil d'administration se réunit sur invitation et à | § 3. De Raad van Bestuur vergadert op uitnodiging en op initiatief van |
l'initiative du président, ou à la demande d'au moins | de voorzitter, of op verzoek van ten minste twee bestuurders, en zo |
deux administrateurs, et aussi souvent que l'exigent les intérêts de | vaak als de belangen van BRUGEL het vereisen. |
BRUGEL. La convocation a lieu de préférence par voie électronique, ou par | De oproeping gebeurt bij voorkeur op elektronische wijze, per brief of |
courrier, ou par fax, au moins cinq jours ouvrables avant la réunion. | per fax, ten minste vijf werkdagen vóór de vergadering. In geval van |
En cas d'absolue nécessité, la réunion peut être fixée par le | absolute noodzaak kan de vergadering door de voorzitter worden |
président le jour même de la convocation. | vastgelegd op de dag zelf van de oproeping. |
L'ordre du jour de la réunion et tous les documents relatifs aux | De agenda voor de vergadering en alle stukken in verband met de |
points de l'ordre du jour sont joints à la convocation. | agendapunten worden bij de oproeping gevoegd. |
§ 4. Chaque membre du conseil d'administration peut transmettre au président une requête en vue de mettre des points à l'ordre du jour avec les documents y afférents. § 5. Au début de la réunion, le conseil d'administration approuve l'ordre du jour. Le conseil d'administration peut par voie de consensus décider d'ajouter un point supplémentaire à l'ordre du jour. § 6. Au cas où un ou plusieurs points figurant à l'ordre du jour ne peuvent être traités lors de la réunion du conseil d'administration, ils sont : a) inscrits prioritairement à l'ordre du jour de la prochaine réunion; | § 4. Elk lid van de Raad van Bestuur kan aan de voorzitter een verzoek richten om punten met de bijhorende documenten op de agenda te plaatsen. § 5. Bij de aanvang van de vergadering keurt de Raad van Bestuur de agenda goed. De Raad van Bestuur kan bij consensus beslissen om een bijkomend punt aan de agenda toe te voegen. § 6. Indien één of meerdere agendapunten niet behandeld kunnen worden op de vergadering van de Raad van Bestuur, worden zij : a) met voorrang ingeschreven op de agenda van de volgende vergadering; |
b) reportés à une réunion ultérieure, au cas où le conseil | b) uitgesteld naar een volgende vergadering, indien de Raad van |
d'administration n'a pas pu traiter le point en raison d'un manque | Bestuur het punt niet heeft kunnen behandelen omwille van een gebrek |
d'information, pour des raisons de procédure ou parce que le conseil | aan informatie, omwille van procedureredenen of omdat de raad van |
d'administration estime avoir besoin de recherches supplémentaires. | bestuur bijkomend onderzoek nodig acht. |
§ 7. Le président demande au coordinateur des chargés de mission de | § 7. De voorzitter vraagt de coördinator van de opdrachthouders om de |
fournir au conseil d'administration toutes les informations utiles à | Raad van Bestuur alle inlichtingen te verstrekken die nuttig zijn voor |
l'examen des matières. | het onderzoek van de materies. |
Article 4.Délibération et vote |
Artikel 4.Beraadslaging en stemming |
§ 1er. Le conseil d'administration ne peut délibérer valablement que | § 1. De Raad van Bestuur kan alleen geldig beraadslagen indien hij |
s'il est composé du président et de deux administrateurs au moins ou, | samengesteld is uit de voorzitter en ten minste twee bestuurders of, |
en l'absence du président, de trois administrateurs au moins. | wanneer de voorzitter afwezig is, indien hij samengesteld is uit ten |
minste drie bestuurders. | |
§ 2. Le conseil d'administration décide par voie de consensus. En | § 2. De Raad van Bestuur beslist bij consensus. Indien geen consensus |
l'absence de consensus, les décisions sont prises à la majorité | wordt bereikt, komen de beslissingen tot stand bij gewone meerderheid. |
simple. En cas de partage de voix, la voix du président est prépondérante. | Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
§ 3. Le vote ne pourra avoir lieu qu'une fois que les personnes | § 3. De stemming kan slechts plaatsvinden nadat de personen die |
invitées, le cas échéant, au conseil d'administration, se sont | desgevallend uitgenodigd werden op de Raad van Bestuur, zich hebben |
retirées, à l'exception du secrétaire ou du secrétaire adjoint. | teruggetrokken, met uitzondering van de secretaris of de |
§ 4. Le président peut décider, dans certains cas et pour une durée | adjunct-secretaris. § 4. De voorzitter kan beslissen dat de secretaris en de |
fixée par lui, du retrait du secrétaire et du | adjunct-secretaris zich in bepaalde gevallen en voor de duur die hij |
secrétaire adjoint de la réunion. Dans ce cas, un administrateur | bepaalt, dienen terug te trekken uit de vergadering. In dit geval |
veille à la rédaction du procès-verbal pour cette partie de la | maakt een bestuurder de notulen op voor dat gedeelte van de |
réunion. Le secrétaire et le secrétaire adjoint se retirent en tout | vergadering. De secretaris en de adjunct-secretaris trekken zich in |
elk geval terug in geval van beraadslaging over de periodieke | |
cas de la délibération sur l'évaluation périodique du coordinateur des | evaluatie van de coördinator van de opdrachthouders of van een |
chargés de mission ou d'un chargé de mission et en cas de délibération | opdrachthouder, en in geval van beraadslaging over de aanstelling van |
sur la désignation du coordinateur des chargés de mission. | de coördinator van de opdrachthouders. |
§ 5. Le vote a lieu à main levée, mais il peut être secret à la | § 5. De stemming gebeurt door handopsteking, doch kan geheim zijn |
demande d'un membre du conseil d'administration. | indien een lid van de Raad van Bestuur hierom verzoekt. |
§ 6. Un administrateur qui s'abstient ou vote contre une décision, | § 6. Een bestuurder die zich onthoudt of tegen een beslissing stemt, |
peut demander que son abstention ou son opposition soit nommément | kan vragen dat zijn onthouding of verzet en zijn naam vermeld worden |
actée dans le procès-verbal, éventuellement avec les motifs qu'il | in de notulen, eventueel met de door hem aangehaalde motieven. |
indique. § 7. Le conseil d'administration détermine les règles déontologiques | § 7. De Raad van Bestuur bepaalt de deontologische regels die van |
applicables aux délibérations et aux votes du conseil | toepassing zijn op de beraadslagingen en stemmingen van de Raad van |
d'administration. | Bestuur. |
Article 5.Procès-verbaux |
Artikel 5.Notulen |
§ 1er. Le secrétaire rédige un procès-verbal des réunions en | § 1. De secretaris maakt, met de hulp van de adjunct-secretaris, |
néerlandais et en français avec l'aide du secrétaire adjoint. | notulen op van de vergaderingen in het Nederlands en het Frans. |
Les procès-verbaux mentionnent explicitement s'il s'agit d'une version | Op de notulen wordt expliciet vermeld of het gaat om een voorlopige |
provisoire devant être approuvée ou s'il s'agit d'une version | versie vóór goedkeuring, dan wel om een definitieve versie die werd |
définitive ayant été approuvée. | goedgekeurd. |
Les procès-verbaux sont rédigés de manière claire et synthétique. Ils | De notulen worden op duidelijke en synthetische wijze opgemaakt. Zij |
reprennent les décisions et les motifs de ces décisions, de même que | geven de beslissingen en de beweegredenen ervan weer, alsook de |
les renvois aux documents de base. | verwijzingen naar de basisdocumenten. |
§ 2. Les membres du conseil d'administration reçoivent, par voie | § 2. De leden van de Raad van Bestuur ontvangen de voorlopige versie |
électronique, la version provisoire du procèsverbal dans les quinze | van de notulen langs elektronische weg binnen de vijftien dagen na de |
jours suivant la réunion, sauf en période de vacances annuelles. | vergadering, behalve tijdens de jaarlijkse vakantieperiodes. |
L'approbation du procès-verbal figure à l'ordre du jour de la première | De goedkeuring van de notulen staat op de agenda van de eerste |
réunion suivant la réception de ce procèsverbal. | vergadering die plaats heeft na ontvangst van de notulen. |
Si des remarques concernant la version provisoire du procès-verbal | Indien de secretaris opmerkingen ontvangt over de voorlopige versie |
sont transmises au secrétaire avant la réunion ou au plus tard lors de | van de notulen vóór de vergadering of uiterlijk op de vergadering |
la réunion même, ces remarques seront discutées et le procès-verbal | zelf, zullen deze opmerkingen worden besproken en zullen de notulen |
sera approuvé sous réserve d'éventuelles modifications. § 3. La version définitive du procès-verbal est signée par le président ou un administrateur, et par le secrétaire, après avoir reçu l'approbation du conseil d'administration. Après signature, une copie signée du procès-verbal est communiquée aux membres du conseil d'administration. Le procès-verbal original est conservé par le secrétaire. Chaque extrait de procès-verbal est signé par le président ou un administrateur. Les procès-verbaux et les extraits sont confidentiels, sauf décision contraire du conseil d'administration. | worden goedgekeurd onder voorbehoud van eventuele aanpassingen. § 3. De definitieve versie van de notulen wordt, na goedkeuring ervan door de Raad van Bestuur, ondertekend door de voorzitter of een bestuurder, en door de secretaris. Na ondertekening wordt een ondertekend afschrift van de notulen overgemaakt aan de leden van de Raad van Bestuur. De originele notulen worden bewaard door de secretaris. Elk uittreksel van de notulen wordt ondertekend door de voorzitter of een bestuurder. De notulen en de uittreksels ervan zijn vertrouwelijk, behoudens andersluidende beslissing van de Raad van Bestuur. |
§ 4. Le secrétaire reprend les décisions du conseil d'administration | § 4. De secretaris geeft de beslissingen van de Raad van Bestuur weer |
dans un tableau informatisé. | in een geïnformatiseerde tabel. |
Article 6.Indépendance et objectivité des membres du conseil |
Artikel 6.Onafhankelijkheid en objectiviteit van de leden van de Raad |
d'administration | van Bestuur |
§ 1er. Tout membre du conseil d'administration qui serait susceptible | § 1. Elk lid van de Raad van Bestuur dat mogelijks een |
d'avoir un conflit d'intérêt à propos d'un quelconque dossier à | belangenconflict heeft met betrekking tot een dossier dat op de agenda |
l'ordre du jour en avertit spontanément le conseil d'administration. | staat, moet dit spontaan melden aan de Raad van Bestuur. In dit geval |
Dans ce cas, le conseil d'administration reconnaît l'existence du | erkent de Raad van Bestuur dat er een belangenconflict is, trekt het |
conflit d'intérêt, le membre se retire du débat et du vote pour ce | lid zich terug uit de debatten en onthoudt zich van stemming over dit |
point. | punt. |
§ 2. Un conflit d'intérêt existe notamment si un administrateur a un | § 2. Een belangenconflict bestaat met name wanneer een bestuurder een |
intérêt opposé de nature patrimoniale à une décision ou à une | belang van vermogensrechtelijke aard heeft dat strijdig is met een |
opération relevant du conseil d'administration, tel que visé par | beslissing of een verrichting die tot de bevoegdheid behoort van de |
l'article 523 du Code des sociétés. | Raad van Bestuur, zoals bedoeld in artikel 523 van het Wetboek van |
vennootschappen. | |
Tout administrateur qui serait également chargé de mission se retire | Elke bestuurder die eveneens opdrachthouder is, trekt zich terug uit |
du conseil d'administration en cas de : | de Raad van Bestuur in geval van : |
délibération sur l'évaluation périodique du coordinateur des chargés | beraadslaging over de periodieke evaluatie van de coördinator van de |
de mission ou d'un chargé de mission en accordance avec l'article 13 du règlement; | opdrachthouders of van een opdrachthouder in overeenstemming met artikel 13 van het reglement; |
délibération sur la désignation du coordinateur de chargés de mission; | beraadslaging over de aanstelling van de coördinator van de opdrachthouders. |
§ 3. Le conseil d'administration peut annuler des décisions prises ou | § 3. De Raad van Bestuur kan beslissingen die werden genomen of |
des opérations accomplies en violation des règles prévues au présent | verrichtingen die werden uitgevoerd met schending van de regels |
article. | voorzien in dit artikel, vernietigen. |
§ 4. Le membre du conseil d'administration qui, en application de | § 4. Het lid van de Raad van Bestuur dat, in toepassing van artikel 30 |
l'article 30quinquies, § 2, de l'ordonnance électricité et de l'arrêté | quinquies § 2 van de elektriciteitsordonnantie en het besluit van 3 |
du 3 mai 2007 du Gouvernement fixant les conditions de nomination et | mei 2007 van de Regering houdende vaststelling van de voorwaarden |
de révocation des membres de la Commission pour la Régulation des | betreffende de aanstelling en het ontslag van de leden van de |
Reguleringscommissie voor energie van het Brussels Hoofdstedelijk | |
marchés de l'énergie en Région de Bruxelles-Capitale ainsi que leur | Gewest en hun statuut, een functie, activiteit of mandaat uitoefent |
statut, exerce une fonction, une activité ou un mandat incompatible | die/dat onverenigbaar is met zijn mandaat van lid van de Raad van |
avec son mandat de membre du conseil d'administration, en informe | Bestuur, moet de Raad van Bestuur hiervan onmiddellijk op de hoogte |
celui-ci sans délai. Ce membre notifie sans délai sa démission en | brengen. Dit lid betekent onverwijld zijn ontslag als lid van de Raad |
qualité de membre du conseil d'administration par pli recommandé | van Bestuur per aangetekend schrijven gericht aan de Regering, met |
adressé au Gouvernement avec effet immédiat. | onmiddellijke uitwerking. |
Section 3. - Rédaction et procédures | Afdeling 3. - Redactie en procedures |
Article 7.Règles applicables à la rédaction de propositions, d'avis, |
Artikel 7.Regels van toepassing op de redactie van voorstellen, |
de décisions, de recommandations, de recherches et d'études | adviezen, beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken en studies |
§ 1er. Lorsque BRUGEL souhaite rendre ou entreprendre une proposition, | § 1. Wanneer BRUGEL wenst hetzij een voorstel te doen, een advies uit |
un avis, une décision, une recommandation, une recherche ou une étude, | te brengen, een beslissing te nemen of een aanbeveling te doen, hetzij |
een onderzoek of studie aan te vangen, maakt de voorzitter een kopie | |
le président transmet une copie du dossier aux administrateurs, ainsi | van het dossier over aan de bestuurders, evenals in voorkomend geval, |
qu'aux chargés de mission, s'il échet. | aan de opdrachthouders. |
§ 2. Les chargés de mission établissent immédiatement les contacts | § 2. De opdrachthouders leggen onmiddellijk de nodige contacten en |
nécessaires et demandent toutes les informations jugées utiles par | vragen alle informatie op die ze nuttig achten. |
eux. Lors de la rédaction d'une proposition, d'un avis, d'une décision, | Bij de redactie van een voorstel, advies, beslissing, aanbeveling, |
d'une recommandation, d'une recherche ou d'une étude, les chargés de | onderzoek of studie, mogen de opdrachthouders steeds een beroep doen |
mission peuvent toujours faire appel à des experts externes, à | op deskundigen van buitenaf, op voorwaarde dat de onafhankelijkheid |
condition que l'indépendance de BRUGEL soit garantie. Cet appel | van BRUGEL gewaarborgd wordt. |
s'effectue dans le cadre financier et selon les procédures décrites | Dit beroep gebeurt binnen het financiële kader en volgens de |
aux articles 11 et 12 du présent règlement. | procedures beschreven in de artikelen 11 en 12 van dit reglement. |
§ 3. Lorsque BRUGEL est invité à rendre une proposition, un avis, une | § 3. Wanneer BRUGEL om een voorstel, advies, beslissing, aanbeveling, |
décision, une recommandation, une recherche ou une étude, le | onderzoek of studie wordt verzocht, zendt de coördinator van de |
coordinateur des chargés de mission envoie immédiatement un accusé de | opdrachthouders onmiddellijk een bevestiging van ontvangst aan de |
réception à l'autorité requérante et en avertit le président. | verzoekende overheid en brengt hij de voorzitter ervan op de hoogte. |
Les chargés de mission mettent tout en oeuvre pour respecter le délai | De opdrachthouders stellen alles in het werk om de door de verzoekende |
d'exécution fixé par l'autorité requérante. | overheid vooropgestelde uitvoeringstermijn na te leven. |
Si le délai d'exécution fixé par l'autorité requérante ne peut être | Indien de door de verzoekende overheid vooropgestelde |
respecté, en raison, par exemple, du degré de complexité, le | uitvoeringstermijn niet haalbaar is, bijvoorbeeld gelet op de graad |
coordinateur des chargés de mission communique immédiatement à | van ingewikkeldheid, deelt de coördinator van de opdrachthouders aan |
l'autorité requérante les raisons pour lesquelles il sera difficile de | de verzoekende overheid onverwijld de redenen mee waarom het moeilijk |
respecter ce délai et sollicite une extension de celui-ci à cette | zal zijn deze termijn na te leven, en vraagt hij haar om een |
autorité. | verlenging van deze termijn. |
Le délai d'exécution ne débute dans tous les cas qu'après réception du | De uitvoeringstermijn neemt in alle gevallen slechts een aanvang na |
dossier complet. | ontvangst van het volledige dossier. |
Les chargés de mission respectent scrupuleusement le délai fixé par l'autorité requérante dans les cas où l'ordonnance électricité ou l'ordonnance gaz ou l'un de leurs arrêtés d'exécution impose un délai obligatoire. § 4. Lorsque le conseil d'administration l'estime nécessaire, l'approbation des propositions, avis, décisions, recommandations, recherches et études peut être obtenue par une procédure écrite. Dans ce cas, le projet de proposition, avis, décision, recommandation, recherche ou étude est communiqué par lettre aux membres du conseil d'administration. Cette communication peut également se faire par fax ou par email. Dans ce cas, la preuve d'envoi fait fonction d'accusé de réception. La communication mentionne le délai dont disposent les membres pour communiquer leur approbation ou les motifs pour lesquels ils ne peuvent donner leur approbation. Ce délai prend cours au moment de | De opdrachthouders leven nauwgezet de door de verzoekende overheid vooropgestelde termijn na in de gevallen waarin de elektriciteits- of gasordonnantie of één van de uitvoeringsbesluiten ervan een verplichte termijn opleggen. § 4. Wanneer de Raad van Bestuur dit nodig acht, kan de goedkeuring van de voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken of studies via een schriftelijke procedure worden verkregen. In dit geval wordt het ontwerp van voorstel, advies, beslissing, aanbeveling, onderzoek of studie per brief meegedeeld aan de leden van de Raad van Bestuur. Deze mededeling kan ook per fax of via e-mail geschieden. In dit geval geldt het verzendingsbewijs als ontvangstbewijs. De mededeling vermeldt de termijn waarover de leden beschikken voor de mededeling van hun goedkeuring of van de redenen waarom zij hun goedkeuring niet kunnen verlenen. Deze termijn gaat in op het moment |
l'envoi et ne peut être inférieur à 24 heures. | van de verzending en kan niet korter zijn dan 24 uur. |
Les membres n'ayant pas transmis d'approbation à l'expiration du délai | De leden die na het verstrijken van de termijn vermeld in de |
mentionné dans la communication sont supposés avoir approuvé le | mededeling geen bericht van goedkeuring overmaakten, worden geacht het |
projet. | ontwerp te hebben goedgekeurd. |
§ 5. Les propositions, avis, décisions, recommandations, recherches et | § 5. De voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, |
études de BRUGEL sont publics après approbation par le conseil | onderzoeken en studies van BRUGEL zijn openbaar na goedkeuring ervan |
d'administration, sauf dans le cas où le conseil d'administration | door de Raad van Bestuur, |
estime qu'il existe des éléments susceptibles d'être confidentiels ou | behalve in geval de Raad van Bestuur meent dat het document elementen |
commercialement sensibles dans le document. Dans ce cas, BRUGEL | bevat die vertrouwelijk of commercieel gevoelig kunnen zijn. In dit |
demande à la partie concernée de proposer, dans un délai de deux | geval vraagt BRUGEL aan de betrokken partij om binnen een termijn van |
semaines après la réception du document, des suppressions des éléments | twee weken na ontvangst van het document, daarin schrappingen van deze |
confidentiels ou commercialement sensibles. En dernier ressort, le | vertrouwelijke of commercieel gevoelige elementen voor te stellen. In |
conseil d'administration approuvera et publiera une version publique | laatste instantie zal de Raad van Bestuur een openbare versie van het |
du document. | document goedkeuren en bekend maken. |
§ 6. Les versions approuvées et publiques des propositions, avis, | § 6. De goedgekeurde en openbare versies van de voorstellen, adviezen, |
décisions, recommandations, recherches et études de BRUGEL seront | beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken en studies van BRUGEL worden |
publiées sur le site web de BRUGEL, www.brugel.be. Les avis sont | bekendgemaakt op de website van BRUGEL, www.brugel.be. De adviezen |
publiés après communication au Gouvernement dans un délai de sept | worden bekendgemaakt na mededeling aan de Regering binnen een termijn |
jours ouvrables minimum et de vingt et un jours ouvrables maximum, en | van minimum zeven werkdagen en maximum éénentwintig werkdagen, in |
accord avec l'article 30bis, § 2, 12° de l'ordonnance électricité. | overeenstemming met artikel 30bis, § 2, 12°, van de elektriciteitsordonnantie. |
Les versions publiques des propositions, avis, décisions, | De openbare versies van de voorstellen, adviezen, beslissingen, |
recommandations, recherches et études du conseil d'administration de | aanbevelingen, onderzoeken en studies van de raad van bestuur van |
BRUGEL sont publiées selon une mise en page déterminée et sont | BRUGEL worden bekend gemaakt in een welbepaalde opmaak en worden |
toujours rédigées en français et en néerlandais. | steeds in het Nederlands en het Frans opgesteld. |
§ 7. Lorsqu'une autorité administrative régionale veut prendre | § 7. Wanneer een gewestelijke administratieve overheid kennis wil |
connaissance d'un document de BRUGEL dans sa version confidentielle, | nemen van een document van BRUGEL in de vertrouwelijke versie ervan, |
celui-ci peut lui être transmis pour autant que cette autorité puisse | kan dit document haar worden overhandigd voor zover deze overheid |
garantir le même degré de confidentialité que celui requis par BRUGEL. | dezelfde graad van vertrouwelijkheid kan waarborgen als deze die |
Le conseil d'administration décide sur ce point. | vereist wordt van BRUGEL. De Raad van Bestuur beslist hierover. |
§ 8. Un classement thématique et chronologique des propositions, avis, | § 8. Er wordt een thematisch en chronologisch klassement bijgehouden |
décisions, recommandations, recherches et études de BRUGEL est | van de voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken |
conservé. | en studies van BRUGEL. |
Article 8.Procédure relative aux amendes administratives |
Artikel 8.Procedure betreffende de administratieve boetes |
§ 1er. En cas d'inexécution totale ou partielle de l'obligation visée | § 1. In geval van gehele of gedeeltelijke niet-uitvoering van de |
à l'article 28, § 2, de l'ordonnance électricité, le | verplichting bepaald in artikel 28, § 2, van de |
coordinateur des chargés de mission prépare le dossier visé à | elektriciteitsordonnantie, bereidt de coördinator van de |
l'article 28, § 3, de cette ordonnance. Le conseil d'administration | opdrachthouders het dossier voor waarvan sprake in artikel 28 § 3, van |
deze ordonnantie. De Raad van Bestuur berekent en bepaalt het bedrag | |
calcule et fixe le montant de l'amende administrative à imposer au | van de administratieve boete die wordt opgelegd aan de in gebreke |
fournisseur défaillant, en accord avec l'article 32, § 3, de | blijvende leverancier, in overeenstemming met artikel 32 § 3 van de |
l'ordonnance électricité. | elektriciteitsordonnantie. |
§ 2. Lorsque le conseil d'administration entreprend d'infliger une | § 2. Wanneer de Raad van Bestuur aanstalten maakt om een boete op te |
amende sur base de l'article 32 de l'ordonnance électricité ou en | leggen op basis van artikel 32 van de elektriciteitsordonnantie of in |
application de l'article 24 de l'ordonnance gaz, il demande au | toepassing van artikel 24 van de gasordonnantie, vraagt hij de |
coördinator van de opdrachthouders om een dossier voor te bereiden | |
coordinateur des chargés de mission de lui préparer un dossier. Le | voor de Raad. De coördinator van de opdrachthouders brengt de |
coordinateur des chargés de mission informe la personne concernée par | betrokken persoon op de hoogte per aangetekend schrijven, nodigt hem |
lettre recommandée, l'invite à lui transmettre ses moyens de défense, | uit om zijn verdedigingsmiddelen mee te delen, deelt hem de datum van |
l'informe de la date de l'audition préalable, ainsi que du lieu où et | het voorafgaand verhoor mee, alsook de plaats en de uren waarop het |
des heures pendant lesquelles le dossier peut être consulté, et | dossier kan worden ingekeken, en deelt hem de met redenen omklede |
l'informe de la décision motivée. Le conseil d'administration prend | beslissing mee. De Raad van Bestuur neemt de zaak in beraad na het |
l'affaire en délibéré après la dernière audition et fixe par une | laatste verhoor en stelt het bedrag van de boete vast bij een met |
décision motivée le montant de l'amende. La procédure sera effectuée | redenen omklede beslissing. De procedure zal van toepassing zijn |
en conformité avec l'article 32 de l'ordonnance électricité et/ou | overeenkomstig artikel 32 van de elektriciteitsordonnantie en/of |
l'article 24 de l'ordonnance gaz. | artikel 24 van de gasordonnantie. |
§ 3. Toute amende infligée par BRUGEL est reprise dans un registre | § 3. Elke door BRUGEL opgelegde boete wordt opgenomen in een register |
avec mention d'un numéro de dossier liant tous les actes. Le suivi | met vermelding van het dossiernummer dat alle handelingen verbindt. De |
d'actes consécutifs à une amende est porté à la connaissance de chaque | follow-up van handelingen die voortvloeien uit een boete wordt op elke |
réunion du conseil d'administration. | vergadering van de Raad van Bestuur ter kennis gebracht. |
§ 4. Toute amende administrative infligée est portée à la connaissance | § 4. Elke administratieve boete die wordt opgelegd, wordt ter kennis |
du receveur régional. | gebracht van de gewestelijke ontvanger. |
Article 9.Procédure relative au traitement des plaintes introduites |
Artikel 9.Procedure betreffende de behandeling van de klachten die |
auprès de BRUGEL | werden ingediend bij BRUGEL |
§ 1er. BRUGEL est chargé de la réception et du traitement de plaintes, | § 1. BRUGEL is belast met de ontvangst en behandeling van de klachten |
qu'elles soient liées aux obligations de | die verband houden hetzij met de openbaredienstverplichtingen voorzien |
service public prévues par le Chapitre IVbis de l'ordonnance | in Hoofdstuk IVbis van de elektriciteitsordonnantie en Hoofdstuk Vbis |
électricité et le Chapitre Vbis de l'ordonnance gaz, ou | van de gasordonnantie, hetzij met de uitvoering van alle andere door |
à la réalisation de toute autre tâche confiée par la réglementation. | de reglementering toevertrouwde taken. |
Une personne physique ou morale qui constate des actes qui violent une | Een natuurlijke persoon of een rechtspersoon die handelingen vaststelt |
ou plusieurs de ces dispositions applicables peut déposer une plainte | die één of meerdere van deze toepasselijke bepalingen schenden, kan |
auprès de BRUGEL, sans qu'il doive démontrer un dommage. Le | een klacht indienen bij BRUGEL, zonder dat hij moet aantonen dat hij |
coordinateur des chargés de mission désigne un ou plusieurs chargés de | schade heeft geleden. De coördinator van de opdrachthouders duidt één |
mission pour préparer et gérer le dossier. Il présente le dossier au | of meerdere opdrachthouders aan om het dossier voor te bereiden en te |
conseil d'administration afin d'examiner quelle est la disposition | beheren. Hij stelt het dossier voor aan de Raad van Bestuur teneinde |
violée, la compétence éventuelle de BRUGEL en la matière, le | na te gaan welke bepaling geschonden werd, of BRUGEL ter zake |
bien-fondé de la plainte, et les mesures éventuellement à prendre en | eventueel bevoegd is, of de klacht gegrond is, en welke maatregelen |
la matière. | eventueel kunnen worden getroffen. |
Pour les litiges relatifs à l'accès au réseau de distribution ainsi | Voor de geschillen betreffende de toegang tot het distributienet en |
que pour les litiges relatifs à l'application du règlement du réseau, | voor geschillen betreffende de toepassing van het netreglement, wordt |
une procédure de médiation ou un traitement par la chambre de recours | een bemiddelingsprocedure of een behandeling door de Geschillenkamer |
est organisé, conformément à l'article 23 de l'ordonnance électricité | georganiseerd, in overeenstemming met artikel 23 van de |
ou à l'article 17 de l'ordonnance gaz. | elektriciteitsordonnantie of met artikel 17 van de gasordonnantie. |
§ 2. Un avis de réception de la plainte est communiqué, par lettre | § 2. Een bericht van ontvangst van de klacht wordt per aangetekend |
recommandée, fax ou e-mail, au soumissionnaire de la plainte, dans les | schrijven, fax of e-mail bezorgd aan de indiener van de klacht, binnen |
cinq jours ouvrables après la réception de celle-ci. | de vijf werkdagen na ontvangst ervan. |
Les plaintes déposées à BRUGEL doivent être motivées, envoyées par | De bij BRUGEL ingediende klachten moeten gemotiveerd zijn, toegezonden |
poste, fax ou e-mail et doivent contenir un inventaire des pièces | worden per post, fax of e-mail, en moeten een inventaris bevatten van |
invoquées et communiquées. | de ingeroepen en meegedeelde stukken. |
§ 3. Le conseil d'administration, éventuellement sur proposition du ou | § 3. De Raad van Bestuur oordeelt, eventueel op voorstel van de |
des chargé(s) de mission désigné(s), juge sur base des données | aangeduide opdrachthouder(s), op basis van de overgemaakte gegevens |
introduites que la plainte est pertinemment irrecevable du fait de la | dat de klacht pertinent onontvankelijk is wegens het feit dat BRUGEL |
non-compétence de BRUGEL et/ou du fait du manque de précision quant à | terzake niet bevoegd is en/of wegens het feit dat het voorwerp van de |
l'objet de la plainte. Cette irrecevabilité est communiquée au | klacht niet voldoende gepreciseerd werd. Deze onontvankelijkheid wordt |
soumissionnaire de la plainte par lettre recommandée, dans un délai | per aangetekend schrijven meegedeeld aan de indiener van de klacht |
d'un mois après la date de la réception de la plainte. | binnen een termijn van één maand na ontvangst van de klacht. |
§ 4. Dans le cas où le conseil d'administration, éventuellement sur | § 4. In geval de Raad van Bestuur, eventueel op voorstel van de |
proposition du ou des chargé(s) de mission désigné(s), juge qu'il ne | aangeduide opdrachthouder(s), oordeelt dat hij niet over alle nodige |
dispose pas de toute l'information nécessaire pour traiter la plainte, | informatie beschikt om de klacht te behandelen, wordt aanvullende |
l'information supplémentaire est demandée au soumissionnaire de la | informatie gevraagd aan de indiener van de klacht of, in voorkomend |
plainte ou, le cas échéant, à un tiers qui dispose de l'information. | geval, aan een derde die over deze informatie beschikt. |
Cette information doit être demandée dans un délai d'un mois à compter | Deze informatie moet worden gevraagd binnen een termijn van één maand |
de la réception de la plainte. La lettre de demande d'information | vanaf de datum van ontvangst van de klacht. In de brief waarin de |
détermine le délai dans lequel l'information doit être communiquée à | informatie wordt gevraagd, wordt ook meegedeeld binnen welke termijn |
BRUGEL. Dans ce cas, le délai de l'enquête de la recevabilité de la | de informatie moet worden meegedeeld aan BRUGEL. In dit geval is de |
plainte est d'un mois à compter de la réception de toute l'information | termijn voor onderzoek van de ontvankelijkheid van de klacht één maand |
vanaf de ontvangst van alle informatie die nodig is voor de | |
nécessaire pour le traitement de la plainte, par le soumissionnaire de | behandeling van de klacht en die werd bezorgd door de indiener van de |
la plainte ou par le tiers qui dispose de l'information. | klacht of door de derde die over deze informatie beschikt. |
§ 5. Dans le cas où toute l'information nécessaire pour le traitement | § 5. In geval dat alle informatie die nodig is voor de behandeling van |
de la plainte est donnée et que le dossier est considéré comme | de klacht werd bezorgd en het dossier ontvankelijk wordt verklaard, |
recevable, BRUGEL le communiquera au soumissionnaire de la plainte, | zal BRUGEL dit meedelen aan de indiener van de klacht op dezelfde |
par la même voie que l'envoi de la plainte. Le conseil | wijze als deze waarop de klacht werd ingediend. De Raad van Bestuur |
d'administration peut décider d'instaurer une audience pour le | kan beslissen om een hoorzitting te houden voor de indiener van de |
soumissionnaire de la plainte et/ou pour les personnes contre qui la | klacht en/of voor de personen tegen wie de klacht gericht is. De Raad |
plainte est adressée. Le conseil d'administration décide, le cas | van Bestuur beslist, in voorkomend geval op voorstel van de |
échéant sur proposition de(s) chargé(s) de mission désigné(s), du le | aangestelde opdrachthouder(s), over de gegrondheid van de klacht, |
bienfondé de la plainte, ainsi que des mesures à prendre par BRUGEL. | alsook over de door BRUGEL te treffen maatregelen. De inhoud van de |
Le contenu de la décision du conseil d'administration est communiqué | beslissing van de Raad van Bestuur wordt per aangetekend schrijven |
par voie recommandée au soumissionnaire de la plainte, dans un délai | betekend aan de indiener van de klacht, binnen een termijn van vijf |
de cinq jours ouvrables après la date de la prise de décision par le | werkdagen na de datum waarop de beslissing werd genomen door de Raad |
conseil d'administration. | van Bestuur. |
Le conseil d'administration dispose d'un délai de deux mois après | De Raad van Bestuur beschikt over een termijn van twee maanden na de |
dépôt de la plainte pour prendre sa décision. | indiening van de klacht om zijn beslissing te nemen. |
§ 6. Un registre est tenu de toute plainte que BRUGEL reçoit et traite | § 6. Er wordt een register bijgehouden van alle klachten die BRUGEL |
dans le cadre de la procédure visée à cet article. Pour chaque | ontvangt en behandelt in het kader van de in dit artikel bedoelde |
plainte, la nature et la date de la décision du conseil | procedure. Voor elke klacht worden de aard en de datum van de |
d'administration sont indiquées. | beslissing van de Raad van Bestuur vermeld. |
Section 4. - Gestion courante et opérationnelle | Afdeling 4. - Dagelijks en operationeel beheer |
Article 10.Règles applicables à la gestion opérationnelle |
Artikel 10.Regels van toepassing op het operationeel beheer |
§ 1er. Le coordinateur des chargés de mission prend toutes les mesures | § 1. De coördinator van de opdrachthouders neemt alle |
d'organisation nécessaires en vue de garantir le bon fonctionnement de BRUGEL et l'exécution correcte des tâches qui lui sont confiées. § 2. Les courriers sont réceptionnés et envoyés par les chargés de mission qui en tiennent un registre sortant mentionnant la date d'expédition, l'objet, le destinataire, le signataire, l'agent traitant et un registre entrant mentionnant la date de réception, l'expéditeur, le destinataire, l'objet. Les courriers entrants sont tous ouverts, sauf mention confidentielle adressée nominativement à un membre du conseil d'administration. Chaque courrier est associé à un | organisatiemaatregelen die nodig zijn om de goede werking van BRUGEL en de degelijke uitvoering van de hem toevertrouwde taken te waarborgen. § 2. Alle briefwisseling wordt ontvangen en verstuurd door de opdrachthouders die er een uitgaand register van bijhouden dat melding maakt van de datum van verzending, het voorwerp, de bestemmeling, de ondertekenaar en de behandelende ambtenaar, alsook een inkomend register dat melding maakt van de datum van ontvangst, de verzender, de bestemmeling en het voorwerp. Alle binnenkomende brieven worden geopend, behalve indien de brief op naam geadresseerd is aan een lid van de Raad van Bestuur en de vermelding « vertrouwelijk » draagt. |
dossier. Dans leurs interactions, les personnes morales et BRUGEL | Elke brief wordt toegewezen aan een dossier. Rechtspersonen en BRUGEL |
utilisent la langue de leur choix : français ou néerlandais. | gebruiken in hun onderlinge betrekkingen de taal van hun keuze : het |
Frans of het Nederlands. | |
§ 3. Les courriers concernant les missions propres au conseil | § 3. Brieven over de eigen taken van de Raad van Bestuur, zoals |
d'administration telles que prévues par les ordonnances électricité et | voorzien in de elektriciteits- en de gasordonnantie, worden wekelijks |
gaz sont transmis hebdomadairement, sauf urgence, et avec possibilité | overgemaakt, behalve bij hoogdringendheid, en met de mogelijkheid van |
d'extrait commenté selon l'urgence et l'importance aux membres du | een becommentarieerd uittreksel dat langs elektronische weg wordt |
conseil d'administration, par voie électronique. La correspondance | verstuurd naar de leden van de Raad van Bestuur, naargelang van de |
importante engageant le conseil d'administration est placée à l'ordre | hoogdringendheid en de belangrijkheid van de betrokken brief. |
du jour de la réunion la plus proche. | Belangrijke brieven die de Raad van Bestuur verbinden, worden op de |
Article 11.Délégation de signature et de compétences |
agenda van de eerstvolgende vergadering geplaatst. |
Les règles suivantes en matière de délégation de compétences et de | Artikel 11.Delegatie inzake handtekening en bevoegdheden |
De volgende regels zijn van toepassing inzake delegatie van | |
signature sont d'application : | bevoegdheden en handtekening : |
§ 1er. Dans les limites des délégations de compétences et de signature accordées par le Ministre ou le Gouvernement à BRUGEL en qualité d'ordonnateur délégué, le conseil d'administration accorde par décision une délégation de signature au président et/ou à un ou plusieurs administrateur(s) qui vis-à-vis de l'ordonnateur délégué est (sont) directement responsable(s) pour ce qui concerne sa (leur) mission d'ordonnateur subdélégué pour la liquidation des dépenses prévues dans les limites des crédits disponibles. Le conseil d'administration informe l'Institut et le Ministre des subdélégations accordées. | § 1. Binnen de perken van de delegaties inzake bevoegdheden en handtekening die door de Minister of de Regering worden toegekend aan BRUGEL in de hoedanigheid van afgevaardigde ordonnateur, kent de Raad van Bestuur bij beslissing een delegatie inzake handtekening toe aan de voorzitter en/of aan één of meerdere bestuurders, die ten aanzien van de afgevaardigde-ordonnateur rechtstreeks verantwoordelijk is (zijn) wat zijn (hun) opdracht als onderafgevaardigde ordonnateur betreft voor de afrekening van de voorziene uitgaven binnen de perken van de beschikbare kredieten. De Raad van Bestuur licht het Instituut en de Minister in over de toegekende subdelegaties. |
§ 2. Dans les limites des délégations de compétences et de signature accordées par le Ministre ou le Gouvernement à BRUGEL en qualité d'ordonnateur délégué, le conseil d'administration accorde par décision une délégation de signature au coordinateur des chargés de mission, et à son suppléant, qui vis-à-vis de l'ordonnateur délégué et des ordonnateurs subdélégués sont directement responsables pour ce qui concerne leur mission d'ordonnateur subdélégué pour la liquidation des dépenses prévues dans les limites des crédits disponibles. Le conseil d'administration informe l'Institut et le Ministre des subdélégations accordées. | § 2. Binnen de perken van de delegaties inzake bevoegdheden en handtekening die door de Minister of de Regering worden toegekend aan BRUGEL in de hoedanigheid van afgevaardigde ordonnateur, kent de Raad van Bestuur bij beslissing een delegatie inzake handtekening toe aan coördinator van de opdrachthouders, en aan zijn plaatsvervanger, die ten aanzien van de afgevaardigde ordonnateur en de onderafgevaardigde-ordonnateurs rechtstreeks verantwoordelijk zijn wat hun opdracht als onderafgevaardigde ordonnateur betreft voor de afrekening van de voorziene uitgaven binnen de perken van de beschikbare kredieten. De Raad van Bestuur licht het Instituut en de Minister in over de toegekende subdelegaties. |
§ 3. En cas d'absence ou d'empêchement de l'ordonnateur subdélégué, | § 3. In geval de onderafgevaardigde ordonnateur afwezig of verhinderd |
les délégations dont celui-ci est investi sont accordées pour la durée de l'absence ou de l'empêchement au membre du conseil d'administration qu'il a désigné. S'il n'est pas en mesure de le désigner, le conseil d'administration le désigne. En cas d'absence ou d'empêchement du coordinateur des chargés de mission en sa qualité d'ordonnateur subdélégué, les délégations dont celui-ci est investi sont accordées pour la durée de l'absence ou de l'empêchement à son suppléant ou au chargé de mission qu'il a désigné. S'il n'est pas en mesure de le désigner, l'ordonnateur subdélégué le désigne. | is, worden de delegaties die hem werden verleend voor de duur van de periode waarin hij afwezig of verhinderd is, toegewezen aan het lid van de Raad van Bestuur dat hij heeft aangeduid. Indien hij niet in staat is dit lid aan te duiden, zal de Raad van Bestuur hem aanduiden. In geval de coördinator van de opdrachthouders in zijn hoedanigheid van onderafgevaardigde ordonnateur afwezig of verhinderd is, worden de delegaties die hem werden verleend voor de duur van de periode waarin hij afwezig of verhinderd is, toegewezen aan zijn plaatsvervanger of aan de opdrachthouder die hij heeft aangeduid. Indien hij niet in staat is deze opdrachthouder aan te duiden, zal de onderafgevaardigde ordonnateur hem aanduiden. |
§ 4. La version définitive d'une proposition, avis, décision, recommandation, recherche ou étude de BRUGEL, approuvée par les membres du conseil d'administration telle que décrite dans l'article 7, § 5, du règlement est signée par le président et par un administrateur ou, en cas d'empêchement légitime du président, par deux administrateurs. La correspondance liée à la communication à l'autorité requérante des propositions, avis, décisions, recommandations, recherches ou études définitifs est faite par le coordinateur des chargés de mission. § 5. Tout courrier qui engage le conseil d'administration est signé par le président et un administrateur ou par deux administrateurs. § 6. Le conseil d'administration décide des délégations de signature | § 4. De definitieve versie van een voorstel, advies, beslissing, aanbeveling, onderzoek of studie van BRUGEL, die werd goedgekeurd door de leden van de Raad van Bestuur zoals beschreven in artikel 7, § 5, van het reglement, wordt ondertekend door de voorzitter en een bestuurder, of, in geval van wettige verhindering van de voorzitter, door twee bestuurders. De briefwisseling betreffende de mededeling aan de verzoekende overheid van definitieve voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken of studies, wordt verzorgd door de coördinator van de opdrachthouders. § 5. Alle briefwisseling die de Raad van Bestuur verbindt, wordt ondertekend door de voorzitter en een bestuurder, of door twee bestuurders. § 6. De Raad van Bestuur beslist over de delegaties inzake |
accordées aux chargés de mission pour la gestion courante des | handtekening die worden toegekend aan de opdrachthouders voor het |
courriers relatifs aux matières qui sont attribuées par ordonnance ou | dagelijks beheer van de briefwisseling betreffende de aangelegenheden |
arrêté à BRUGEL. | die bij ordonnantie of besluit werden toegewezen aan BRUGEL. |
§ 7. Le conseil d'administration peut décider d'entamer une quelconque | § 7. De Raad van Bestuur kan beslissen om namens BRUGEL op te treden |
action en justice, en tant que demanderesse ou défenderesse au nom de | als eiser of verweerder in een gerechtelijke procedure. |
BRUGEL. Article 12.Budget, finances et comptabilité |
Artikel 12.Begroting, financiën en boekhouding |
§ 1er. La gestion administrative, financière et comptable est à charge | § 1. Het BIM is belast met en verantwoordelijk voor het |
et sous la responsabilité de l'IBGE. | administratief, financieel en boekhoudkundig beheer. |
§ 2. Le coordinateur des chargés de mission rédige, en synergie avec | § 2. De coördinator van de opdrachthouders stelt, in overleg met de |
voorzitter, een ontwerp op van voorstel van begroting. Dit voorstel | |
le président, un projet de proposition de budget. Cette proposition de | van begroting wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Raad van |
budget est soumise à l'approbation du conseil d'administration. Après | Bestuur. Na goedkeuring wordt het voorstel van begroting overgemaakt |
approbation, la proposition de budget est transmise au Ministre et aux | aan de Minister en aan de leidende ambtenaren van het BIM. Dit |
fonctionnaires dirigeants de l'IBGE. Cette proposition de budget doit | voorstel van begroting moet beantwoorden aan de begrotingsnormen van |
respecter les normes budgétaires de l'IBGE. La communication des projets de proposition de budget et la version approuvée de proposition de budget respectent le calendrier d'élaboration du budget fixé par le Ministre du Budget. Le budget comporte une estimation détaillée des recettes et des dépenses sur une base annuelle. Tout engagement, toute notification, toute liquidation est visée préalablement par le contrôleur des engagements ou des liquidations de l'IBGE. Le conseil d'administration se conforme à la procédure écrite du contrôle interne de l'IBGE. Il dispose d'un pouvoir d'appréciation pour l'adapter à la structure interne de BRUGEL. | het BIM. De mededeling van de ontwerpen van voorstel van begroting en de goedgekeurde versie van het voorstel van begroting leven de kalender na die voor de opmaak van de begroting werd vastgesteld door de Minister van Begroting. De begroting omvat een gedetailleerde raming van de inkomsten en uitgaven op jaarbasis. Elke verbintenis, elke kennisgeving, elke afrekening dient vooraf geviseerd te worden door de controleur van de verbintenissen of van de afrekeningen van het BIM. De Raad van Bestuur houdt zich aan de schriftelijke procedure van de interne controle van het BIM. Hij beschikt over een appreciatiebevoegdheid om deze procedure aan te passen aan de interne structuur van BRUGEL. |
BRUGEL se soumet au contrôle de gestion et à l'audit interne organisés | BRUGEL onderwerpt zich aan de beheerscontrole en de interne audits die |
par le Gouvernement ou l'IBGE. | worden georganiseerd door de Regering of het BIM. |
§ 3. Tous les trois mois, le coordinateur des chargés de mission | § 3. Om de drie maanden geeft de coördinator van de opdrachthouders |
présente l'état des dépenses et recettes sur base des livres des | een overzicht van de uitgaven en inkomsten op basis van enerzijds de |
dépenses et des livres de recettes communiqués par l'IBGE d'une part, | uitgaven- en ontvangstenboeken die door het BIM worden meegedeeld, en |
et une prévision des dépenses et recettes sur base de l'état | van anderzijds een voorspelling van de uitgaven en ontvangsten op |
d'avancement des projets, d'autre part. Le président du conseil | basis van de staat van vordering van de projecten. De voorzitter van |
d'administration communique sans délai toute demande de nouvelle ventilation et tout dépassement de crédits à l'IBGE. Article 13.Chargés de mission et coordinateur des chargés de mission § 1er. Le conseil d'administration définit les fonctions des chargés de mission. § 2. Le conseil d'administration propose au Gouvernement la désignation des chargés de mission dans les fonctions. Préalablement à toute proposition de désignation, un bureau de sélection externe présélectionne les candidats suite à un appel à candidature. Le recours à un bureau de sélection externe n'est pas requis pour pour la présélection du personnel délégué momentanément à Brugel en date de la désignation des membres du conseil d'administration. |
de Raad van Bestuur stelt het BIM onmiddellijk in kennis van elke vraag van nieuwe verdeling of elke overschrijding van kredieten. Artikel 13.Opdrachthouders en coördinator van de opdrachthouders § 1. De Raad van Bestuur bepaalt de functies van de opdrachthouders. § 2. De Raad van Bestuur stelt de aanstelling van de opdrachthouders in de functies voor aan de Regering. Voorafgaand aan elk voorstel van aanstelling, gaat een extern selectiebureau over tot een eerste selectie van de kandidaten na een oproep tot kandidaatstelling. |
§ 3. Le conseil d'administration assume les responsabilités de | § 3. De Raad van Bestuur oefent de verantwoordelijkheden uit van het |
l'autorité hiérarchique à l'égard des chargés de mission. A ce titre, | hiërarchische gezag ten aanzien van de opdrachthouders. In dit opzicht |
et conformément à l'article 30octies, § 5, de l'ordonnance | en overeenkomstig artikel 30octies, § 5, van de |
électricité, il transmet à l'IBGE toutes les informations nécessaires | elektriciteitsordonnantie, bezorgt hij het BIM alle informatie die |
à leur évaluation, tant pour préparer l'entretien de fonction que | nodig is voor hun evaluatie, met het oog op zowel de voorbereiding van |
l'évaluation consécutive à la période évaluée. | het functioneringsgesprek als de evaluatie na de geëvalueerde periode. |
Après deux évaluations négatives, le conseil d'administration peut | Na twee negatieve evaluaties kan de Raad van Bestuur de Regering |
proposer au Gouvernement de décharger un chargé de mission. | voorstellen een opdrachthouder te ontlasten van zijn opdracht. |
§ 4. Le conseil d'administration propose au Gouvernement le montant | § 4. De Raad van Bestuur stelt aan de Regering het bedrag voor van de |
des allocations de mission. | opdrachttoelagen. |
§ 5. Un coordinateur des chargés de mission est désigné par le conseil | § 5. Een coördinator van de opdrachthouders wordt aangesteld door de |
d'administration et prend toutes les mesures d'organisation | Raad van Bestuur en neemt alle organisatorische maatregelen die nodig |
nécessaires en vue de garantir le bon fonctionnement de BRUGEL et | zijn om de goede werking van BRUGEL en de correcte uitvoering van de |
l'exécution correcte des tâches qui lui sont confiées. Il a, | haar toevertrouwde taken te waarborgen. Hij bekleedt met name de |
notamment, les fonctions suivantes : | volgende functies : |
la préparation de l'évaluation du personnel de BRUGEL; | de voorbereiding van de evaluatie van het personeel van BRUGEL; |
l'avant-proposition de budget et la présentation de l'état des | de voorbereiding van het voorontwerp van begroting en de voorstelling |
dépenses et recettes, prévue à l'article 12 du règlement; le rôle d'interlocuteur entre la présidence et les chargés de mission; l'assistance à la présidence du conseil d'administration; la coordination entre et la représentation des chargés de missions; l'exercice des compétences résiduaires dans le cadre des chargés de mission. § 6. Le coordinateur des chargés de mission coordonne la rédaction des | van de staat van de uitgaven en inkomsten, voorzien in artikel 12 van het reglement; de waarneming van de rol van gesprekspartner tussen het voorzitterschap en de opdrachthouders; de verlening van bijstand aan het voorzitterschap van de Raad van Bestuur; de verzekering van de coördinatie tussen en de vertegenwoordiging van de opdrachthouders; de uitoefening van de residuaire bevoegdheden in het kader van de opdrachthouders. § 6. De coördinator van de opdrachthouders coördineert de redactie van |
rapports suivants : | de volgende verslagen : |
1. Le rapport prévu aux articles 30bis, § 2, 9° et 30octies, § 9, 8°, | 1. Het verslag voorzien in de artikelen 30bis, § 2, 9° en 30octies, § |
de l'ordonnance électricité et portant sur : | 9, 8°, van de elektriciteitsordonnantie dat betrekking heeft op : |
l'exécution de ses obligations; | de uitvoering van zijn verplichtingen; |
l'évolution des marchés de l'électricité et du gaz; | de evolutie van de elektriciteits- en gasmarkt; |
le respect des obligations de service public par le gestionnaire du | de naleving van de openbare dienstverplichtingen door de |
réseau de distribution et les | distributienetbeheerder en de leveranciers en in het bijzonder op het |
fournisseurs et spécialement en matière des droits des consommateurs | vlak van de rechten van de huishoudelijke verbruikers. |
résidentiels; | |
2. Le rapport annuel sur le fonctionnement du marché des certificats | 2. Het jaarverslag over de werking van de markt van de |
verts et des garanties d'origine tel que prévu aux articles 30bis, § | groenestroomcertificaten en de garanties van oorsprong zoals voorzien |
2, 7° et 30octies, § 9, 6°, de l'ordonnance électricité et dans les | in de artikelen 30bis, § 2, 7° en 30octies, § 9, 6°, van de |
arrêtés d'exécution relatif au sujet; | elektriciteitsordonnantie en in de uitvoeringsbesluiten die hierop |
3. Le rapport, tel que prévu aux articles 30bis, § 2, 3° et 30octies, | betrekking hebben; 3. Het verslag, zoals voorzien in de artikelen 30bis, § 2, 3° en |
§ 9, 1°, de l'ordonnance électricité, | 30octies, § 9, 1°, van de elektriciteitsordonnantie, betreffende de |
concernant les résultats du contrôle sur les rendements annuels | controle van de jaarlijkse rendementen van de uitbating van de |
d'exploitation des installations de cogénération de qualité; | kwaliteitswarmtekrachtkoppelingsinstallaties. |
4. Chaque année civile, le projet du rapport visé au § 7, 1° et les | Elk kalenderjaar worden het ontwerp van het verslag, bedoeld in § 7, |
projets du rapport visés au § 7, 2° et 3° sont soumis à l'approbation | 1°, en het ontwerp van de verslagen, bedoeld in § 7, 2° en 3°, ter |
du conseil d'administration respectivement avant le 1er juin et le 1er | goedkeuring voorgelegd aan de Raad van Bestuur, respectievelijk vóór 1 |
novembre. | juni en vóór 1 november. |
Les rapports visés au § 7, 2° et 3°, sont publiés sur le site web de | De verslagen, bedoeld in § 7, 2° en 3°, worden bekendgemaakt op de |
BRUGEL après avoir été transmis au | website van BRUGEL, nadat ze aan de Regering werden overgemaakt, |
Gouvernement dans un délai de dix jours minimum et de vingt et un | binnen een termijn van minimum tien dagen en maximum éénentwintig |
jours maximum. | dagen. |
§ 7. Un suppléant au coordinateur des chargés de mission est désigné | § 7. Een plaatsvervanger van de coördinator van de opdrachthouders |
par le conseil d'administration. Le conseil d'administration définit | wordt aangesteld door de Raad van Bestuur. De Raad van Bestuur bepaalt |
les fonctions du suppléant au coordinateur des chargés de mission. | de functies van de plaatsvervanger van de coördinator van de opdrachthouders. |
Article 14.Relations |
Artikel 14.Relaties |
§ 1. Relations entre le président et l'extérieur | § 1. Relaties tussen de voorzitter en de buitenwereld |
Le président représente la Commission auprès des instances régionales, | De voorzitter vertegenwoordigt de Commissie bij de gewestelijke, |
nationales, européennes et internationales, ainsi que dans les actes | nationale, Europese en internationale instanties, alsook in de |
judiciaires et extrajudiciaires, conformément à l'article 30quinquies, | gerechtelijke en buitengerechtelijke handelingen, overeenkomstig |
§ 4, de l'ordonnance électricité. | artikel 30 quinquies § 4 van de elektriciteitsordonnantie. |
La coopération avec les régulateurs régionaux, fédéraux et européens | De samenwerking met de gewestelijke, federale en Europese regulatoren |
des marchés de l'électricité et du gaz, visée à l'article 30bis, § 2, | van de elektriciteits- en gasmarkt, bedoeld in artikel 30bis, § 2, |
deuxième alinéa, 8°, de l'ordonnance électricité est assurée par le | tweede lid, 8°, van de elektriciteitsordonnantie, wordt verzekerd door |
conseil d'administration, où le président le représente, sauf en cas | de Raad van Bestuur, die vertegenwoordigd wordt door de voorzitter, |
d'empêchement légitime, auquel cas le conseil d'administration désigne | behalve in geval van wettige verhindering van deze, in welk geval de |
un administrateur pour l'y suppléer. | Raad van Bestuur een bestuurder aanwijst om hem te vervangen. |
§ 2. Relations entre le président et le coordinateur des chargés de | § 2. Relaties tussen de voorzitter en de coördinator van de |
mission | opdrachthouders |
Des réunions fréquentes seront organisées entre le président et le | De voorzitter en de coördinator van de opdrachthouders komen |
coordinateur des chargés de mission pour préparer les dossiers et | regelmatig samen om de dossiers voor te bereiden en de vragen van de |
exécuter les demandes du conseil d'administration. Seul le président | Raad van Bestuur uit te voeren. Alleen de voorzitter richt zich tot de |
s'adresse au coordinateur des chargés de mission et uniquement à | coördinator van de opdrachthouders en hij richt zich uitsluitend tot |
celui-ci, excepté le secrétaire du conseil d'administration. Le | deze laatste, behoudens de secretaris van de Raad van Bestuur. De |
président peut demander au coordinateur des chargés de mission de | voorzitter kan de coördinator van de opdrachthouders vragen hem een |
fournir une copie de toutes les informations et documents qu'il a | kopie te bezorgen van alle informatie en documenten die hij in zijn |
obtenus dans sa qualité de coordinateur des chargés de mission. | hoedanigheid van coördinator van de opdrachthouders heeft ontvangen. |
Des demandes d'information peuvent être faites par les administrateurs | De bestuurders kunnen vragen tot het verkrijgen van informatie richten |
au coordinateur des chargés de missions en informant le président. | tot de coördinator van de opdrachthouders, waarbij zij de voorzitter |
ervan inlichten. | |
§ 3. Relations entre le président et l'IBGE | § 3. Relaties tussen de voorzitter en het BIM |
Conformément à l'article 30quinquies, § 5, de l'ordonnance | Overeenkomstig artikel 30quinquies, § 5, van de |
électricité, le président assiste avec voix consultative aux réunions | elektriciteitsordonnantie, woont de voorzitter met raadgevende stem de |
du conseil de direction de l'IBGE qui portent sur des questions | vergaderingen bij van de directieraad van het BIM, wanneer deze |
relevant de l'énergie. Selon le même article, le président a la | betrekking hebben op vragen betreffende energie. Volgens ditzelfde |
faculté de désigner un administrateur qui assistera avec voix | artikel heeft de voorzitter de mogelijkheid een bestuurder aan te |
consultative à ces réunions. | duiden die deze vergaderingen met raadgevende stem zal bijwonen. |
Le président ou, le cas échéant l'administrateur désigné, informe le | De voorzitter of, in voorkomend geval, de aangeduide bestuurder, licht |
conseil d'administration du résultat des discussions qui ont eu lieu | de Raad van Bestuur in over het resultaat van de besprekingen die |
lors des réunions précitées. | hebben plaats gevonden tijdens de bovenvermelde vergaderingen. |
Article 15.Echange d'information et confidentialité |
Artikel 15.Uitwisseling van informatie en vertrouwelijkheid |
§ 1er. Sans préjudice des dispositions des articles 7, 10 et 12 du | § 1. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de artikelen 7, 10 |
présent règlement, le conseil d'administration accomplit les actes | en 12 van onderhavig reglement, stelt de Raad van Bestuur de |
nécessaires ou utiles d'une part à l'exécution des missions de BRUGEL | handelingen die nodig of dienstig zijn enerzijds voor de uitvoering |
visées à l'article 30bis, § 2, de l'ordonnance électricité et d'autre | van de opdrachten van BRUGEL, bedoeld in artikel 30bis, § 2, van de |
part dans le respect des dispositions des opérations de contrôle | elektriciteitsordonnantie, en anderzijds ter naleving van de |
visées à l'article 30 septies de l'ordonnance électricité. | bepalingen van de controleverrichtingen, bedoeld in artikel 30 septies |
§ 2. Les propositions, avis, décisions, recommandations, recherches et | van de elektriciteitsordonnantie. § 2. De voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, |
études font l'objet d'échanges, sauf exception dûment motivée, avec | onderzoeken en studies worden uitgewisseld, met de andere regulatoren, |
les autres régulateurs, selon les modalités décidées par le conseil | behoudens behoorlijk gemotiveerde uitzondering, volgens de |
d'administration. | modaliteiten waartoe werd besloten door de Raad van Bestuur. |
§ 3. Les membres de BRUGEL, les chargés de mission et les commissaires | § 3. De leden van BRUGEL, de opdrachthouders en de |
du Gouvernement sont tenus par | Regeringscommissarissen zijn gehouden tot de verplichting van |
l'obligation de confidentialité telle que prévue à l'article 35; § 2 | vertrouwelijkheid, zoals voorzien in artikel 35 § 2 en 3 van de |
et 3, de l'ordonnance électricité et à l'article 26, § 2 et 3, de | elektriciteitsordonnantie en in artikel 26, § 2 en 3, van de |
l'ordonnance gaz. | gasordonnantie. |
Article 16.Publication et entrée en vigueur |
Artikel 16.Bekendmaking en inwerkingtreding |
§ 1er. Le présent règlement est publié sur le site web de BRUGEL et au | § 1. Dit reglement wordt bekendgemaakt op de website van BRUGEL en in |
Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
§ 2. Le règlement entre en vigueur le jour de sa publication dans le | § 2. Het reglement treedt in werking op de datum van bekendmaking |
Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |