Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Région De Bruxelles-capitale du 28/02/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 7 de l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 7 de l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende uitvoering van artikel 7 van de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
28 FEVRIER 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de 28 FEBRUARI 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 7 de l'ordonnance du houdende uitvoering van artikel 7 van de ordonnantie van 18 januari
18 janvier 2001 portant organisation et fonctionnement de l'Office 2001 houdende organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke
régional bruxellois de l'Emploi Dienst voor Arbeidsbemiddeling
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en
fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi, notamment werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling,
les articles 4 et 7; inzonderheid op de artikelen 4 en 7;
Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffendehet gemengd beheer
de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
3, § 3; inzonderheid op artikel 3, § 3;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15
avril 2004 portant exécution de l'ordonnance du 26 juin 2003 relative april 2004 houdende de uitvoering van de ordonnantie van 26 juni 2003
à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels
Bruxelles-Capitale, notamment les articles 19 à 24; Hoofdstedelijk Gewest, inzonderheid op de artikelen 19 tot en met 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 Gelet op het besluit van 27 juni 1991 van de Brusselse Hoofdstedelijke
juin 1991 autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à Regering houdende machtiging voor de Brusselse Gewestelijke Dienst
conclure des conventions de partenariat en vue d'accroître les chances voor Arbeidsbemiddeling tot het sluiten van partnershipovereenkomsten
de certains demandeurs d'emploi de trouver ou de retrouver du travail, tot vergroting van de kansen van bepaalde werkzoekenden om werk te
modifié par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale vinden of terug te vinden, gewijzigd bij besluit van de Brusselse
du 16 janvier 1997; Hoofdstedelijke Regering van 16 januari 1997;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17
mars 2005 autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à maart 2005 houdende toelating voor de Brusselse Gewestelijke Dienst
conclure des conventions avec les agences d'emploi créées par d'autres voor Arbeidsbemiddeling om overeenkomsten te sluiten met
pouvoirs publics belges ou européens dans le cadre de la gestion mixte tewerkstellingsagentschappen opgericht door Belgische en Europese
du marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale; overheden in het kader van het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22
juin 2006 autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à juni 2006 tot machtiging van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor
participer à la constitution, au capital ou à la gestion d'organismes, Arbeidsbemiddeling om deel te nemen aan de oprichting, in het kapitaal
de sociétés ou d'associations, tant publics que privés; of aan het beheer van publieke en private instellingen, publics que
privés; vennootschappen en verenigingen;
Vu l'avis du Comité de Gestion d'ACTIRIS, donné le 21 décembre 2007; Gelet op het advies van het Beheerscomité van ACTIRIS van 21 december 2007;
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région de Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad voor het
Bruxelles-Capitale, donné le 20 décembre 2007; Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 20 december 2007;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 novembre 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 29 november 2007;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 janvier 2008; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 18 januari
Vu l'avis n° 44.031/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 février 2008 en 2008; Gelet op het advies nr 44.031/1 van de Raad van State, gegeven op 7
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois februari 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Overwegende het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van
Bruxelles-Capitale du 21 juin 2007 modifiant le sigle de l'Office 21 juni 2007 tot wijziging van het letterwoord van de Brusselse
régional bruxellois de l'Emploi en ACTIRIS; Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling in ACTIRIS;
Considérant que, pour mettre en oeuvre de manière efficace la Overwegende dat ACTIRIS, teneinde het gewestelijk
politique régionale de l'emploi et assurer le bon fonctionnement du werkgelegenheidsbeleid doeltreffend uit te voeren en voor de goede
marché de l'emploi, ACTIRIS doit pouvoir exercer ses missions en werking van de arbeidsmarkt te zorgen, zijn opdrachten in nauwe
étroite collaboration avec des partenaires externes; samenwerking met zijn externe partners moet kunnen uitvoeren;
Considérant qu'ACTIRIS est reconnu dans son contrat de gestion comme « Overwegende dat ACTIRIS door zijn beheerscontract is erkend als «
régisseur-ensemblier » sur le marché de l'emploi bruxellois et qu'il regisseur-coördinator » op de Brusselse arbeidsmarkt en dat dit
prévoit le cadre dans lequel ACTIRIS déploie ses activités; beheerscontract het kader bepaalt waarbinnen ACTIRIS zijn activiteiten ontwikkelt;
Considérant qu'ACTIRIS, depuis sa création, a démontré sa capacité à Overwegende dat ACTIRIS, sinds zijn oprichting, heeft bewezen dat het
s'impliquer dans des partenariats effectifs et utiles avec plus de 130 in staat is doeltreffende partnerships te sluiten met meer dan 130
opérateurs d'insertion et d'emploi en Région de Bruxelles-Capitale, inschakelings- en tewerkstellingsoperatoren in het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest, die zijn samengebracht in een Netwerk voor
regroupés dans un réseau pour l'emploi dont il assure la gestion et Werkgelegenheid, waarvan ACTIRIS als verantwoordelijke voor de
l'organisation en tant que responsable de traitement; verwerking het beheer en de organisatie waarneemt;
Considérant qu'ACTIRIS a, par ailleurs, dans l'exercice de ses Overwegende dat ACTIRIS in het kader van de uitvoering van zijn
missions, noué des relations contractuelles avec d'autres acteurs tels opdrachten contractuele verbintenissen heeft gesloten met andere
que des organismes chargés de la promotion des métiers techniques, des organismes d'enseignement pour l'apprentissage des langues; Considérant qu'en outre, ACTIRIS a été autorisé, par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, à établir d'autres formes de partenariat par la constitution, la prise de participation au capital ou par la gestion d'organismes, de sociétés ou d'associations, tant publics que privés; Considérant que les rapports d'ACTIRIS et de ses partenaires sont régis par plusieurs textes légaux épars rendant peu lisibles et transparents les principes, les services et les partenaires visés par ces collaborations; spelers zoals instellingen belast met de bevordering van de technische beroepen en instellingen voor taalonderwijs; Overwegende dat ACTIRIS bovendien door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering werd gemachtigd om andere vormen van partnerships aan te gaan door mee te werken aan de oprichting, te delen aan het kapitaal of deel te nemen aan het beheer van publiek- en privaatrechtelijke instellingen, vennootschappen en verenigingen; Overwegende dat de relaties van ACTIRIS met zijn partners geregeld zijn door verschillende, versnipperde wetteksten, wat de principes, de diensten en de partners binnen deze samenwerkingsverbanden weinig begrijpelijk en doorzichtig maakt;
Considérant qu'il con vient de doter ACTIRIS d'un cadre clair, Overwegende dat ACTIRIS moet worden uitgerust met een duidelijk,
transparent et dynamique par lequel il peut conclure des partenariats doorzichtig en dynamisch kader dat hem toelaat partnerships te sluiten
permettant de répondre aux évolutions du marché de l'emploi; die tegemoet komen aan de ontwikkelingen op de arbeidsmarkt;
Considérant qu'il convient dès lors d'élaborer un texte réglementaire Overwegende dat het bijgevolg noodzakelijk is een unieke reglementaire
unique régissant de façon simplifiée l'ensemble des relations de tekst op te stellen die de partnerrelaties tussen ACTIRIS en de
partenariat entre ACTIRIS et les tiers externes; externe derden vereenvoudigt;
Considérant que l'article 7 de l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant Overwegende dat artikel 7 van de ordonnantie van 18 januari 2001
organisation et fonctionnement de l'Office régional bruxellois de houdende organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst
voor Arbeidsbemiddeling, dat ACTIRIS uitdrukkelijk machtigt
l'Emploi, en constitue le fondement juridique en ce qu'il l'autorise overeenkomsten te sluiten en mee te werken aan de oprichting, te delen
spécifiquement à conclure des conventions et à prendre des in het kapitaal of deel te nemen aan het beheer van publiekrechtelijke
participations à la constitution, au capital ou à la gestion of privaatrechtelijke instellingen, vennootschappen of verenigingen,
d'organismes, de sociétés ou d'associations, tant publics que privés; daar de grondslag in rechte van vormt;
Sur la proposition du Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions, Op voorstel van de minister bevoegd voor Tewerkstelling,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° ACTIRIS : l'Office régional bruxellois de l'Emploi, réglementé par 1° ACTIRIS : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling,
l'ordonnance du 18 janvier 2001, portant organisation et als gereglementeerd bij de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende
fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi; organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor
2° l'ordonnance : l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation Arbeidsbemiddeling; 2° de ordonnantie : de ordonnantie van 18 januari 2001 houdende
et fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi; organisatie en werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor
Arbeidsbemiddeling;
3° le Gouvernement : le Gouvernement de la Région de 3° de Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering;
Bruxelles-Capitale; 4° le Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Région de 4° de Minister : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering
Bruxelles-Capitale ayant l'emploi dans ses attributions; bevoegd voor Tewerkstelling;
5° le contrat de gestion : le contrat conclu entre ACTIRIS et le 5° het beheerscontract : de overeenkomst gesloten tussen ACTIRIS en de
Gouvernement en vertu de l'article 7bis de l'ordonnance; Regering krachtens artikel 7bis van de ordonnantie;
6° les activités d'emploi : les activités d'emploi telles que définies 6° de tewerkstellingsactiviteiten : de tewerkstellingsactiviteiten als
dans l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du omschreven in de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd
marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale; beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
7° les opérateurs d'emploi : les opérateurs d'emploi tels que définis 7° de tewerkstellingsoperatoren : de tewerkstellingsoperatoren als
dans l'ordonnance du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du omschreven in de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd
marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale. beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
CHAPITRE II. - Moyens d'action HOOFDSTUK II. - Actiemiddelen

Art. 2.§ 1er. Pour exécuter ses missions, ACTIRIS peut conclure des

Art. 2.§ 1. Om zijn opdrachten te vervullen, mag ACTIRIS

conventions avec des tiers, y compris à titre gratuit, dans les overeenkomsten sluiten met derden, ook ten kosteloze titel, onder de
conditions déterminées par le présent arrêté. door dit besluit bepaalde voorwaarden.
§ 2. ACTIRIS peut octroyer des subventions pour exécuter ses missions, § 2. ACTIRIS mag toelagen verlenen om zijn opdrachten uit te voeren,
et les modaliser de manière conventionnelle. Dans ce cas, ACTIRIS en de toepassingsvoorwaarden daarvan bij wijze van overeenkomst
détermine, avant l'octroi de la subvention les conditions et les bepalen. In dit geval bepaalt ACTIRIS, voor de toekenning van de
modalités d'octroi et en assure une publicité suffisante. toelage, de voorwaarden en modaliteiten van toekenning, en verzekert
hij een voldoende bekendmaking ervan.
§ 3. Pour les conventions relatives aux activités d'emploi visées à § 3. Voor de overeenkomsten met betrekking tot de in artikel 3, 1°,
van dit besluit bedoelde tewerkstellingsactiviteiten, die de
l'article 3, 1°, du présent arrêté qui ont pour objet l'exécution d'un uitvoering van een geheel van verrichtingen tot voorwerp hebben die
ensemble d'opérations réalisées dans une démarche intégrée et desgevallend worden verricht in een geïntegreerd en gecoördineerd
coordonnée, le cas échéant, avec des opérations de formation proces met verrichtingen inzake beroepsopleiding en permanente
professionnelle et d'éducation permanente, ACTIRIS ne procède pas par vorming, gaat ACTIRIS niet over tot een overheidsopdracht voor het
voie de marché de services. leveren van diensten.
§ 4. ACTIRIS peut aussi, dans les conditions déterminées par le § 4. ACTIRIS mag eveneens, onder de door dit besluit bepaalde
présent arrêté, participer à la constitution, au capital ou à la voorwaarden, deelnemen aan de oprichting, in het kapitaal of aan het
gestion d'organismes, de sociétés ou d'associations, tant publics que beheer van private en publieke instellingen, vennootschappen en
privés, pour autant que cela contribue à l'exercice de ses missions. verenigingen, voor zover dit bijdraagt tot de vervulling van zijn
CHAPITRE III. - Dispositions applicables aux conventions conclues par opdrachten. HOOFDSTUK III. - Bepalingen van toepassing op de overeenkomsten
ACTIRIS en application de ses missions gesloten door ACTIRIS met toepassing van zijn opdrachten
Section 1re. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen
Sous-section 1re. - Objet Onderafdeling 1. - Voorwerp

Art. 3.Les conventions conclues par ACTIRIS doivent contribuer à

Art. 3.De overeenkomsten gesloten door ACTIRIS moeten bijdragen tot

l'exercice de ses missions, telles que déterminées à l'article 4 de de uitvoering van zijn in artikel 4 van de ordonnantie bepaalde
l'ordonnance, et s'inscrire dans la ligne du contrat de gestion. Elles opdrachten, en passen in het kader van het beheerscontract. Ze kunnen
peuvent avoir notamment pour objet : met name als voorwerp hebben :
1° des activités d'emploi visant l'accompagnement des demandeurs 1° tewerkstellingsactiviteiten voor de begeleiding van de
d'emploi, comprenant des opérations visant à : werkzoekenden, die operaties omvatten voor :
a) la mise à disposition aux demandeurs d'emploi de toute information a) de terbeschikkingstelling aan de werkzoekenden van alle nuttige
utile dans le cadre de leur recherche d'emploi ou en matière de informatie in het kader van hun zoektocht naar werk of inzake
formation, d'insertion ou dans le cadre de la lutte contre la opleidingen, inschakeling of in het kader van de strijd tegen
discrimination; discriminatie;
b) l'inscription ou la réinscription comme demandeur d'emploi. Cette b) de inschrijving of de herinschrijving als werkzoekende. Deze
activité doit faire l'objet d'une validation par ACTIRIS; activiteit moet het voorwerp uitmaken van een bekrachtiging door ACTIRIS;
c) l'orientation professionnelle; c) de beroepsoriëntering;
d) l'élaboration et la définition d'un projet professionnel menant, le d) de opstelling en de definitie van een beroepsproject dat
cas échéant, à la conclusion d'un contrat de projet professionnel dans desgevallend leidt tot het sluiten van een contract voor
les conditions déterminées par ACTIRIS. beroepsproject onder de door ACTIRIS bepaalde voorwaarden.
Cette activité peut englober des actions telles que la détermination Deze activiteit kan acties omvatten zoals de beroepsbepaling, de
professionnelle, le bilan socioprofessionnel et la remobilisation socio-professionele balans, en de professionele heractivering;
professionnelle;
e) l'accompagnement dans la mise en oeuvre du projet professionnel et e) de begeleiding bij de verwezenlijking van het beroepsproject en
des actions déterminées dans le contrat de projet professionnel; acties bepaald in het contract voor beroepsproject;
f) l'aide à la recherche de formation, de stage et d'emploi, en ce f) de hulp bij het zoeken naar een opleiding, een stage en werk, met
compris l'aide à la recherche active d'emploi; inbegrip van de hulp bij het actief zoeken naar werk;
g) l'aide à la création d'une propre activité économique; g) de hulp bij het starten van een eigen beroepsactiviteit;
h) l'insertion dans l'emploi visant l'intégration durable des h) de beroepsinschakeling voor de duurzame integratie van de betrokken
personnes concernées. personen.
2° des activités d'emploi visant l'accompagnement de la carrière des 2° tewerkstellingsactiviteiten voor de loopbaanbegeleiding van de
travailleurs; werknemers;
3° l'accueil des enfants des demandeurs d'emploi; 3° de opvang van de kinderen van de werkzoekenden;
4° la vérification et la reconnaissance de compétences du demandeur 4° het nagaan en de erkenning van bekwaamheden van de werkzoekende,
d'emploi ainsi que le développement de compétences nécessaires à son evenals de ontwikkeling van bekwaamheden die noodzakelijk zijn voor
intégration sur le marché de l'emploi; zijn integratie op de arbeidsmarkt;
5° la promotion, le développement, l'innovation et l'amélioration de 5° de bevordering, de ontwikkeling, de innovatie en de verbetering van
l'accessibilité des produits et services en matière d'insertion, de toegankelijkheid van de producten en diensten inzake inschakeling,
d'accompagnement et d'emploi; begeleiding en tewerkstelling;
6° la sensibilisation relative au marché de l'emploi; 6° de sensibilisatie betreffende de arbeidsmarkt;
7° la prospection d'offres d'emploi; 7° de prospectie van werkaanbiedingen;
8° la promotion des métiers et notamment des métiers en pénurie; 8° de promotie van beroepen en met name van de knelpuntberoepen;
9° la lutte contre la discrimination à l'embauche; 9° de strijd tegen discriminatie bij aanwerving;
10° la mobilité des travailleurs ou demandeurs d'emploi; 10° de mobiliteit van de werknemers of de werkzoekenden;
11° la mise en place, la participation et le financement des centres 11° de oprichting, de deelname in en de financiering van de
de référence professionnelle; beroepsreferentiecentra;
12° la récolte, le traitement et la diffusion d'informations et de 12° het vergaren, de verwerking en de verspreiding van informatie en
statistiques relatives directement ou indirectement au marché de statistieken die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houden met de
l'emploi; arbeidsmarkt;
13° la mise en place, la participation au, la coordination et la 13° de oprichting, de deelname in, de coördinatie en het beheer van
gestion de réseaux informatiques ou autres réseaux visant à assurer le informatica- of andere netwerken om de goede werking van de
bon fonctionnement du marché de l'emploi; arbeidsmarkt te verzekeren;
14° l'échange de bonnes pratiques. 14° de uitwisseling van goede praktijken.
Sous-section 2. - Contenu des conventions Onderafdeling 2. - Inhoud van de overeenkomsten

Art. 4.Sans préjudice de l'article 9, § 3, toutes les conventions

Art. 4.Onverminderd artikel 9, § 3, vermelden alle door ACTIRIS

conclues par ACTIRIS précisent au minimum : gesloten overeenkomsten tenminste :
1° l'objet; 1° het voorwerp;
2° la durée; 2° de duur;
3° les sommes à octroyer pour l'exécution de l'objet de la convention 3° de te verlenen bedragen voor de uitvoering van het voorwerp van de
et les modalités de leur versement; overeenkomst en de modaliteiten voor de betaling ervan;
4° les modalités d'inspection et d'évaluation par ACTIRIS; 4° de modaliteiten van het toezicht en de evaluatie door ACTIRIS;
5° les modalités de rupture. 5° de modaliteiten van verbreking.
Sous-section 3. - Suivi et contrôle Onderafdeling 3. - Opvolging en controle

Art. 5.ACTIRIS assure le suivi et le contrôle de l'exécution des

Art. 5.ACTIRIS verzekert de opvolging en de contrôle van de

conventions. uitvoering van de overeenkomsten.
Sous-section 4. - Evaluation et plan d'action Onderafdeling 4. - Evaluatie en actieplan

Art. 6.§ 1er. ACTIRIS établit annuellement un rapport d'évaluation

Art. 6.§ 1. ACTIRIS stelt jaarlijks een evaluatieverslag op van de

relatif aux conventions portant sur les activités visées à l'article 3 overeenkomsten met betrekking tot de in artikel 3 van dit besluit
du présent arrêté. bedoelde activiteiten.
§ 2. Ce rapport comprend au moins : § 2. Dit verslag omvat tenminste :
1° un relevé des conventions en cours; 1° een overzicht van de lopende overeenkomsten;
2° les tiers concernés; 2° de betrokken derden;
3° les activités réalisées; 3° de verwezenlijkte activiteiten;
4° une analyse des résultats obtenus pour les activités visées à 4° een analyse van de behaalde resultaten voor de in artikel 3, 1°,
l'article 3, 1° du présent arrêté, avec une attention particulière sur van dit besluit bedoelde activiteiten, met bijzondere aandacht voor
la mise à l'emploi tenant compte des caractéristiques du public pris tewerkstelling rekening houdend met de kenmerken van het doelpubliek.
en charge. § 3. Ce rapport d'évaluation est transmis au Ministre. § 3. Dit evaluatieverslag wordt overgemaakt aan de Minister.
§ 4. Sur la base de l'évaluation effectuée et en conformité avec les § 4. Op basis van de verrichte evaluatie, en overeenkomstig de door
objectifs déterminés par le contrat de gestion et le Gouvernement de het beheerscontract en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bepaalde
la Région de Bruxelles-Capitale, ACTIRIS élabore un plan d'action doelstellingen, stelt ACTIRIS voor zijn partnerships een tweejarig
stratégique biennal pour ses partenariats visant les propositions de strategisch actieplan op wat betreft de voorstellen van wijzigingen en
modifications et de développements des activités à mettre en oeuvre. de ontwikkeling van de activiteiten die moeten worden verwezenlijkt.
ACTIRIS justifie dans ce plan le choix de la procédure utilisée pour ACTIRIS rechtvaardigt in dit plan de keuze van de gebruikte procedure
la conclusion des conventions envisagées. Le premier plan couvrira la voor het afsluiten van de vooropgestelde overeenkomsten. Het eerste
période 2009-2010. Ce plan stratégique est soumis au Gouvernement pour plan dekt de periode 2009-2010. Dit strategisch plan wordt ter
approbation au cours du dernier trimestre qui précède la période goedkeuring voorgelegd aan de Regering in de loop van het laatste
concernée, après avis du Conseil économique et social de la Région de kwartaal dat de betrokken periode voorafgaat, na advies van de
Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Dit advies wordt geacht gunstig te zijn bij ontstentenis ervan binnen
Bruxelles-Capitale. Lorsque cet avis n'intervient pas dans les 30 de 30 kalenderdagen te rekenen vanaf het overmaken van het strategisch
jours calendaires de la transmission du plan stratégique, il est
réputé positif. plan.
Section 2. - Dispositions spécifiques aux conventions relatives aux Afdeling 2. - Bijzondere bepalingen voor de overeenkomsten met
activités d'emploi visant l'accompagnement des demandeurs d'emploi betrekking tot de tewerkstellingsactiviteiten voor de begeleiding van
de werkzoekenden
Sous-section 1re. - Principes Onderafdeling 1. - Beginselen

Art. 7.§ 1er. Ces conventions peuvent avoir pour objet soit :

Art. 7.§ 1. Deze overeenkomsten kunnen als voorwerp hebben :

1° l'exécution d'un ensemble d'opérations visées à l'article 3, 1°, 1° de uitvoering van een geheel van in artikel 3, 1°, bedoelde
réalisées dans une démarche d'accompagnement intégrée et coordonnée, verrichtingen in het kader van een geïntegreerd en gecoördineerd
le cas échéant, avec des opérations de formation professionnelle et begeleidingsproces, desgevallend met verrichtingen inzake
d'éducation permanente; beroepsopleiding en permanente vorming;
2° la réalisation d'une de ces opérations. 2° de verwezenlijking van een van deze verrichtingen.
§ 2. Dans tous les cas, chaque opération participe à la réalisation § 2. Elke verrichting draagt in elk geval bij tot de verwezenlijking
d'un parcours d'insertion adapté, individualisé et cohérent, van een aangepast, geïndividualiseerd en samenhangend
permettant au demandeur d'emploi de réduire sa distance par rapport à inschakelingstraject dat de werkzoekende toelaat om zijn afstand tot
un emploi rémunéré couvert par la sécurité sociale et d'en favoriser een bezoldigde betrekking die gedekt is door de sociale zekerheid te
l'accès. verminderen en de toegang daartoe bevorderen.
§ 3. Ces conventions visent en priorité les demandeurs d'emploi § 3. Deze overeenkomsten hebben in de eerste plaats betrekking op de
fragilisés sur le marché du travail en raison d'un ou plusieurs kwetsbare werkzoekenden op de arbeidsmarkt, omwille van een of meer
éléments suivants : le manque ou l'absence de qualification, van volgende elementen : het gebrek aan of de afwezigheid van een
l'origine, l'âge, les difficultés personnelles, le niveau de formation kwalificatie, herkomst, leeftijd, persoonlijke moeilijkheden, het
ou une carrière professionnelle difficilement valorisable ou niveau van opleiding of een moeilijk ten nutte te maken of moeilijk
transférable. overdraagbare beroepsloopbaan.
§ 4. ACTIRIS impose comme condition à la conclusion de la convention, § 4. ACTIRIS legt als voorwaarde voor het sluiten van de overeenkomst
l'adhésion de l'opérateur d'emploi à un système informatisé d'échange de toetreding op van de tewerkstellingsoperator tot een
d'informations dont ACTIRIS assure la gestion et l'organisation en geïnformatiseerd systeem van informatie-uitwisseling waarvan ACTIRIS
tant que responsable de traitement. het beheer en de organisatie verzekert als verantwoordelijke voor de verwerking.
Sous-section 2. - Contenu Onderafdeling 2. - Inhoud

Art. 8.Sans préjudice aux dispositions des articles 9, § 3, 5° et 4 du présent arrêté, les conventions précisent au minimum : 1° la ou les opérations à réaliser dans le cadre des activités visant l'accompagnement du demandeur d'emploi en ce compris, le cas échéant, les opérations de formation professionnelle et d'éducation permanente; 2° le ou les types de publics visés par chaque opération à réaliser dans le cadre des activités visant l'accompagnement; 3° les objectifs qui doivent être poursuivis par les opérateurs d'emploi; 4° les méthodes utilisées par les opérateurs d'emploi pour chaque type d'activité; 5° les modalités de collaboration entre les opérateurs d'emploi concernés par les activités visées par la convention, ainsi qu'avec

Art. 8.Onverminderd de in de artikelen 9, § 3, 5° en 4 van dit besluit bedoelde bepalingen vermelden de overeenkomsten ten minste : 1° de te verwezenlijken verrichting of verrichtingen in het kader van de activiteiten voor de begeleiding van de werkzoekende, desgevallend met inbegrip van de verrichtingen inzake beroepsopleiding en permanente vorming; 2° de doelgroep of de doelgroepen beoogd door elke te verwezenlijken verrichting in het kader van de activiteiten met betrekking tot begeleiding; 3° de doelstellingen die moeten worden nagestreefd door de tewerkstellingsoperatoren; 4° de door de tewerkstellingsoperatoren gebruikte methodes voor elk type van activiteit; 5° de modaliteiten inzake de samenwerking tussen de tewerkstellingsoperatoren die betrokken zijn bij de door de

ACTIRIS; overeenkomst bedoelde activiteiten, evenals met ACTIRIS;
6° le cas échéant, les droits et obligations ainsi que les conditions 6° desgevallend, de rechten en verplichtingen, evenals de juridische,
juridiques, techniques et méthodologiques à respecter dans le cadre de technische en methodologische voorwaarden die dienen te worden
l'adhésion de l'opérateur d'emploi au réseau informatisé d'échange nageleefd in het kader van de toetreding van de tewerkstellingsoperator tot het geïnformatiseerd netwerk van
d'informations; informatie-uitwisseling;
7° les modalités de rupture anticipée par l'une des parties; 7° de modaliteiten van vervroegde verbreking door een van de partijen;
8° les modalités d'inspection et d'évaluation par ACTIRIS. 8° de modaliteiten van het toezicht en de evaluatie door ACTIRIS.
CHAPITRE IV Conventions ayant pour objet l'octroi d'une subvention HOOFDSTUK I V Overeenkomsten met betrekking tot de toekenning van een toelage

Art. 9.§ 1er. Pour l'octroi de subventions, ACTIRIS procède en

Art. 9.§ 1. Voor de toekenning van toelagen gaat ACTIRIS in beginsel

principe à un appel à projets, dont il détermine les conditions de over tot een projectoproep waarvan hij de voorwaarden van deelname,
participation, d'exécution et les critères de choix, et ce dans les uitvoering en de keuzecriteria bepaalt, en dit binnen de grenzen van
limites des crédits disponibles inscrits à cet effet dans son budget. de beschikbare kredieten die hiertoe zijn ingeschreven in zijn begroting.
§ 2. Par dérogation au § 1er, ACTIRIS peut, déterminer les conditions § 2. In afwijking van § 1 kan ACTIRIS de voorwaarden van de toelage
de la subvention sans faire usage de la technique d'appel à projets. bepalen zonder dat hij overgaat tot een projectoproep. In dit geval
Dans ce cas, ACTIRIS justifiera le caractère exceptionnel ou zal ACTIRIS het uitzonderlijk of bijzonder karakter van het project
spécifique du projet dans une note à son comité de gestion rechtvaardigen in een aan de overeenkomst toegevoegde nota aan zijn
accompagnant la convention. beheerscomité.
§ 3. Les conditions suivantes doivent par ailleurs être respectées : § 3. Bovendien moet aan de volgende voorwaarden worden voldaan :
1° la subvention ne peut pas excéder ce qui est nécessaire pour 1° de toelage mag niet meer bedragen dan datgene wat noodzakelijk is
couvrir les coûts occasionnés par l'exécution de l'objet de la om de kosten ingevolge de uitvoering van het voorwerp van de
convention compte tenu, le cas échéant, des recettes y relatives; overeenkomst te dekken, desgevallend rekening houdend met de
desbetreffende ontvangsten;
2° les coûts à prendre en considération englobent tous les coûts 2° de kosten, die in aanmerking dienen te worden genomen, omvatten
occasionnés par l'exécution de l'objet de la convention. Ils sont alle kosten ingevolge de uitvoering van het voorwerp van de
calculés sur la base des principes de comptabilité analytique et overeenkomst. Deze zijn berekend op basis van de algemeen aanvaarde
séparée généralement acceptés; beginselen van de analytische en gescheiden boekhouding;
3° la subvention doit être effectivement utilisée pour assurer 3° de toelage moet daadwerkelijk worden gebruikt om de uitvoering te
l'exécution de l'objet de la convention; verzekeren van het voorwerp van de overeenkomst;
4° ACTIRIS procède à des contrôles réguliers afin de s'assurer que le 4° ACTIRIS gaat regelmatig over tot controles teneinde zich ervan te
bénéficiaire ne perçoit pas une subvention excédent le montant visé au vergewissen dat de begunstigde geen toelage ontvangt die het in 1°
point 1°; bedoeld bedrag overschrijdt;
5° les cahiers de charge ou conventions doivent notamment indiquer : 5° de bestekken of overeenkomsten moeten met name vermelden :
a) la nature et la durée de la mission confiée; a) de aard en de duur van de toevertrouwde opdracht;
b) les catégories de personnes et le cas échéant les territoires b) de categorieën van betrokken personen en desgevallend de betrokken
concernés; gebieden;
c) les paramètres de calcul, de contrôle et de révision de la c) de parameters voor de berekening, de controle en de herziening van
subvention; de toelage;
d) les moyens d'éviter que le montant de la subvention soit supérieur d) de middelen om te vermijden dat de toelage de kosten ingevolge de
aux coûts occasionnés par l'exécution de la mission; uitvoering van de opdracht overschrijdt;
e) les documents financiers et comptables à fournir par le e) de financiële en boekhoudkundige documenten die door de begunstigde
bénéficiaire de la subvention; van de toelage moeten worden verstrekt;
f) les modalités de remboursement en cas d'éventuelles surcompensations. f) de modaliteiten van terugbetaling bij eventuele overfinanciering.

Art. 10.Les décisions relatives à l'octroi ou au refus de subventions

Art. 10.De beslissingen betreffende de toekenning of weigering van

sont motivées. Les motifs sont communiqués au plus tard dans le mois toelagen worden met redenen omkleed. De redenen worden medegedeeld
qui suit la décision. uiterlijk binnen de maand die volgt op de beslissing.
CHAPITRE V. - La participation à la constitution, au capital ou à la HOOFDSTUK V. - De deelname aan de oprichting, in het kapitaal of aan
gestion d'organismes, de sociétés ou d'associations, tant publics que het beheer van private en publieke instellingen, vennootschappen en
privés verenigingen

Art. 11.ACTIRIS est autorisé à participer à la constitution, au

Art. 11.ACTIRIS is gemachtigd om deel te nemen aan de oprichting, in

capital ou à la gestion d'organismes, de sociétés ou d'associations, het kapitaal of aan het beheer van private en publieke instellingen,
tant publics que privés. vennootschappen en verenigingen.

Art. 12.La participation doit contribuer à l'exercice des missions,

Art. 12.De deelname moet bijdragen tot de uitvoering van de in

telles que déterminées à l'article 4 de l'ordonnance, et s'inscrire artikel 4 van de ordonnantie bepaalde opdrachten, en passen in het
dans la ligne du contrat de gestion. kader van het beheerscontract.

Art. 13.§ 1er. Si, au terme de l'opération, ACTIRIS ne dispose pas

Art. 13.§ 1. Indien ACTIRIS na het verloop van de verrichting niet

d'une majorité ou d'un pouvoir déterminant au sein de l'organisme, de beschikt over een meerderheid of een beslissende macht binnen de
la société ou de l'association concernée, il doit obtenir des betrokken instelling, vennootschap of vereniging, moet hij redelijke
garanties contractuelles raisonnables pour assurer la bonne fin des contractuele waarborgen verkrijgen om de verwezenlijking te verzekeren
objectifs qu'il poursuit dans le cadre de l'opération projetée. Ces van de doelstellingen die hij nastreeft in het kader van de
garanties peuvent prendre la forme d'un pacte d'actionnaires avec les voorgenomen verrichting. Deze waarborgen kunnen de vorm aannemen van
autres partenaires ou d'une convention passée directement avec een aandeelhouderspact met de andere partners of een overeenkomst die
l'organisme, la société ou l'association concernée. rechtstreeks wordt gesloten met de betrokken instelling, vennootschap of vereniging.
§ 2. En outre, ACTIRIS s'assure un droit de contrôle, direct ou § 2. ACTIRIS verzekert zich bovendien van een rechtstreeks of
indirect, sur la gestion et les comptes de l'organisme, de la société onrechtstreeks controlerecht wat betreft het beheer en de rekeningen
ou de l'association concernée. van de betrokken instelling, vennootschap of vereniging.

Art. 14.§ 1er. Le comité de gestion d'ACTIRIS décide de l'opération sur la base d'un rapport écrit qui expose l'objectif poursuivi par ACTIRIS. Le rapport justifie en quoi l'opération contribue à l'exercice des missions d'ACTIRIS et s'inscrit dans la ligne du contrat de gestion. § 2. Le rapport mentionne la dénomination, les coordonnées, la forme juridique et l'objet social et, plus généralement, donne toutes les informations d'ordre juridique relatives à l'organisme, à la société ou à l'association concernée par l'opération projetée. § 3. Le rapport précise les associés, les membres ou les partenaires de l'organisme, de la société ou de l'association concernée et expose les droits dont ACTIRIS disposera au terme de l'opération projetée.

Art. 14.§ 1. Het beheerscomité van ACTIRIS beslist over de verrichting op basis van een schriftelijk verslag waarin de door ACTIRIS nagestreefde doelstelling wordt uiteengezet. Het verslag rechtvaardigt in welke mate de verrichting bijdraagt tot de uitvoering van de opdrachten van ACTIRIS en past in het kader van het beheerscontract. § 2. Het verslag vermeldt de benaming, de gegevens, de rechtsvorm en het maatschappelijk oogmerk, en verstrekt meer in het algemeen alle informatie van juridische aard met betrekking tot de bij de voorgenomen verrichting betrokken instelling, vennootschap of vereniging. § 3. Het verslag vermeldt de vennoten, de leden of de partners van de betrokken instelling, vennootschap of vereniging, en bevat een uiteenzetting van de rechten waarover ACTIRIS zal beschikken na het verloop van de voorgenomen verrichting.

§ 4. Le rapport expose la situation financière ou le plan financier de § 4. Het verslag bevat een uiteenzetting van de financiële situatie of
l'organisme, de la société ou de l'association concernée et présente het financieel plan van de betrokken instelling, vennootschap of
un budget évaluant en détail le coût de l'opération projetée pour vereniging, en bevat een begroting met een gedetailleerde raming van
ACTIRIS pendant une période d'au moins trois ans. de kostprijs voor ACTIRIS van de voorgenomen verrichting gedurende een
periode van tenminste drie jaar.
Le rapport expose en outre la manière dont ACTIRIS pourra exercer un Het verslag bevat bovendien een uiteenzetting van de manier waarop
droit de contrôle, direct ou indirect, sur la gestion et les comptes ACTIRIS een rechtstreeks of onrechtstreeks controlerecht zal
de l'organisme, de la société ou de l'association concernée. uitoefenen over het beheer en de rekeningen van de betrokken
instelling, vennootschap of vereniging.
§ 5. Le rapport expose le mode de gestion de l'organisme, de la § 5. Het verslag bevat een uiteenzetting van de wijze waarop de
société ou de l'association concernée et, le cas échéant, la manière betrokken instelling, vennootschap of vereniging wordt beheerd, en
dont ACTIRIS y sera associé. desgevallend van de manier waarop ACTIRIS hierbij zal worden
Si au terme de l'opération projetée, ACTIRIS ne dispose pas d'une betrokken. Indien ACTIRIS na het verloop van de verrichting niet beschikt over
majorité ou d'un pouvoir déterminant au sein de l'organisme, de la een meerderheid of een beslissende macht binnen de betrokken
société ou de l'association concernée, le rapport présente les instelling, vennootschap of vereniging, bevat het verslag de verkregen
garanties contractuelles obtenues et propres à assurer la bonne fin contractuele waarborgen die passend zijn om de verwezenlijking te
des objectifs poursuivis par ACTIRIS dans le cadre de l'opération verzekeren van de door ACTIRIS nagestreefde doelstellingen in het
projetée. kader van de voorgenomen verrichting.
§ 6. Le rapport est accompagné de tous les documents utiles dont § 6. Het verslag gaat vergezeld van alle nuttige documenten, waaronder
met name de statuten of het ontwerp van statuten, de contracten of
notamment les statuts ou projet de statuts, contrats ou projets de ontwerpen van contracten, de balansen, de rekeningen, het financieel
contrats, bilans, comptes, plan financier, budget. plan en de begroting.
§ 7. Les commissaires du Gouvernement visés à l'article 36 de § 7. De regeringscommissarissen als bedoeld in artikel 36 van de
l'ordonnance donnent un avis écrit et motivé sur le rapport visé au ordonnantie verstrekken een schriftelijk en met redenen omkleed advies
présent article. over het in dit artikel bedoeld verslag.

Art. 15.La décision du comité de gestion est motivée et désigne, le

Art. 15.De beslissing van het beheerscomité is met redenen omkleed en

duidt desgevallend de personen aan die belast zijn met de
cas échéant, les personnes chargées de représenter ACTIRIS pour la vertegenwoordiging van ACTIRIS voor de verwezenlijking van de
réalisation de l'opération et pour exercer d'éventuels mandats au sein verrichting en voor het bekleden van eventuele mandaten binnen de
de l'organisme, de la société ou de l'association concernée. betrokken instelling, vennootschap of vereniging.

Art. 16.Chacune des opérations réalisées par ACTIRIS dans le cadre du

Art. 16.Elk van de door ACTIRIS in het kader van dit besluit

verwezenlijkte verrichtingen maakt het voorwerp uit van een
présent arrêté fait l'objet d'une mention descriptive détaillée dans gedetailleerde beschrijvende vermelding in het jaarverslag dat wordt
le rapport annuel établi par ACTIRIS en exécution de l'article 32 de opgesteld door ACTIRIS in uitvoering van artikel 32 van de
l'ordonnance. Le rapport annuel mentionne notamment l'objectif ordonnantie. Het jaarverslag vermeldt met name de door ACTIRIS
poursuivi par ACTIRIS et précise en quoi l'opération contribue à nagestreefde doelstelling en verduidelijkt in welke mate de
l'exercice de ses missions et s'inscrit dans la ligne du contrat de verrichting bijdraagt tot de uitvoering van zijn opdrachten en past in
gestion conclu entre lui et le Gouvernement. het kader van het beheerscontract dat is gesloten tussen hem en de
CHAPITRE VI Dispositions abrogatoires, modificatives, transitoires et finales Regering. HOOFDSTUK VI Opheffings-, wijzigings-, overgangs- en slotbepalingen
Section 1re. - Dispositions abrogatoires Afdeling 1. - Opheffingsbepalingen

Art. 17.Sont abrogés :

Art. 17.Worden opgeheven :

1° les articles 19 à 24 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de 1° de artikelen 19 tot en met 24 van het besluit van de Brusselse
Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004 portant exécution de l'ordonnance Hoofdstedelijke Regering van 15 april 2004 houdende de uitvoering van
du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans de ordonnantie van 26 juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de
la Région de Bruxelles-Capitale; arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
2° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 2° het besluit van 27 juni 1991 van de Brusselse Hoofdstedelijke
juin 1991 autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à Regering houdende machtiging voor de Brusselse Gewestelijke Dienst
conclure des conventions de partenariat en vue d'accroître les chances voor Arbeidsbemiddeling tot het sluiten van partnershipovereenkomsten
de certains demandeurs d'emploi de trouver ou de retrouver du travail; tot vergroting van de kansen van bepaalde werkzoekenden om werk te vinden of terug te vinden;
3° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 3° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 maart
mars 2005 autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à 2005 houdende toelating voor de Brusselse Gewestelijke Dienst voor
conclure des conventions avec les agences d'emploi créées par d'autres Arbeidsbemiddeling om overeenkomsten te sluiten met
pouvoirs publics belges ou européens dans le cadre de la gestion mixte tewerkstellingsagentschappen opgericht door Belgische en Europese
du marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale; overheden in het kader van het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
4° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 4° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 juni
juin 2006 autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à 2006 tot machtiging van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor
participer à la constitution, au capital ou à la gestion d'organismes, Arbeidsbemiddeling om deel te nemen aan de oprichting, in het kapitaal
de sociétés ou d'associations, tant publics que privés. of aan het beheer van publieke en private instellingen,
vennootschappen en verenigingen.
Section 2. - Dispositions modificatives Afdeling 2. - Wijzigingsbepalingen

Art. 18.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de

Art. 18.In artikel 3 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke

Bruxelles-Capitale du 15 avril 2004 portant exécution de l'ordonnance Regering van 15 april 2004 houdende de uitvoering van de ordonnantie
du 26 juin 2003 relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans van 26 juni 2003 betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in
la Région de Bruxelles-Capitale, les mots « en application de het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden telkens de woorden « bij
l'article 19 du présent arrêté » sont à chaque fois supprimés. toepassing van artikel 19 van dit besluit » geschrapt.

Art. 19.A l'article 4, § 2 du même arrêté, les mots « en application

Art. 19.In artikel 4, § 2 van hetzelfde besluit worden de woorden «

des articles 19 à 24 du présent arrêté » sont supprimés. bij toepassing van de artikels 19 tot 24 van dit besluit » geschrapt.

Art. 20.L'intitulé du chapitre III du même arrêté est remplacé comme

Art. 20.Het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt

suit : vervangen als volgt :
« Chapitre III. - L'exercice des activités d'emploi dans le cadre de « Hoofdstuk III. - Uitoefening van tewerkstellingsactiviteiten in het
certaines conventions de partenariat ». kader van sommige partnershipovereenkomsten ».

Art. 21.L'article 25 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 21.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 25.§ 1er. Il est permis aux opérateurs d'emploi visés à

«

Art. 25.§ 1. Het is toegestaan aan de in artikel 3 bedoelde

l'article 3, auxquels s'appliquent une convention en vertu de l'arrêté tewerkstellingsoperatoren, waarop een overeenkomst van toepassing is
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin 1991 krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27
autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à conclure des juni 1991 houdende machtiging voor de Brusselse Gewestelijke Dienst
conventions de partenariat en vue d'accroître les chances de certains voor Arbeidsbemiddeling tot het sluiten van partnershipovereenkomsten
demandeurs d'emploi de trouver ou de retrouver du travail dans le teneinde de kansen van bepaalde werkzoekenden om werk te vinden of
cadre de dispositifs coordonnés d'insertion socioprofessionnelle, ou terug te vinden, te vergroten in het kader van gecoördineerde
en vertu de l'arrêté du Gouvernement de la Région de beschikkingen voor socio-professionele inschakeling, of krachtens het
Bruxelles-Capitale du 27 juin 1991 autorisant l'Office régional besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 juni 1991
bruxellois de l'Emploi à conclure des conventions de partenariat en houdende machtiging voor de Brusselse Gewestelijke Dienst voor
vue d'accroître les chances de certains demandeurs d'emploi de trouver Arbeidsbemiddeling tot het sluiten van partnershipovereenkomsten tot
ou de retrouver du travail, conclue avant leur abrogation, d'exercer vergroting van de kansen van bepaalde werkzoekenden om werk te vinden
des activités d'emploi visées à l'article 2 de l'ordonnance. of terug te vinden, en gesloten voor hun opheffing, om de in artikel 2
van de ordonnantie bedoelde tewerkstellingsactiviteiten uit te oefenen.
§ 2. La permission visée au § 1er vaut pour la période visée à § 2. De toelating als bedoeld in § 1 geldt gedurende de periode als
l'article 22 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de bedoeld in artikel 22 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke
Bruxelles-Capitale du 28 février 2008 portant exécution de l'article 7 Regering van 8 février 2008 houdende uitvoering van artikel 7 van de
de l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et ordonnantie van 18 januari 2001 houdende organisatie en werking van de
fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi. » Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling. »
Section 3. - Disposition transitoire Afdeling 3. - Overgangsbepaling

Art. 22.Restent d'application, jusqu'à leur modification ou leur

Art. 22.Blijven van toepassing tot aan hun wijziging of verbreking

rupture par ACTIRIS conformément aux procédures prévues par le présent door ACTIRIS, overeenkomstig de door dit besluit voorziene procedures,
arrêté, les conventions conclues en vertu de l'arrêté du Gouvernement de overeenkomsten gesloten krachtens het besluit van de Brusselse
de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin 1991 autorisant l'Office Hoofdstedelijke Regering van 27 juni 1991 houdende machtiging voor de
régional bruxellois à l'Emploi à conclure des conventions de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling tot het sluiten
partenariats en vue d'accroître les chances de certains demandeurs van partnershipovereenkomsten teneinde de kansen van bepaalde
d'emploi de trouver ou retrouver du travail dans le cadre des werkzoekenden om werk te vinden of terug te vinden, te vergroten in
dispositifs coordonnés d'insertion socioprofessionnelle ou en vertu de het kader van gecoördineerde beschikkingen voor socio-professionele
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin inschakeling, of krachtens het besluit van de Brusselse
1991 autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à conclure Hoofdstedelijke Regering van 27 juni 1991 houdende machtiging voor de
Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling tot het sluiten
des conventions de partenariat en vue d'accroître les chances de van partnershipovereenkomsten tot vergroting van de kansen van
certains demandeurs d'emploi de trouver ou de retrouver du travail, et bepaalde werkzoekenden om werk te vinden of terug te vinden, en
conclues avant l'abrogation desdits arrêtés. gesloten voor de opheffing van de genoemde besluiten.
Section 4. - Dispositions finales Afdeling 4. - Slotbepalingen

Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 23.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

au Moniteur belge. ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 24.Le Ministre ayant l'Emploi dans ses attributions est chargé

Art. 24.De Minister bevoegd voor Tewerkstelling is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 28 février 2008. Brussel, 28 februari 2008.
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Vanwege de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en
Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met
de l'Economie, de l'Emploi et de la Recherche scientifique, Economie, Werkgelegenheid en Wetenschappelijk Onderzoek,
B. CEREXHE B. CEREXHE
^