← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale approuvant le plan d'expropriation de la commune de Saint-Gilles complétant le plan particulier d'affectation du sol « Quartier de l'avenue Fonsny n° 1 » de la commune de Saint-Gilles et reprenant des immeubles situés rue de Suède 15, 19, rue de Norvège 4, 6, 20, rue Joseph Claes 18, 20, 24 et rue de Mérode 97, 99, 103, 105, 109, 111, 113,115/115A pour l'îlot A et rue de Russie 13, 17, rue de Mérode 23/23A, 25 et 31pour l'îlot D "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale approuvant le plan d'expropriation de la commune de Saint-Gilles complétant le plan particulier d'affectation du sol « Quartier de l'avenue Fonsny n° 1 » de la commune de Saint-Gilles et reprenant des immeubles situés rue de Suède 15, 19, rue de Norvège 4, 6, 20, rue Joseph Claes 18, 20, 24 et rue de Mérode 97, 99, 103, 105, 109, 111, 113,115/115A pour l'îlot A et rue de Russie 13, 17, rue de Mérode 23/23A, 25 et 31pour l'îlot D | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende goedkeuring van het onteigeningsplan van de gemeente Sint-Gillis ter aanvulling van het bijzonder bestemmingsplan « Wijk van de Fonsnylaan nr. 1 » van de gemeente Sint-Gillis en omvattende de gebouwen gelegen in de Zwedenstraat 15, 19, Noorwegenstraat 4, 6, 20, Joseph Claesstraat 18, 20, 24 en de Mérodestraat 97, 99, 103, 105, 109, 111, 113, 115/115A voor het huizenblok A, en in de Ruslandstraat 13, 17 en de Mérodestraat 23/23A, 25 en 31 voor het huizenblok D |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
31 JANVIER 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 31 JANUARI 2008. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale approuvant le plan d'expropriation de la commune de | houdende goedkeuring van het onteigeningsplan van de gemeente |
Saint-Gilles complétant le plan particulier d'affectation du sol « | Sint-Gillis ter aanvulling van het bijzonder bestemmingsplan « Wijk |
Quartier de l'avenue Fonsny n° 1 » de la commune de Saint-Gilles | van de Fonsnylaan nr. 1 » van de gemeente Sint-Gillis (goedgekeurd bij |
(approuvé par arrêté du Gouvernement du 14 septembre 1995) et | regeringsbesluit van 14 september 1995) en omvattende de gebouwen |
reprenant des immeubles situés rue de Suède 15, 19, rue de Norvège 4, | gelegen in de Zwedenstraat 15, 19, Noorwegenstraat 4, 6, 20, Joseph |
6, 20, rue Joseph Claes 18, 20, 24 et rue de Mérode 97, 99, 103, 105, | Claesstraat 18, 20, 24 en de Mérodestraat 97, 99, 103, 105, 109, 111, |
109, 111, 113,115/115A pour l'îlot A et rue de Russie 13, 17, rue de | 113, 115/115A voor het huizenblok A, en in de Ruslandstraat 13, 17 en |
Mérode 23/23A, 25 et 31pour l'îlot D | de Mérodestraat 23/23A, 25 en 31 voor het huizenblok D |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffendede rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemenen nutte; |
Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire, notamment les | Gelet op het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, |
articles 69 à 72; | inzonderheid op de artikelen 69 tot 72; |
Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan, goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; |
Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan, goedgekeurd bij besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002; | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 14 septembre 1995 approuvant le plan | Gelet op het regeringsbesluit van 14 september 1995, waarbij het |
particulier d'affectation du sol « Quartier de l'avenue Fonsny n° 1 » | bijzonderbestemmingsplan « Wijk van de Fonsnylaan nr. 1 » (begrensd |
(délimité par l'avenue Fonsny, les rues de Russie, de Mérode et Joseph | door de Fonsnylaan, de Ruslandstraat, de de Mérodestraat en de Joseph |
Claes) de la commune de Saint-Gilles; | Claesstraat) van de gemeente Sint-Gillis wordt goedgekeurd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 juillet 1996 approuvant le plan | Gelet op het regeringsbesluit van 18 juli 1996 waarbij het |
d'expropriation complétant le plan particulier d'affectation du sol « | onteigeningsplan wordt goedgekeurd als aanvulling van het bijzonder |
Quartier de l'avenue Fonsny n° 1 » de la commune de Saint-Gilles | bestemmingsplan « Wijk van de Fonsnylaan nr. 1 » van de gemeente |
(approuvé pararrêté du Gouvernement du 14 septembre 1995) et décidant | Sint-Gillis (goedgekeurd bij regeringsbesluit van 14 september1995) en |
d'appliquer la procédure d'extrême urgence prévue par la loi du 26 | waarbij de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden wordt |
juillet 1962 pour cette expropriation; | ingeroepen zoals de wet van 26 juli 1962 hetvoor dergelijke |
onteigeningen voorschrijft; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 7 juin 2001 qui confirme, la nécessité | Gelet op het regeringsbesluit van 7 juni 2001 dat de noodzaak en de |
et l'urgence de poursuivre les expropriations prévues par le plan | hoogdringendheid bevestigt om de door het onteigeningsplan geplande |
d'expropriation approuvé par arrêté du Gouvernement du 18 juillet | onteigeningen, goedgekeurd bij regeringsbesluit van 18 juli 1996, |
1996; | voort te zetten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 mars 2006 approuvant l'expropriation | Gelet op het regeringsbesluit van 30 maart 2006 tot goedkeuring van de |
de l'immeuble situé à l'angle formé par la rue de Suède 13 et la rue | onteigening van het gebouw gelegen op de hoek van de Zwedenstraat 13 |
de Norvège; | en de Noorwegenstraat; |
Vu l'arrêté du Gouvernement 21 juin 2007 approuvant l'expropriation de | Gelet op het regeringsbesluit van 21 juni 2007 tot goedkeuring van de |
4 immeubles situés rue de Mérode 51, 53 et 61 et rue de Hollande 26; | onteigening van 4 gebouwen gelegen in de de Mérodestraat 51, 53 en 61 |
en in de Hollandstraat 26; | |
Vu la délibération du conseil communal du 6 septembre 2007, par | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 6 september 2007 |
laquelle la commune de Saint-Gilles adopte provisoirement le plan | waarbijde gemeente Sint-Gillis overgaat tot voorlopige goedkeuring van |
d'expropriation pour cause d'utilité publique, reprenant les immeubles | het onteigeningsplan ten algemenen nutte van de gebouwen gelegen in de |
situés rue de Suède 15, 19; rue de Norvège 4, 6, 20; rue Joseph Claes | Zwedenstraat 15, 19; Noorwegenstraat 4, 6, 20; Joseph Claesstraat 18, |
18, 20, 24 et rue de Mérode 97, 99, 103, 105, 109, 111, 113, 115/115A | 20, 24 en de Mérodestraat 97, 99, 103, 105, 109, 111, 113, 115/115A |
pour l'îlot A et rue de Russie 13, 17; rue de Mérode 23/23A, 25 et 31 | voor het huizenblok A, en Ruslandstraat 13, 17; Mérodestraat 23/23A, 25 en 31 voor het huizenblok D; |
pour l'îlot D; | Gelet op het advies van de overlegcommissie, uitgebracht tijdens de |
Vu l'avis de la commission de concertation en séance du 27 novembre | vergadering van 27 november 2007; |
2007; Vu la délibération du conseil communal du 13 décembre 2007 par | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 13 december 2007 |
laquelle la commune de Saint-Gilles adopte définitivement le plan | waarbijde gemeente Sint-Gillis overgaat tot definitieve goedkeuring |
d'expropriation; | van het onteigeningsplan; |
Considérant qu'il apparaît du dossierannexé à cette délibération du | Overwegende dat uit het bij deze beraadslaging van de gemeenteraad |
conseil communal, que les formalités prescrites par l'article 72 du | gevoegde dossier blijkt dat de formaliteiten, opgelegd in artikel 72 |
Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire ont été remplies; | van het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening vervuld zijn; |
Considérant qu'en raison de l'importance stratégique du quartier de la | Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wegens het |
gare du Midi, la Région de Bruxelles-Capitale a mis enplace les | strategische belang vande buurt van het Zuidstation structuren in het |
structures destinées à initier la création d'un nouveau pôle de | leven heeft geroepen om de creatie van een nieuwe ontwikkelingspool op |
développement et en permettre la réalisation; | te starten en de uitvoering ervan mogelijk te maken; |
Considérant que dans ce cadre, la Région de Bruxelles-Capitale a déjà | Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in dit kader al een |
acquis un certain nombre d'immeubles et terrains situés dans les îlots | bepaald aantal gebouwen en gronden heeft gekocht in de huizenblokken A |
A et D et que plusieurs projets privés sont en cours, en vue de la | en D en dat verschillende privéprojecten aan de gang zijn met het oog |
réurbanisation de ces îlots en application du plan particulier | op de vernieuwende stadsontwikkeling van deze huizenblokken met |
d'affectation du sol; | toepassing van het bijzonder bestemmingsplan; |
Considérant que ces projets visent principalement la réalisation des | Overwegende dat deze projecten voornamelijk de verwezenlijking beogen |
affectations économiques du plan particulier d'affectation du sol | van de economische bestemmingen van het bijzonder bestemmingsplan |
(bureaux/hôtels/commerces) et qu'il reste encore à mettre en oeuvre | (kantoren/hotels/handelszaken) en dat een groot deel van de |
une grande part des affectations destinées au logement; | bestemmingen in het kader van de huisvesting nog dient te worden |
Considérant que la réalisation de ces logements permettra d'achever la | uitgevoerd; Overwegende dat de realisatie van deze woningen de afwerking mogelijk |
réurbanisation des 5 îlots du plan particulier d'affectation du sol « | maakt van de vernieuwende verstedelijking van deze 5 huizenblokken van |
Quartier de l'avenue Fonsny n° 1 » et assurera l'équilibre des | het bijzonder bestemmingsplan « Wijk van de Fonsnylaan nr. 1 » en het |
fonctions « activités économiques » et « logements », visées par le | evenwicht garandeert van de functies « economische activiteiten » en « |
plan particulierd'affectation du sol; | woningen », die door het bijzonder bestemmingsplan worden beoogd; |
Considérant que l'acquisition de ces immeubles par la Région de | Overwegende dat de aankoop van de gebouwen door het Brussels |
Bruxelles-Capitale est un préalable indispensable à la mise en oeuvre | Hoofdstedelijk Gewest een noodzakelijke voorwaarde is voor de |
du plan régional pour le Logement et par conséquence, à la réalisation | uitvoering van het gewestelijk huisvestingsplan en dus ook voor de |
du plan particulier d'affectation du sol sur ces îlots, sous peine de | uitvoering van het bijzonder bestemmingsplan met betrekking tot deze |
compromettre la mise en oeuvre du planparticulier d'affectation du sol | huizenblokken, om het bijzonder bestemmingsplan « Wijk van de |
« Quartier de l'avenue Fonsny n° 1 » dans son ensemble; | Fonsnylaan nr. 1 » in zijn geheel niet in gevaar te brengen; |
Considérant qu'il est dès lors impératif et indispensable pour la mise | Overwegende dat bijgevolg de uitvoering van de onteigening op basis |
en oeuvre de ce plan particulier d'affectation du sol de procéder, par | van een onteigeningsplan noodzakelijk is en zo snel mogelijk dient te |
le biais d'un plan d'expropriation, à l'expropriation dans les plus | gebeuren met het oog de toepassing van het bijzonder bestemmingsplan |
brefs délais des immeubles en question et de recourir à la procédure | op basis van een onteigeningsplan en tot de rechtspleging bij |
d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962 relative à la | hoogdringende omstandigheden, voorzien door de wet van 26 juli 1962 |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause | betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake |
d'utilité publique; | onteigening ten algemene nutte; |
Overwegende dat het dringende karakter op dit ogenblik wordt | |
Considérant que l'urgence se justifie actuellement, d'une part, pour | verantwoordt, enerzijds, om de snelle aftakeling van de buurt te |
remédier à la dégradation rapide du quartier et, d'autre part, pour | stoppen en, anderzijds, om een snelle uitvoering van de bestemmingen |
assurer une réalisation rapide des affectations prévue par le plan | die door het bijzonder bestemmingsplan worden voorzien, te garanderen |
particulier d'affectation du sol en vue de permettre une urbanisation | met het oog op een snelle en samenhangende verstedelijking van de twee |
rapide et cohérente des deux îlots conformément aux options | huizenblokken, conform de stedenbouwkundige opties van de |
urbanistiques des plans régionauxet à la vocation internationale de la gare du Midi, | gewestplannen en de internationale roeping van het Zuidstation, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est approuvé le plan d'expropriation pour cause d'utilité |
Artikel 1.Wordt omwille van het openbaar nut goedgekeurd, het |
publique de la commune de Saint-Gilles complétantle plan particulier | onteigeningsplan van de gemeente Sint-Gillis ter aanvulling van het |
d'affectation du sol « Quartier de l'avenue Fonsny n° 1 » de la | bijzonder bestemmingsplan « Wijk van de Fonsnylaan nr. 1 » van de |
commune de Saint-Gilles (approuvé par arrêté du Gouvernement du 14 | gemeente Sint-Gillis (goedgekeurd bij regeringsbesluit van 14 |
septembre1995) et reprenant les immeubles situés rue de Suède 15, 19; | september 1995) en dat de gebouwen omvat gelegen in de Zwedenstraat |
rue de Norvège 4, 6, 20; rue Joseph Claes 18, 20, 24 et rue de Mérode | 15, 19; Noorwegenstraat 4, 6, 20; Joseph Claesstraat 18, 20, 24 en de |
97, 99, 103, 105, 109, 111, 113, 115/115A pour l'îlot A et rue de | Mérodestraat 97, 99, 103, 105, 109, 111, 113, 115/115A voorhet |
Russie 13, 17; rue de Mérode 23/23A, 25 et 31 pourl'îlot D. | huizenblok A, en de Ruslandstraat 13, 17 en Mérodestraat 23/23A, 25 en |
Art. 2.Il est indispensable pour cause d'utilité publique de prendre |
31 voor het huizenblok D. Art. 2.Omwille van het algemeen nut is het nodig over te gaan tot |
immédiatement possession des immeubles indiqués au plan | onmiddellijke inbezitneming van het op het onteigeningsplan aangegeven |
d'expropriation et d'appliquer à cette expropriation la procédure | gebouwen en voor deze onteigening de hoogdringende rechtspleging toe |
d'extrême urgence prévue par la loi du 26 juillet 1962. | te passen waarin de wet van 26 juli 1962 voorziet. |
Art. 3.La Région de Bruxelles-Capitale est autorisée à procéder à |
Art. 3.Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt gemachtigd over te |
l'expropriation. | gaan tot de onteigening. |
Art. 4.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Stedenbouw wordt belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 janvier 2008. | Brussel, 31 januari 2008. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine et de | en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
la Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |