← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification des prix du transport des voyageurs sur le réseau des transports urbains et régionaux de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification des prix du transport des voyageurs sur le réseau des transports urbains et régionaux de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van de prijzen voor het vervoer van reizigers op het net van het stads- en streekvervoer van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 29 NOVEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification des prix du transport des voyageurs sur le réseau des transports urbains et régionaux de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 29 NOVEMBER 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van de prijzen voor het vervoer van reizigers op het net van het stads- en streekvervoer van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'ordonnance du 22 novembre 1990 relative à l'organisation des | Gelet op de ordonnantie van 22 november 1990 betreffende de |
transports en commun dans la région de Bruxelles-Capitale, notamment à | organisatie van het openbaar vervoer in het Brusselse Hoofdstedelijk |
l'article 18; | Gewest, inzonderheid op artikel 18; |
Vu les propositions faites par le conseil d'administration de la | Gelet op de voorstellen van de Raad van Bestuur van de Maatschappij |
Société des transports intercommunaux de Bruxelles; | voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel; |
Vu la décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Gelet op de beslissing van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering die |
marquant son accord de principe sur ces propositions, | principieel instemt met deze voorstellen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 39 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 39 van de |
de la Constitution. | Grondwet. |
Art. 2.Sont approuvés les barèmes des prix à percevoir pour le |
Art. 2.Zijn goedgekeurd, de bijgevoegde tabellen met de prijzen te |
transport des voyageurs sur les réseaux urbains et régionaux de la | heffen voor het vervoer van reizigers op het net van het stads- en |
Région de Bruxelles-Capitale annexés au présent arrêté. | streekvervoer van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 3.Ces barèmes remplacent les barèmes correspondants approuvés |
Art. 3.Deze prijzentabellen vervangen de vroegere goedgekeurde |
antérieurement. | overeenstemmende prijzentabellen. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2008. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2008. |
Bruxelles, le 29 novembre 2007. | Brussel, 29 november 2007. |
Par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-Voorzitter van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast |
Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du | met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monument en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Développement, | Ontwikkelings-samenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
* Seuls les tarifs 2008 des titres Jump (1 voyage, 5 voyages, 10 | * Enkel de tarieven 2008 van de bewijzen Jump (1 rit, 5 ritten, 10 |
voyages et 1 jour) ainsi que leurs recharges respectives sur la carte | ritten, 1 dag) alsook de respectieve herladingen ervan op de |
MOBIB ne s'appliqueront qu'à partir du 1er juin 2008. | MOBIB-kaart zullen pas toegepast worden vanaf 1 juni 2008. |
** Il ne sera pas délivré de duplicata pour les abonnements mensuels. | ** Er zal geen duplicaat afgegeven worden voor de maandabonnementen. |
Remarque | Opmerking |
Le voyageur doit présenter la somme nécessaire pour acquitter le prix | De reiziger moet het juiste bedrag afgeven om te betalen voor zijn rit |
exact de son parcours, l'agent d'exploitation étant tenu de rendre la | en het maximumbedrag waarop een exploitatiepersoneelslid verplicht is |
monnaie sur un montant maximum reçu de 5 euro . | terug te geven, bedraagt 5 euro . |