← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale refusant d'approuver la décision de la commune de Berchem-Sainte-Agathe d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° 95 « Schweitzer », approuvé par arrêté du Gouvernement du 12 novembre 1998 "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale refusant d'approuver la décision de la commune de Berchem-Sainte-Agathe d'abroger partiellement le plan particulier d'affectation du sol n° 95 « Schweitzer », approuvé par arrêté du Gouvernement du 12 novembre 1998 | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende de weigering van de beslissing van de gemeente Sint-Agatha-Berchem tot gedeeltelijke opheffing van het bijzonder bestemmingsplan van het huizenblok nr. 95 « Schweitzer », goedgekeurd bij regeringsbesluit van 12 november 1998 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
25 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 25 OKTOBER 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale refusant d'approuver la décision de la commune de | houdende de weigering van de beslissing van de gemeente |
Berchem-Sainte-Agathe d'abroger partiellement le plan particulier | Sint-Agatha-Berchem tot gedeeltelijke opheffing van het bijzonder |
d'affectation du sol n° 95 « Schweitzer », approuvé par arrêté du | bestemmingsplan van het huizenblok nr. 95 « Schweitzer », goedgekeurd |
Gouvernement du 12 novembre 1998 | bij regeringsbesluit van 12 november 1998 |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu le Code bruxellois de l'aménagement du territoire, notamment les | Gelet op het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, met name op |
articles 58 à 61; | artikelen 58 tot 61; |
Vu le plan régional d'affectation du sol approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk bestemmingsplan, goedgekeurd bij besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 mai 2001; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 3 mei 2001; |
Vu le plan régional de développement approuvé par arrêté du | Gelet op het gewestelijk ontwikkelingsplan, goedgekeurd bij besluit |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2002, | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 mei 2002; |
Vu le plan particulier d'affectation du sol n° 95 « Schweitzer » de la | Gelet op het bijzonder bestemmingsplan nr. 95 « Schweitzer » van de |
Commune de Berchem-Sainte-Agathe (composé par 6 parties d'îlots | gemeente Sint-Agatha-Berchem (dat 6 stukken van huizenblokken omvat |
convergeant vers la place Schweitzer et délimitées par l'avenue du Roi | die in één punt samenkomen naar het Schweitzerplein toe en dat wordt |
begrensd door de Koning Albertlaan, de Gentsesteenweg, de | |
Albert, la chaussée de Gand, la rue Openveld, l'avenue Josse Goffin, | Openveldstraat, de Josse Goffinlaan, de Soldatenstraat, de Dokter |
la rue des Soldats, la rue du Docteur Charles Leemans et de 3 îlots, à | Charles Leemansstraat en de 3 huizenblokken, ten westen van het plein, |
l'est de la place, délimités par la rue des Soldats, la place du Roi | begrensd door de Soldatenstraat, het Koning Boudewijnplein, de Dokter |
Baudouin, la rue du Docteur Charles Leemans et l'avenue du Roi Albert) | Charles Leemansstraat en de Koning Albertlaan), goedgekeurd bij |
approuvé par arrêté du gouvernement du 28 novembre 1998; | regeringsbesluit op 28 november 1998; |
Vu l'îlot 5.3. du plan particulier d'affectation du sol n° 95 « | Gelet op het huizenblok 5.3. op het bijzonder bestemmingsplan nr. 95 « |
Schweitzer » de la Commune de Berchem-Sainte-Agathe (délimité par la | Schweitzer » van de gemeente Sint-Agatha-Berchem (begrensd door de |
chaussée de Gand, la place Schweitzer, la rue des Soldats et le | Gentsesteenweg, het Schweitzerplein, de Soldatenstraat en de |
parcellaire de l'avenue René Comhaire); | perceelsgewijze indeling van de René Comhairelaan); |
Vu le permis de lotir L 127, délivré par le Collège des Bourgmestre et | Gelet op de verkavelingsvergunning L 127, afgegeven door het college |
Echevins le 3/11/2002 qui couvre en partie l'îlot 5.3 du plan; | van burgemeester en schepenen op 3/11/2002, die een deel van het |
huizenblok 5.3. van het plan omvat; | |
Vu la délibération du Conseil communal du 28 septembre 2006, par | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 28 september 2006 |
laquelle la Commune de Berchem-Sainte-Agathe adopte provisoirement le | waarbij de gemeente Sint-Agatha-Berchem voorlopig haar goedkeuring |
projet de décision d'abroger partiellement l'îlot 5.3 du plan | hecht aan de ontwerpbeslissing om het bijzonder bestemmingsplan van |
particulier d'affectation du sol n° 95 « Schweitzer »; | het huizenblok nr. 95 « Schweitzer » gedeeltelijk op te heffen; |
Vu le rapport accompagnant ce projet ne justifie pas suffisamment | Gelet op het feit dat het verslag bij dit ontwerp de gedeeltelijke |
l'abrogation partielle de l'îlot 5.3. du plan; | opheffing van het huizenblok 5.3. van het plan niet voldoende |
verantwoordt; | |
Vu l'avis de la Commission de Concertation du 8 mars 2007; | Gelet op het advies van de overlegcommissie van 8 maart 2007; |
Vu la délibération du Conseil communal du 31 mai 2007, par laquelle la | Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van 31 mei 2007, waarbij |
Commune de Berchem-Sainte-Agathe adopte définitivement la décision | de gemeente Sint-Agatha-Berchem de beslissing tot gedeeltelijke |
d'abrogation partielle de l'îlot 5.3. du plan particulier | opheffing van het huizenblok 5.3. van het bijzonder bestemmingsplan |
d'affectation du sol n° 95 « Schweitzer »; | nr. 95 « Schweitzer » definitief goedkeurt; |
Considérant qu'il apparaît du dossier annexé à cette délibération, que | Overwegende dat uit het bij deze beraadslaging gevoegde dossier blijkt |
les formalités prescrites par les articles 59 et 60 du Code bruxellois | dat de formaliteiten, voorgeschreven door de artikelen 59 en 60 van |
de l'aménagement du territoire ont été remplies; | het Brussels Wetboek van de Ruimtelijke Ordening, zijn vervuld; |
Considérant que les arguments évoqués par la commune dans son rapport du 31 mai 2007, pour l'abrogation partielle de l'îlot 5.3. du plan, s'appliquent à la totalité du plan particulier d'affectation du sol; Considérant que le plan particulier d'affectation du sol « Schweitzer » comporte de nombreuses incohérences entre les prescriptions graphiques et littérales Considérant que le plan particulier d'affectation du sol « Schweitzer » comporte des incompatibilités entre les prescriptions du PRD et celles du PRAS; gaie plusieurs îlots du plan sont concernés; Considérant que le plan particulier d'affectation du sol autorise plus de mixité dans les zones du plan présentées comme zones réservées au logement que dans toutes les autres zones du plan où la mixité est explicitement représentée; Considérant que le plan particulier d'affectation du sol ne prévoit les seuils de mixité autorisés par le PRAS; Considérant que le manque de clarté entre les prescriptions du PPAS et les prescriptions du PRAS ainsi que celles du premier PRD et du Plan de Secteur rend le PPAS confus; Considérant que la modification totale des prescriptions du plan particulier d'affectation du soi offre une sécurité juridique totale et la possibilité de supprimer les éléments urbanistiques obsolètes du PPAS; Considérant que le caractère non conforme du plan particulier d'affectation du sol par rapport au PRAS peut, à lui seul, motiver la décision d'abrogation, compte tenu de l'existence du principe d'abrogation implicite; Considérant que la modification totale des prescriptions du plan | Overwegende dat de argumenten die de gemeente in haar verslag van 31 mei 2007 aanhaalt ter verdediging van de gedeeltelijke opheffing van het huizenblok 5.3. van het plan, op het volledig bijzonder bestemmingsplan van toepassing zijn; Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan « Schweitzer » talrijke onsamenhangendheden omvat tussen de grafische en de geschreven voorschriften; Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan onverenigbare elementen bevat tussen de voorschriften van het GewOP enerzijds en die van het GBP anderzijds; dat meerdere huizenblokken van het plan daarbij betrokken zijn; Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan een sterker gemengd karakter toelaat in de gebieden die op het plan worden voorgesteld als gebied voorbehouden voor woongelegenheid dan in al de andere gebieden op het plan waar het gemengde karakter expliciet aanwezig is; Overwegende dat het bijzonder bestemmingsplan niet de grenzen oplegt voor het gemengde karakter die door het GBP worden voorzien; Overwegende dat het gebrek aan duidelijkheid tussen de voorschriften van het BBP, die van het GBP, die van het eerste GOP en die van het gewestplan het BBP verward maakt; Overwegende dat de volledige wijziging van de voorschriften van het bijzonder bestemmingsplan een volledige juridische zekerheid biedt en de weg vrijmaakt voor het schrappen van de verouderde stedenbouwkundige elementen van het BBP; Overwegende dat het niet-conforme karakter van het bijzonder bestemmingsplan ten opzichte van het GBP op zich geen voldoende verantwoording is voor de beslissing tot opheffing, rekening houdende met het principe van de impliciete opheffing; Overwegende dat de volledige wijziging van het bijzonder |
particulier d'affectation du sol n° 95 « Schweitzer » peut se | bestemmingsplan nr. 95 « Schweitzer » in plaats van de gedeeltelijke |
justifier en lieu et place de la seule abrogation partielle de l'îlot | opheffing van het huizenblok 5.3. verantwoord is; |
5.3; Sur proposition du Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | Op voorstel van de Minister-Voorzitter van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | Hoofdstedelijke Regering, belast met de Plaatselijke Besturen, |
territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du | Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au développement; | Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La décision de la commune de Berchem-Sainte-Agathe, |
Artikel 1.De beslissing van de gemeente Sint-Agatha-Berchem tot |
d'abroger partiellement l'îlot 5.3. du plan particulier d'affectation | gedeeltelijke opheffing van het huizenblok 5.3. van het bijzonder |
du sol n° 95 « Schweitzer » (délimité par la chaussée de Gand, la | bestemmingsplan nr. 95 « Schweitzer » (begrensd door de |
place Schweitzer, la rue des Soldats et le parcellaire de l'avenue | Gentsesteenweg, het Schweitzerplein, de Soldatenstraat en de percelen |
René Comhaire) approuvé peut arrêté du Gouvernement du 12 novembre | van de René Comhairelaan), die bij regeringsbesluit op 12 november |
1998, est refusée. | 1998 werd goedgekeurd, wordt geweigerd. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De Minister die bevoegd is voor Stedenbouw, wordt belast met |
de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 octobre 2007. | Brussel, 25 oktober 2007. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |