← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité publique d'une partie de parcelle d'une superficie de 15 m2 située sur un parking rue des Coteaux 50, à Schaerbeek en vue d'y installer une cabine réseau électrique "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité publique d'une partie de parcelle d'une superficie de 15 m2 située sur un parking rue des Coteaux 50, à Schaerbeek en vue d'y installer une cabine réseau électrique | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de onteigening omwille van het algemeen nut van een deel van een perceel van 15 m2 oppervlakte op een parking gelegen te Schaarbeek, Wijnheuvelenstraat 50, met het doel er een netcabine elektriciteit te plaatsen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
19 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 19 JULI 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale relatif à l'expropriation pour cause d'utilité | betreffende de onteigening omwille van het algemeen nut van een deel |
publique d'une partie de parcelle d'une superficie de 15 m2 située sur | van een perceel van 15 m2 oppervlakte op een parking gelegen te |
un parking rue des Coteaux 50, à Schaerbeek en vue d'y installer une | Schaarbeek, Wijnheuvelenstraat 50, met het doel er een netcabine |
cabine réseau électrique | elektriciteit te plaatsen |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu l'article 16 de la Constitution; | Gelet op artikel 16 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 38 relatif à l'article 79 de la loi | Brusselse instellingen, meer bepaald artikel 38 dat betrekking heeft |
spécialede réforme des institutions du 8 août 1980; | op artikel 79 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | van de instellingen; Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening omwille van het algemeen nut; |
Vu l'article 25 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux | Gelet op artikel 25 van de wet van 22 december 1986 betreffende de |
intercommunales; | intercommunales; |
Vu l'ordonnance du 22 février 1990 relative aux expropriations pour | Gelet op de ordonnantie van 22 februari 1990 betreffende de |
cause d'utilité publique exécutées ou autorisées par le Gouvernement | onteigeningen omwille van het algemeen nut doorgevoerd of toegestaan |
de la Région de Bruxelles-Capitale; | door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et règlant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement; | ondertekening van de aktes van de Regering; |
Vu la décision du conseil d'administration de l'intercommunale Sibelga | Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de intercommunale |
du 18 juin 2007 de poursuivre l'expropriation pour cause d'utilité | Sibelga van 18 juni 2007 om de onteigening voort te zetten omwille van |
publique d'une partie de parcelle d'une superficie de 15 m2 située sur | het algemeen nut van een deel van een perceel van 15 m2 oppervlakte op |
un parking rue des Coteaux 50, à Schaerbeek, cadastrée dans la sixième | een parking gelegen aan het nummer 50 van de Wijnheuvelenstraat, te |
division de Schaerbeek, section D n° 100 R3; | Schaarbeek, gecadastreerd in de zesde divisie van Schaarbeek, sectie D nr. 100 R 3; |
Considérant que l'expropriation vise à installer sur la parcelle concernée une cabine réseau électrique afin de renforcer la capacité de distribution électrique de Sibelga dans cette zone; Que celui-ci a en effet atteint un niveau de surcharge critique, ce qui occasionne des coupures d'alimentation à répétition préjudiciables pour les habitants et les commerces du quartier; Considérant que la construction d'une cabine souterraine en voirie a été dans un premier temps envisagée; qu'à cette fin un permis d'urbanisme a d'ailleurs été obtenu par Sibelga en date du 18 décembre 2006; Considérant que ce projet a cependant dû être abandonné, les travaux d'excavation entrepris révélant un sol gorgé d'eau rendant l'implantation d'une cabine électrique souterraine impraticable pour des raisons de sécurité et de menace sur la stabilité des ouvrages voisins; Considérant qu'aucune des pistes d'implantation explorées par ailleurs en domaine privé n'a pu aboutir; que parmi ces pistes, celle du | Overwegende dat de onteigening tot doel heeft om op het betrokken perceel een netcabine te plaatsen om het elektrisch distributievermogen van Sibelga in die zone te versterken; Aangezien dat net inderdaad een kritiek niveau van overbelasting heeft bereikt, wat herhaaldelijk stroomstoringen veroorzaakt die nadelig zijn voor de inwoners en de handelszaken in de buurt; Overwegende dat eerst de constructie van een ondergrondse cabine in de openbare weg werd overwogen; dat Sibelga daartoe op 18 december 2006 trouwens een stedenbouwkundige vergunning heeft verkregen; Overwegende dat dat project moest worden opgegeven want de graafwerken brachten een drassige grond aan het licht, wat de inplanting van een ondergrondse elektriciteitscabine onmogelijk maakte om veiligheidsredenen en door de dreiging voor de stabiliteit van de naburige bouwwerken; Overwegende dat geen enkele van de overigens in privé-domein onderzochte inplantingspistes tot resultaat heeft geleid; dat onder |
parking situé au n° 50 de la rue des Coteaux est la plus appropriée en | die pistes, die van de parking gelegen aan het nummer 50 van de |
raison de son affectation mais aussi de sa situation qui est idéale au | Wijnheuvelenstraat, de meest geschikte is, vanwege de bestemming ervan |
sein de la zone d'exploitation dont la capacité doit être renforcée; | maar ook vanwege de ligging ervan die ideaal is, binnen de |
Qu'il n'y a donc pas d'alternative à l'expropriation de la parcelle | exploitatiezone waarvan de capaciteit moet worden versterkt; |
sollicitée qui se révèle la plus adéquate; | Dat er dus geen alternatief is voor de onteigening van het gewenste |
Considérant que la cause d'utilité publique est établie et que le | perceel, dat het meest geschikte blijkt te zijn; |
recours à l'extrême urgence est justifié vu les risques que fait peser | Overwegende dat het algemeen nut is vastgesteld en dat de |
la sous-capacité actuelle du réseau de Sibelga en cet endroit sur la | hoogdringendheid gerechtvaardigd is gelet op de risico's van de |
continuité du service public de la distribution d'électricité dans | huidige ondercapaciteit van het Sibelga-net op die plaats voor de |
cette zone; que pour des raisons physiques cette sous-capacité est | continuïteit van de openbare dienst van de elektriciteitsdistributie |
d'autant plus critique en période hivernale; qu'il convient donc que | in die zone; dat die ondercapaciteit om fysische redenen des te |
l'installation de la cabine puisse être entamée dans les délais les | kritieker is in de winterperiode; dat de plaatsing van die cabine dus |
plus brefs, de manière à pouvoir la mettre en service avant l'hiver | zo snel mogelijk zou moeten worden aangevat, om ze in gebruik te |
prochain, | kunnen nemen vóór volgende winter, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est indispensable de procéder à l'expropriation pour |
|
cause d'utilité publique et à l'entrée en possession immédiate d'une | Artikel 1.Het is om redenen van openbaar nut onontbeerlijk om een |
partie de parcelle d'une superficie de 15 m2 sur un parking situé rue | deel van een perceel van 15 m2 oppervlakte te onteigenen op een |
des Coteaux 50, à Schaerbeek, cadastré dans la sixième division de | parking Wijnheuvelenstraat 50, te Schaarbeek, gecadastreerd in de |
Schaerbeek, section D n° 100 R 3 en vue d'y installer une cabine | zesde divisie van Schaarbeek, sectie D nr. 100 R 3 en over te gaan tot |
de onmiddellijke inbezitneming van dat perceel, met het doel er een | |
réseau électrique. | netcabine elektriciteit te plaatsen. |
Art. 2.L'Intercommunale Sibelga est chargée de procéder à |
Art. 2.De intercommunale Sibelga is ermee belast over te gaan tot de |
l'expropriation de cette parcelle conformément aux dispositions de la | onteigening van dat perceel overeenkomstig de bepalingen van de wet |
loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en | van 26 juli 1962 met betrekking tot de procedure van hoogdringendheid |
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | inzake onteigening omwille van het algemeen nut. |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Urbanisme dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister die bevoegd is voor Stedenbouw wordt belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juillet 2007. | Brussel, 19 juli 2007. |
Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten |
territoire, des Monuments et des Sites, de la Rénovation urbaine, du | en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en |
Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au | |
développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |