Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale concernant la commercialisation des matériels de multiplication et des plants de légumes, à l'exception des semences de légumes | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het in de handel brengen van teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen, met uitzondering van groentezaad |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 JUIN 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale concernant la commercialisation des matériels de multiplication et des plants de légumes, à l'exception des semences de légumes Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 JUNI 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het in de handel brengen van teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen, met uitzondering van groentezaad De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, notamment l'article 2, § 1er, modifié par les lois des 21 | inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 21 december |
décembre 1998, 5 février 1999 et 1er mars 2007; | 1998, 5 februari 1999 et 1 mars 2007; |
Vu l'arrêté royal du 15 mai 1995 concernant la commercialisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 1995. betreffende het in de |
plantes fruitières destinées à la production de fruits, des plantes | handel brengen van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden |
ornementales, des plants de légumes, et des matériels de | gebruikt, van siergewassen, van groentegewassen en van teeltmateriaal |
multiplication de ces plantes à l'exception des semences de légumes, | van deze gewassen, met uitzondering van groentezaad, gewijzigd bij het |
tel que modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 1999; | koninklijk besluit van 21 december 1999; |
Gelet op de Richtlijn 92/33 van de Raad van de Europese Gemeenschappen | |
Vu la Directive 92/33 du Conseil du 28 avril 1992. concernant la | van 28 april 1992. betreffende het in de handel brengen van |
commercialisation des plants de légumes et des matériels de | teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen, met uitzondering van zaad; |
multiplication de légumes autres que les semences; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14. mars 2007; | maart 2007; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 1 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 1 |
mars 2007, approuvée le 19 mars 2007; | maart 2007, goedgekeurd op 19. maart 2007; |
Vu l'avis n° 42.866/3 du Conseil d'Etat, donné le 8. mai 2007, en | Gelet op het advies nr.42.866/3 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | mei 2007 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale, | gecoördineerde wetten op de Raad van de State; |
chargé de la politique de l'Agriculture, | Op voorstel van de Brusselse Hoofdstedelijke minister bevoegd voor |
het, Landbouw, | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à la commercialisation des |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het in de handel brengen |
matériels de multiplication et des plants de légumes, à l'exception | van teeltmateriaal en van plantgoed van groenten, met uitzondering van |
des semences de légumes, dont les genres et espèces figurent en annexe | groentezaad, waarvan de geslachten en soorten zijn opgenomen als |
au présent arrêté. Le présent arrêté s'applique également à la commercialisation des porte-greffes et autres parties de plantes de genres ou espèces, ou de leurs hybrides, autres que ceux repris en annexe, si des matériels desdits genres ou espèces, ou de leurs hybrides, qui sont bien repris en annexe, sont ou doivent être greffés sur eux. Art. 2.Sans préjudice des règles phytosanitaires fixées par l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, le présent arrêté ne s'applique pas aux matériels de multiplication ni aux plants dont il est prouvé qu'ils sont destinés à l'exportation vers des pays tiers, s'ils sont correctement identifiés comme tels et suffisamment isolés. Les mesures d'application, notamment celles concernant l'identification et l'isolement, sont fixées par le Ministre. |
bijlage bij dit besluit. Dit besluit is eveneens van toepassing op het in de handel brengen van onderstammen en andere plantendelen van andere geslachten, soorten of van hybriden daarvan dan die welke in de bijlage zijn opgenomen, als ze worden gebruikt of moeten worden gebruikt om materiaal van de geslachten, soorten of hybriden daarvan die wel voorkomen in de bijlage, erop te enten. Art. 2.Onverminderd de fytosanitaire voorschriften die zijn vastgesteld bij het koninklijk besluit van 10. augustus 2005 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen, is dit besluit niet van toepassing op teeltmateriaal noch op plantgoed van groentegewassen waarvan is aangetoond dat ze bestemd zijn voor de uitvoer naar derde landen, indien die duidelijk als dusdanig geïdentificeerd zijn en voldoende zijn afgezonderd, De uitvoeringsmaatregelen, inzonderheid die betreffende de identificatie en de afzondering, worden door de minister vastgesteld. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° matériels de multiplication : les parties de plantes et tous les | 1° teeltmateriaal : plantendelen en alle plantmateriaal, inclusief |
matériels de plantes, y compris les portegreffes, destinés à la | onderstammen, bestemd voor de vermeerdering en de productie van |
multiplication et à la production de légumes; | groentegewassen; |
2° plants : les plantes entières et les parties de plantes, | 2° plantgoed : volledige planten en plantendelen, waaronder voor |
comprenant, dans le cas de plantes greffées, le greffon, destinées à | geënte planten de enten inbegrepen die bestemd zijn om te worden |
être plantées en vue de la production de légumes; | uitgeplant voor de productie van groentegewassen; |
3° fournisseur : toute personne physique ou morale qui exerce | 3° leverancier : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die |
professionnellement au moins l'une des activités suivantes ayant trait | beroepshalve teeltmateriaal of volledige planten : vermeerdert, |
aux matériels de multiplication ou aux plantes entières : | produceert, beschermt, behandelt of in de handel brengt; |
reproduction, production, protection, traitement ou commercialisation; | |
4° commercialisation : maintien à disposition ou en stock, exposition | 4° in de handel brengen : het ter beschikking of in voorraad houden, |
ou offre à la vente, vente ou livraison à une autre personne, sous | tentoonstellen of te koop aanbieden, verkopen of leveren aan een |
quelque forme que ce soit, de matériels de multiplication ou de plants; | andere persoon, in gelijk welke vorm, van teeltmateriaal of plantgoed; |
5° service : le service de la Région de BruxellesCapitale compétent | 5° dienst : de Brusselse Hoofdstedelijke dienst, bevoegd voor de |
pour les mesures et la surveillance de la commercialisation de | maatregelen en het toezicht op het in de handel brengen van |
matériels de multiplication et de plants; | teeltmateriaal en plantgoed; |
6° lot : un certain nombre d'éléments d'un produit unique, | 6° partij : een aantal eenheden van een product, dat identificeerbaar |
identifiable par l'homogénéité de sa composition et de son origine; | is door zijn homogene samenstelling en oorsprong; |
7° laboratoire : une entité de droit public ou privé effectuant des | 7° laboratorium : een publiek- of privaatrechtelijke dienst die |
analyses et établissant un diagnostic correct permettant au | analyses uitvoert en adequate diagnoses stelt aan de hand waarvan de |
fournisseur de contrôler la qualité de la production; | leverancier de kwaliteit van de productie kan controleren; |
8° Ministre : le Ministre de la Région de BruxellesCapitale chargé de | 8° minister : de Brusselse Hoofdstedelijke minister, bevoegd voor het |
la politique agricole; | landbouwbeleid; |
9° pays tiers : pays n'appartenant pas à la Communauté européenne. | 9° derde landen : landen die niet behoren tot de Europese Gemeenschap. |
CHAPITRE III. - Conditions relatives aux matériels de multiplication | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden met betrekking tot het teeltmateriaal en |
et aux plants de légumes, à l'exception des semences de légumes | plantgoed van groenten, met uitzondering van groentezaad |
Art. 4.Le Ministre établit, pour chaque genre et espèce ou pour les |
Art. 4.De minister stelt voor elk van de geslachten en soorten of |
porte-greffes d'autres genres et espèces, visés à l'annexe jointe au | voor de onderstammen van andere geslachten en soorten, bedoeld in de |
présent arrêté, lorsque des matériels du genre ou de l'espèce sont ou | bijlage gevoegd bij dit besluit, wanneer materiaal van het geslacht of |
doivent être greffés sur eux, une fiche qui fait référence aux | de soort waarop geënt wordt of geënt moet worden, een schema op waarin |
conditions phytosanitaires fixées par l'arrêté royal du 10 août 2005 | wordt verwezen naar de bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 |
betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten | |
concernant la lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et | schadelijke organismen vastgestelde fytosanitaire eisen. Dat schema |
aux produits végétaux, et qui indique : | bevat : |
1° les conditions auxquelles doivent satisfaire les plants de légumes, | 1° de voorwaarden waaraan het plantgoed van groentegewassen moet |
en particulier celles relatives à la qualité et à la pureté des récoltes et, le cas échéant, aux caractéristiques variétales; 2° les conditions auxquelles doivent satisfaire les matériels de multiplication, en particulier celles relatives au procédé de multiplication appliqué, à la pureté des cultures sur pied et, le cas échéant, aux caractéristiques variétales. Art. 5.Les modifications à apporter aux fiches visées à l'article 4, et aux conditions et modalités adoptées pour la mise en oeuvre de ce dernier sont adoptées par le Ministre. |
voldoen, inzonderheid de voorwaarden inzake de kwaliteit en de zuiverheid van het geoogste gewas en, indien van toepassing, de raskenmerken; 2° de voorwaarden waaraan het teeltmateriaal moet voldoen, inzonderheid met betrekking tot het toegepaste vermeerderingsprocédé, de zuiverheid van het staand gewas en, indien van toepassing, de raskenmerken. Art. 5.Wijzigingen die moeten worden aangebracht aan de schema's, bedoeld in artikel 4, en aan de voorwaarden en bepalingen die voor de uitvoering daarvan worden aangenomen, worden door de minister goedgekeurd. |
Art. 6.Les matériels de multiplication et les plants de légumes ne |
Art. 6.Teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen mogen alleen |
peuvent être commercialisés que par des fournisseurs agréés et à | door erkende leveranciers in de handle worden gebracht op voorwaarde |
condition de satisfaire aux exigences formulées sur la fiche visée à | dat ze bovendien voldoen aan de eisen die in het schema, bedoeld in |
l'article 4. | artikel 4, staan. |
Art. 7.Sans préjudice de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la |
Art. 7.Onverminderd het koninklijk besluit van 10. augustus 2005 |
lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits | betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten |
végétaux, l'article 7 ne s'applique pas aux matériels de | schadelijke organismen, is artikel 7 niet van toepassing op |
multiplication et aux plantes entières destinés à : | teeltmateriaal en volledige planten die bestemd zijn voor : |
1° des essais ou à des fins scientifiques; | 1° proeven of wetenschappelijke doeleinden; |
2° des travaux de sélection; | 2° selectie; |
3° des mesures visant la conservation de la diversité génétique. | 3° maatregelen tot instandhouding van de genetische diversiteit. |
Les modalités d'application des points 1°, 2° et 3° sont arrêtées, | De uitvoeringsbepalingen van punt 1°, 2° en 3° worden zo nodig door de |
pour autant que de besoin, par le Ministre. | minister vastgesteld. |
Art. 8.Le Ministre établit une liste des variétés enregistrées |
Art. 8.De minister stelt een lijst op van de officieel geregistreerde |
officiellement. | rassen. |
CHAPITRE IV. - Conditions relatives aux Fournisseurs | HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden met betrekking tot de leveranciers |
Art. 9.§ 1er. Les fournisseurs prennent toutes les mesures |
Art. 9.§ 1. De leveranciers treffen alle noodzakelijke maatregelen om |
nécessaires pour assurer le respect des normes fixées par le présent | ervoor te zorgen dat in alle fasen van de productie en het in de |
arrêté à tous les stades de la production et de la commercialisation | handel brengen van teeltmateriaal en volledige planten aan de normen |
des matériels de multiplication et des plantes entières. | van dit besluit wordt voldaan. |
§ 2. Aux fins du § 1er, les fournisseurs effectuent euxmêmes, ou font | § 2. Voor de toepassing van § 1 voeren de leveranciers controles uit |
effectuer par un fournisseur agréé, des contrôles reposant sur les | of laten ze die uitvoeren door een erkende leverancier op de volgende |
principes suivants : | grondslagen : |
1° identification des points critiques de leur processus de production | 1° de identificatie van de kritieke punten in hun productieproces op |
sur la base des méthodes de production utilisées; | basis van de toegepaste productiemethoden; |
2° élaboration et mise en oeuvre de méthodes de surveillance et de | 2° de uitwerking en toepassing van methoden voor toezicht op en |
contrôle des points critiques visés au point 1°; | controle van de kritieke punten, bedoeld in punt 1°; |
3° prélèvement d'échantillons à analyser dans un laboratoire agréé par | 3° het nemen van monsters voor analyse in een door de minister erkend |
le Ministre, destinés à vérifier le respect des normes fixées par le | laboratorium om te controleren of aan de normen van dit besluit is |
présent arrêté; | voldaan; |
4° enregistrement par écrit, ou par un autre moyen de conservation | 4° de registratie, hetzij schriftelijk, hetzij op een andere |
durable, des données visées aux points 1°, 2° et 3°, et tenue d'un | bestendiging gerichte wijze, van de gegevens, vermeld in punt 1°, 2° |
registre de la production et de la commercialisation des matériels de multiplication et des plantes entières, à tenir à la disposition du service. Ces documents et registres devront être conservés pendant une période d'au moins un an après leur établissement. Toutefois, les fournisseurs dont l'activité dans ce domaine se limite à la simple distribution de matériels de multiplication, de plantes entières ou de plants de légumes produits et emballés en dehors de leur établissement sont seulement tenus de tenir un registre ou de garder des traces durables des opérations d'achat et de vente et/ou de livraison des matériels de multiplication, des plantes entières et des plants de légumes. | en 3°, alsmede het bijhouden van een register betreffende de productie en het in de handel brengen van teeltmateriaal en volledige planten. Dit register wordt ter beschikking van de dienst gehouden. Deze documenten en registers moeten gedurende ten minste een jaar na datum van opmaak bewaard worden. Leveranciers die hun activiteiten in dit verband beperken tot enkel distributie van niet op hun eigen bedrijf geproduceerde en verpakte teeltmaterialen, volledige planten of plantgoed, houden evenwel alleen een register of onuitwisbaar bewijs bij van de aan- en verkoop of levering van het teeltmateriaal, de volledige planten en het plantgoed. Op de leveranciers die hun activiteiten in dit verband beperken tot het leveren van kleine hoeveelheden aan niet-professionele |
Le § 2 ne s'applique pas aux fournisseurs dont l'activité dans ce | eindverbruikers is § 2 niet van toepassing. |
domaine se limite à la livraison de petites quantités aux | |
consommateurs finals non professionnels. | |
Art. 10.Les modalités d'exécution relatives aux contrôles visés à |
Art. 10.De uitvoeringsbepalingen betreffende de controles, bedoeld in |
l'article 10, sont arrêtées, pour autant que de besoin, par le Ministre. | artikel 10, worden, voor zover nodig, door de minister vastgesteld. |
Art. 11.§ 1er. Le service accorde l'agrément aux fournisseurs après |
Art. 11.§ 1. De dienst erkent leveranciers nadat werd vastgesteld dat |
avoir constaté que leur méthodes de production et leurs établissements | hun productiemethoden en bedrijfsvoorzieningen voldoen aan de eisen |
répondent aux prescriptions du présent arrêté en ce qui concerne la | van dit besluit met betrekking tot de aard van de activiteiten die ze |
nature des activités qu'ils exercent. | uitoefenen. |
§ 2. Le Ministre accorde l'agrément aux laboratoires après avoir | § 2. De minister erkent laboratoria nadat hij heeft vastgesteld dat |
constaté que ces laboratoires, leurs méthodes et leurs établissements | die laboratoria, de procédés, de bedrijfsvoorzieningen en het |
répondent aux prescriptions du présent arrêté. LeMinistre peut | personeel voldoen aan de eisen van dit besluit. De minister kan die |
préciser ces prescriptions en ce qui concerne les activités de | eisen preciseren met betrekking tot de controleactiviteiten die zij |
contrôle qu'ils exercent. | uitoefenen. |
Si un laboratoire décide d'exercer des activités autres que celles | Als een laboratorium besluit andere activiteiten te verrichten dan die |
pour lesquelles il a été agréé, l'agrément doit être renouvelé. | waarvoor het is erkend, is een nieuwe erkenning nodig. |
§ 3. Si un laboratoire ne répond pas aux prescriptions visées aux § 1er | § 3. Als een laboratorium niet voldoet aan de eisen, bedoeld in § 1 en |
et 2, le service prend les mesures nécessaires et le Ministre peut | § 2, neemt de dienst de nodige maatregelen en kan de minister de |
retirer, éventuellement temporairement, en tout ou en partie, | erkenning van dat laboratorium, eventueel tijdelijk, geheel of |
l'agrément de ce laboratoire. A cette fin, il tient particulièrement | gedeeltelijk intrekken. Daartoe houdt hij in het bijzonder rekening |
compte des conclusions de tout contrôle éventuellement effectué par | met de conclusies van alle controles, eventueel verricht door de |
les experts de la Commission de l'Union européenne. § 4. La surveillance et le contrôle des fournisseurs, des établissements et des laboratoires sont effectués régulièrement par le service ou sous sa responsabilité, ce service devant, à tout moment, avoir librement accès à tous les locaux des établissements pour assurer le respect des prescriptions du présent arrêté. Les modalités d'application relatives à la surveillance et au contrôle sont arrêtées, en tant que de besoin, par le Ministre. Si cette surveillance et ce contrôle font apparaître que les prescriptions du présent arrêté ne sont pas respectées, le service prend les mesures appropriées. Art. 12.Les matériels de multiplication et les plants de légumes conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans le présent arrêté ne sont soumis à aucune restriction en ce qui concerne le fournisseur, en dehors de celles prévues par le présent arrêté. CHAPITRE V. - Conditions relatives à la commercialisation et à l'étiquetage des matériels de multiplication et des plants de légumes, à l'exception des semences |
deskundigen van de commissie van de Europese Unie. § 4. Op gezette tijden worden de leveranciers, bedrijven en laboratoria onderworpen aan een toezicht en controle door of onder de verantwoordelijkheid van de dienst. De dienst heeft op elk ogenblik vrije toegang tot alle delen van de bedrijven om zich ervan te vergewissen dat aan de eisen van dit besluit wordt voldaan. De minister stelt zo nodig de uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het toezicht en de controle vast. Als bij het toezicht en de controles blijkt dat niet aan de eisen van dit besluit wordt voldaan, neemt de dienst passende maatregelen. Art. 12.Voor het teeltmateriaal en het plantgoed van groentegewassen die voldoen aan de eisen en voorschriften van dit besluit, gelden, wat de leverancier betreft, geen andere beperkingen dan die welke in dit besluit zijn vastgesteld. HOOFDSTUK V. - Voorwaarden met betrekking tot het in handel brengen en etiketteren van teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen, met uitzondering van zaad |
Art. 13.§ 1er. Sans préjudice de l'article 2, les matériels de |
Art. 13.§ 1. Onverminderd artikel 2, worden teeltmateriaal en |
multiplication et les plants de légumes appartenant aux espèces et | plantgoed van groentegewassen die behoren tot de in de bijlage |
genres visés à l'annexe, et relevant également de l'arrêté du | genoemde geslachten en soorten en die tevens onder het besluit van de |
gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006 houdende |
portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de | reglementering van de handel in en van de keuring van zaaizaad van |
légumes et de chicorée industrielle, ne sont commercialisés au sein de | groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie vallen, binnen de |
Europese Gemeenschap alleen in de handel gebracht als ze behoren tot | |
la Communauté européenne que s'ils appartiennent à une variété qui est | een ras dat overeenkomstig dit bovengenoemd besluit van 31 augustus |
autorisée conformément à l'arrêté précité du 31. août 2006. | 2006. toegelaten is. |
Sans préjudice du § 2 et de l'article 2, les matériels de | Onverminderd § 2 en onverminderd artikel 2, worden het teeltmateriaal |
multiplication et les plants de légumes appartenant aux espèces et | en het plantgoed van groentegewassen die behoren tot de in de bijlage |
genres visés à l'annexe, et ne relevant pas de l'arrêté du | genoemde geslachten en soorten en die niet onder het besluit van de |
gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006 houdende |
portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de légumes et de chicorée industrielle, ne sont commercialisés que s'ils appartiennent à une variété qui est autorisée officiellement dans au moins un Etat membre. En ce qui concerne les conditions d'admission, les procédures et formalités relatives à l'admission et à la sélection conservatrice, l'arrêté du gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006. portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de légumes et de chicorée industrielle s'applique. Les résultats d'examens non officiels et les renseignements pratiques recueillis au cours de la culture peuvent être pris en considération dans tous les cas. | reglementering van de handel in en van de keuring van zaaizaad van groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie vallen, alleen in de handel gebracht als ze behoren tot een ras dat in ten minste één lidstaat officieel toegelaten is. Wat de toelatingsvoorwaarden, de procedures en formaliteiten voor de toelating en de op instandhouding gerichte selectie betreft, is het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31. augustus 2006 houdende reglementering van de handel in en van de keuring van zaaizaad van groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie van toepassing. Resultaten van niet-officiële onderzoeken en praktische informatie die bij het kweken is verkregen, kunnen in alle gevallen in aanmerking worden genomen. |
§ 2. Les variétés officiellement admises sont inscrites sur le | § 2. De officieel toegelaten rassen worden opgenomen in de nationale |
catalogue commun des variétés des espèces de légumes. | rassenlijst voor groentegewassen. |
Art. 14.§ 1er. Durant la végétation, ainsi que lors de l'arrachage ou |
Art. 14.§ 1. Tijdens de groei, het rooien of het wegnemen van enten |
du prélèvement des greffons sur le matériel parental, les matériels de | bij het uitgangsmateriaal worden het teeltmateriaal en het plantgoed |
multiplication et les plants de légumes sont maintenus en lots | van groentegewassen in afzonderlijke partijen gehouden. |
séparés. § 2. Si des matériels de multiplication ou des plants de légumes | § 2. Als het teeltmateriaal of het plantgoed van groentegewassen van |
d'origines différentes sont assemblés ou mélangés lors de l'emballage, | verschillende oorsprong bij verpakking, opslag, vervoer of levering |
du stockage, du transport ou de la livraison, le fournisseur consigne | worden samengevoegd of gemengd, houdt de leverancier een register bij |
sur un registre les données suivantes : | met de volgende gegevens : |
1° composition du lot; | 1° samenstelling van de partij; |
2° origine de ses différents composants. | 2° oorsprong van de samenstellende delen. |
Art. 15.Sans préjudice de l'article 15, § 2, les matériels de |
Art. 15.Onverminderd artikel 15, § 2, mogen het teeltmateriaal en het |
multiplication et les plants de légumes ne sont commercialisés qu'en | plantgoed van groentegewassen slechts in voldoende homogene partijen |
lots suffisamment homogènes et s'ils remplissent une des conditions | in de handel worden gebracht als ze aan een van de onderstaande |
suivantes : | voorwaarden voldoen : |
1° ils répondent aux prescriptions du présent arrêté; | 1° ze voldoen aan de eisen van dit besluit; |
2° ils sont accompagnés d'un document émis par le fournisseur | 2° ze zijn vergezeld van een document dat door de leverancier is |
conformément aux conditions indiquées sur la fiche visée à l'article | opgemaakt in overeenstemming met de voorwaarden die zijn opgenomen in |
4. Si une constatation officielle figure sur ce document, elle devra | het schema, bedoeld in artikel 4. Als op dat document een officiële |
être clairement distincte de tous les autres éléments contenus dans ce document. | verklaring voorkomt, moet die duidelijk van de rest van de inhoud van |
Art. 16.Si nécessaire, des prescriptions relatives aux opérations |
het document gescheiden worden. |
d'étiquetage, de marquage ou d'emballage des matériels de | Art. 16.Zo nodig worden de voorschriften inzake etiketteren, |
multiplication ou des plants de légumes sont indiquées sur la fiche | waarmerken of verpakken van teeltmateriaal of van groentegewassen, |
visée à l'article 4. | opgenomen in het schema, bedoeld in artikel 4. |
En cas de fourniture par le détaillant, à un consommateur final non | Bij levering van teeltmateriaal en groentegewassen door de kleinhandel |
professionnel, de matériels de multiplication et de plants de légumes, | aan de eindverbruikers die geen beroepsbeoefenaars zijn, kunnen de |
les prescriptions en matière d'étiquetage peuvent être réduites à une | etiketteringsvoorschriften worden beperkt tot de noodzakelijke |
information appropriée sur le produit. | informatie betreffende het product. |
Art. 17.Le Ministre peut dispenser : |
Art. 17.De minister kan ontheffing verlenen van : |
1° de l'application de l'article 16, les petits producteurs dont la | 1° de toepassing van artikel 16 aan kleine producenten van wie de |
totalité de la production et de la vente de matériels de | |
multiplication et de plants de légumes est destinée, pour un usage | volledige productie en verkoop van teeltmateriaal en plantgoed van |
final, à des personnes sur le marché local qui ne sont pas engagées | groentegewassen bestemd is voor uiteindelijk gebruik door personen op |
professionnellement dans la production de végétaux (circulation | de locale markt die niet beroepshalve betrokken zijn bij de productie |
locale); | van gewassen (lokaal verkeer); |
2° des contrôles et de l'inspection officielle visés à l'article 22, | 2° de officiële controles en inspectie, bedoeld in artikel 22, voor |
la circulation locale de matériels de multiplication et de plants de | lokaal verkeer van teeltmateriaal en gewassen, voortgebracht door |
légumes produits par des personnes ainsi exemptées. | aldus vrijgestelde personen. |
Des modalités d'application relatives à d'autres exigences concernant | Toepassingsmaatregelen betreffende andere eisen aan de |
les dispenses visées aux points 1° et 2°, en particulier pour ce qui | ontheffingen,bedoeld in punt 1° en 2°, in het bijzonder voor de |
begrippen « kleine producenten » en « lokale markt », en betreffende | |
concerne les notions de ''petits producteurs" et de "marché local", et | de procedures daarvoor, worden door de minister genomen. |
aux procédures qui s'y réfèrent, sont arrêtées par le Ministre. | Art. 18.In geval van tijdelijke moeilijkheden bij de levering van |
Art. 18.En cas de difficultés passagères d'approvisionnement en |
teeltmateriaal of plantgoed van groentegewassen die voldoen aan de |
matériels de multiplication ou en plants de légumes satisfaisant aux | eisen van dit besluit, kunnen volgens de procedure door de minister |
exigences du présent arrêté, peuvent être adoptées, selon la procédure | vastgesteld, maatregelen worden genomen waardoor het in de handel |
fixée par le Ministre, des mesures visant à soumettre la | brengen van deze producten aan minder stringente eisen wordt |
commercialisation de ces produits à des exigences moins strictes, sans préjudice des règles phytosanitaires énoncées dans l'arrêté royal du 10. août 2005 relatif à lutte contre les organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux. Art. 19.La commercialisation des matériels de multiplication et des plants de légumes dont la variété est inscrite sur le catalogue commun des variétés des espèces de légumes n'est soumise à aucune restriction quant à la variété, autre que celles prévues par le présent arrêté. La commercialisation des produits visés à l'annexe au présent arrêté, n'est pas soumise à des conditions ou restrictions plus strictes autres que les conditions indiquées sur les fiches visées à l'article |
onderworpen, onverminderd de fytosanitaire voorschriften waarvan sprake is in het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke insecten. Art. 19.Voor het in de handel brengen van teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen waarvan het ras is opgenomen in de Gemeenschappelijke rassenlijst, gelden ten aanzien van het ras geen andere beperkingen dan die welke in dit besluit zijn vastgesteld. Voor het in de handel brengen van de producten die zijn opgenomen in de bijlage bij dit besluit, gelden geen stringentere voorwaarden of |
4 ou, à défaut, autres que celles existant à la date d'adoption du | beperkingen dan die van de schema's, bedoeld in artikel 4 of, bij |
ontstentenis daarvan, dan die welke op de datum van aanneming van dit | |
présent arrêté. | besluit bestaan. |
CHAPITRE VI. - Matériels de multiplication et plants de légumes | HOOFDSTUK VI. - In derde landen geproduceerd teeltmateriaal en |
produits dans un pays tiers | plantgoed van groentegewassen |
Art. 20.Tant que la Communauté européenne n'a pas pris de décision, |
Art. 20.Zolang de Europese Gemeenschap geen beslissing heeft genomen, |
le Ministre décide si des matériels produits dans un pays tiers et | beslist de minister of materiaal dat in een derde land is geproduceerd |
présentant les mêmes garanties en ce qui concerne les obligations du | en dezelfde garanties biedt inzake verplichtingen van de leverancier, |
fournisseur, l'identité, les caractères, le milieu de culture, | identiteit, kenmerken, substraat, verpakking, voorschriften met |
l'emballage, les modalités d'inspection, le marquage et la fermeture | betrekking tot inspectie, waarmerking en plombering in al deze |
sont équivalents, sur tous ces points, aux matériels produits dans la | opzichten gelijkwaardig is aan materiaal dat in de Europese |
Communauté européenne et conformes aux prescriptions et conditions | Gemeenschap is geproduceerd en aan de eisen en voorschriften van dit |
énoncées dans le présent arrêté. | besluit voldoet. |
CHAPITRE VII. - Surveillance, contrôle et sanctions | HOOFDSTUK VII. - Toezicht, controle en sancties |
Art. 21.Les matériels de multiplication et les plants de légumes font |
Art. 21.Teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen worden |
l'objet, au cours de leur production et de leur commercialisation, | tijdens de productie en het in de handle brengen officieel en |
d'une inspection officielle effectuée par sondage par le service et destinée à établir que les prescriptions et les conditions énoncées dans le présent arrêté ont été respectées. Les modalités d'application relatives à l'inspection officielle, y compris les méthodes d'échantillonnage, sont arrêtées, en tant que de besoin, par le Ministre. Art. 22.Des essais ou des sont effectués sur des échantillons pour vérifier la conformité des matériels de multiplication et des plants de légumes aux prescriptions et conditions du présent arrêté. Le ministre fixe la méthode d'échantillonnage. |
steekproefsgewijs geïnspecteerd door de dienst, met de bedoeling na te gaan of de eisen en voorwaarden van dit besluit in acht zijn genomen. De uitvoeringsbepalingen betreffende de officiële inspectie, inclusief de bemonsteringsmethoden, worden, voorzover nodig, door de minister vastgesteld. Art. 22.Er worden proeven of analyses uitgevoerd op monsters, om na te gaan of het teeltmateriaal en het plantgoed van groentegewassen voldoen aan de voorschriften en de voorwaarden van dit besluit. De bemonstering gebeurt volgens de methode vastgesteld door de minister. |
Art. 23.§ 1er. S'il est constaté, lors de la surveillance et du |
Art. 23.§ 1. Als bij het toezicht en de controle, bedoeld in artikel |
contrôle prévus à l'article 12, § 4, de l'inspection officielle prévue | 12, § 4, bij de officiële inspectie, bedoeld in artikel 22, eerste |
à l'article 22, alinéa premier, ou des essais prévus à l'article 23, | lid, of uit de proeven, bedoeld in artikel 23, blijkt dat in de handel |
que les matériels de multiplication ou les plants de légumes commercialisés ne sont pas conformes aux prescriptions du présent arrêté, le service prend toute mesure appropriée pour que la conformité à ces prescriptions soit assurée ou, si cela n'est pas possible, pour que la commercialisation de ces produits soit interdite dans la Communauté européenne. § 2. S'il est constaté que les matériels de multiplication et les plants de légumes commercialisés par un fournisseur donné ne sont pas conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans le présent arrêté, le service veille à ce que des mesures appropriées soient prises à l'encontre de ce fournisseur. S'il est interdit à ce fournisseur de commercialiser ces matériels, le | gebracht teeltmateriaal of in de handle gebracht plantgoed niet aan de eisen van dit besluit voldoet, neemt de dienst passende maatregelen om te bewerkstelligen dat die producten aan deze bepalingen voldoen of, indien dat niet mogelijk is, om te verbieden dat die producten in de Europese Gemeenschap in de handel worden gebracht.. § 2. Als blijkt dat teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen die door een bepaalde leverancier in de handle worden gebracht niet aan de eisen en voorwaarden van dit besluit voldoen, draagt de dienst er zorg voor dat tegen die leverancier passende maatregelen worden genomen. Als de leverancier dat materiaal niet in de handel mag brengen, brengt |
service en informe la Commission et les organismes des Etats membres | de dienst de Commissie en de bevoegde nationale instanties in de |
qui sont compétents au niveau national. | lidstaten op de hoogte van dat verbod. |
§ 3. Les mesures prises en application du § 2 sont levées dès qu'il | § 3. De maatregelen die krachtens § 2 worden genomen, kunnen worden |
est établi avec une certitude suffisante que les matériels précités | ingetrokken zodra met voldoende zekerheid is vastgesteld dat het |
seront, à l'avenir, conformes aux prescriptions et conditions énoncées | bovengenoemde materiaal voldoet aan de eisen en voorwaarden van dit |
dans le présent arrêté. | besluit. |
Art. 24.§ 1er. Le Ministre arrête les prescriptions de contrôle pour |
Art. 24.§ 1. De minister stelt de controlevoorschriften vast voor |
les matériels de multiplication et les plants de légumes produits sur | teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen die op het grondgebied |
le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale et destinés à être | van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest worden geproduceerd en |
commercialisés. Il veille à ce que les prescriptions du présent arrêté | bestemd zijn om in de handel te worden gebracht. Hij ziet erop toe dat |
soient appliquées. | de voorschriften van dit besluit worden toegepast. |
§ 2. Le Ministre peut déléguer le contrôle technique qui est effectué | § 2. De minister kan de technische controle die in principe door de |
en principe par le service. | dienst wordt uitgevoerd, delegeren. |
Si le contrôle technique est délégué, le règlement de contrôle doit | Als de technische controle gedelegeerd is, moet het controlereglement |
être accepté par le service. | |
Art. 25.Les matériels de multiplication et les plants de légumes |
de instemming krijgen van de dienst. |
conformes aux prescriptions et aux conditions énoncées dans le présent | Art. 25.Voor het teelmateriaal en het plantgoed van groentegewassen |
arrêté ne sont soumis à aucune restriction en ce qui concerne les | die voldoen aan de eisen en voorschriften van dit besluit, gelden geen |
prescriptions d'inspection, en dehors de celles prévues par le présent | andere beperkingen voor de inspectievoorschriften dan die welke in dit |
arrêté. | besluit zijn vastgesteld. |
Art. 26.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 26.De inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft in overeenstemming met |
dispositions de la loi du 11. juillet 1969 relative aux pesticides et | hetgeen in bepaald in de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la | bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
sylviculture et l'élevage. | bosbouw en veeteelt. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK VIII. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 27.L'arrêté royal du 15 mai 1995 concernant la commercialisation |
Art. 27.Het koninklijk besluit van 15 mei 1995. betreffende het in de |
des plantes fruitières destinées à la production de fruits, des | handel brengen van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden |
plantes ornementales, des plants de légumes, et des matériels de | gebruikt, van siergewassen, van groentegewassen en van teeltmateriaal |
multiplication de ces plantes à l'exception des semences de légumes, | van deze gewassen, met uitzondering van groentezaad, gewijzigd bij |
modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 1999, concernant la | koninklijk besluit van 21 december 1999 betreffende het in de handle |
commercialisation des matériels de multiplication des plantes | brengen van teeltmateriaal van siergewassen wordt, voor wat het in de |
ornementales, est abrogé et remplacé par le présent arrêté, en ce qui | handel brengen van teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen, |
concerne la commercialisation des matériels de multiplication et de | met uitzondering van groentezaad betreft, opgeheven en vervangen door |
plants de légumes, à l'exception des semences de légumes. | dit besluit. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 28.Le Ministre de la Région de BruxellesCapitale qui a la |
Art. 28.De Brusselse Hoofdstedelijke Minister, bevoegd voor het |
politique agricole dans ses attributions, est chargé de l'exécution du | landbouwbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 21 juin 2007. | Brussel, 21 juni 2007. |
Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, Ministre des | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Réformes institutionnelles, | Brusselse Hoofdstedelijke Minister van Institutionele Hervormingen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Economie et de l'Emploi, compétent pour la Politique | De Minister van Economie en Werkgelegenheid, bevoegd voor het |
agricole, | Landbouwbeleid |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Annexe | Bijlage |
Liste des genres et espèces de légumes auxquels s'applique le présent | Lijst van de geslachten van soorten van groenten waarop dit besluit |
arrêté : | van toepassing is : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 21 juin 2007 concernant la commercialisation des | Hoofdstedelijke Regering van 21 juni 2007 houdende het in de handel |
matériels de multiplication et des plants de légumes, à l'exception | brengen van teelmateriaal en plantgoed van groetegewassen met |
des semences de légumes. | uitzondering van groentezaad. |
Bruxelles, le 21 juin 2007. | Brussel, 21 juni 2007. |
Le Ministre-Président de la Région de Bruxelles-Capitale, Ministre des | De minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke regering, |
Réformes institutionnelles, | Brusselse Hoofdstedelijke minister van Institutionele Hervormingen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Economie et de l'Emploi, compétent pour la Politique | De Minister van Economie en Werkgelegenheid, bevoegd voor het |
agricole, | Landbouwbeleid |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |