Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant les modalités de désignation de mandataires dans les organismes d'intérêt public, en exécution de l'article 31 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ten einde de voorwaarden te bepalen waaronder de mandatarissen bij de instellingen van openbaar nut worden aangewezen, ter uitvoering van artikel 31 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
26 AVRIL 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 26 APRIL 2007. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ten |
Bruxelles-Capitale fixant les modalités de désignation de mandataires | einde de voorwaarden te bepalen waaronder de mandatarissen bij de |
instellingen van openbaar nut worden aangewezen, ter uitvoering van | |
dans les organismes d'intérêt public, en exécution de l'article 31 de | artikel 31 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | van 26 september 2002 houdende het administratief statuut en de |
septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des | |
agents des organismes d'intérêt public de la Région de | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van |
Bruxelles-Capitale | openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op de |
d'intérêt public, notamment l'article 11; | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; |
Vu la loi du 21 août 1987 modifiant la loi organisant les | Gelet op de wet van 21 augustus 1987 tot wijziging van de wet houdende |
agglomérations et les fédérations de communes et portant des | organisatie van de agglomeraties en de federaties van gemeenten en |
dispositions relatives à la Région bruxelloise, notamment l'article | houdende bepalingen betreffende het Brusselse Gewest, inzonderheid op |
27, § 3; | artikel 27, § 3; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 1989 créant l'Institut bruxellois pour la | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1989 tot oprichting van |
het Brussels Instituut voor Milieubeheer, bekrachtigd door de wet van | |
gestion de l'environnement, confirmé par la loi du 16 juin 1989, | 16 juni 1989, inzonderheid op artikel 1, § 2; |
notamment l'article 1er, § 2; | |
Vu l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un Service | Gelet op de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de |
d'Incendie et d'aide médicale urgente, notamment l'article 8, alinéa 2; | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp, inzonderheid op artikel 8, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 13 mars 1991 portant coordination des lois du 28 | Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 1991, houdende |
décembre 1984 et du 26 juin 1990. relatives à la suppression et à la | coördinatie van de wetten van 28 december 1984 en van 26 juni 1990 |
restructuration d'organismes d'intérêt public et des services de | betreffende de afschaffing en de herstructurering van instellingen van |
l'Etat, notamment les articles 9 et 16; | openbaar nut en andere overheidsdiensten, inzonderheid op artikelen 9 en 16; |
Vu l'ordonnance du 3 décembre 1992 relative à l'exploitation et au | Gelet op de ordonnantie van 3 december 1992 betreffende de exploitatie |
développement du canal, de l'avant-port et de leurs dépendances dans | en de ontwikkeling van het kanaal, de haven, de voorhaven en de |
la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article 17, modifié par | aanhorigheden ervan in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
l'ordonnance du 6 novembre 2003; | inzonderheid op artikel 17, gewijzigd bij de ordonnantie van 6 |
november 2003; | |
Vu l'ordonnance du 18 janvier 2001 portant organisation et | Gelet op de ordonnantie van 18 januari 2001. houdende organisatie en |
fonctionnement de l'Office régional bruxellois de l'Emploi, notamment | werking van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, |
les articles 23 et 34; | inzonderheid de artikelen 23 en 34; |
Vu l'ordonnance du 26 juin 2003 portant création de l'Institut | Gelet op de ordonnantie van 26 juni 2003 houdende oprichting van het |
d'Encouragement de la recherche scientifique et de l'Innovation de | Instituut ter Bevordering van het Wetenschappelijk Onderzoek en de |
Bruxelles, notamment l'article 3; | Innovatie van Brussel, inzonderheid op de artikel 3; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 |
septembre 2002 portant le statut administratif et pécuniaire des | september 2002 houdende het administratief statuut en de |
agents des organismes d'intérêt public de la Région de | bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het |
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, gewijzigd door de besluiten van 25 | |
Bruxelles-Capitale, modifié par les arrêtés du 26 septembre 2002 et | april 2002, van 19 september 2002 en deze van 26 september 2002 en de |
par les arrêtés des 3 octobre 2002, 30 avril 2003, 3 juillet 2003 et | besluiten van 30 april 2003, 3 juli 2003 en 24 maart 2005, |
24 mars 2005, notamment l'article 31; | inzonderheid artikel 31; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 mars 2006; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën van 28 maart 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 mai 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 17 mei 2006; |
Vu le protocole du comité du Secteur XV n° 2006/10 du 17 août 2006; | Gelet op het protocol nr. 2006/12 van Sectorcomité XV van 17 augustus |
Vu l'avis du comité de gestion de la Société régionale du Port de | 2006; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Gewestelijke |
Bruxelles du 19 juin 2006; | Vennootschap van de Haven van Brussel van 19 juni 2006; |
Vu l'avis du conseil d'administration de la Société du Logement de la | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Brusselse |
Région bruxelloise du 18 juillet 2006; | Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij van 18 juli 2006; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office régional bruxellois de | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Brusselse |
l'Emploi du 23 août 2006; | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling van 23 augustus 2006; |
Vu l'avis n° 41.794/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 février 2007; | Gelet op het advies nr. 41.794/4 van de Raad van State, gegeven op 21 |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | februari 2007; Op voorstel van de minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | 1° de Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
2° statut des organismes d'intérêt public : l'arrêté du Gouvernement | 2° statuut van het instellingen van openbaar nut : het besluit van de |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 2002 portant le | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 2002 houdende het |
statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt | administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren |
public de la Région de Bruxelles-Capitale; | van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk |
3° les organismes d'intérêt public : les organismes visés à l'article | Gewest; 3° de instellingen van openbaar nut : de instellingen bedoeld in |
2, § 1er, du statut des organismes d'intérêt public; | artikel 2, § 1, van het statuut van de instellingen van openbaar nut; |
4° les candidats externes : les candidats visés à l'article 31, | 4° externe kandidaten : de kandidaten bedoeld in artikel 31, tweede |
deuxième alinéa du statut des organismes d'intérêt public. | lid van het statuut van de instellingen van openbaar nut. |
CHAPITRE II. - Conditions d'ouverture des emplois de mandats | HOOFDSTUK II. - Toegankelijkheidsvoorwaarden van de mandaatbetrekkingen |
Art. 2.Les emplois des organismes d'intérêt public correspondant aux |
Art. 2.De mandaatbetrekkingen van de instellingen van openbaar nut |
grades des rangs A4, A4+ et A5 sont ouverts aux candidats externes | die overeenstemmen met de graden van rang A4, A4+ en A5 zijn |
visés à l'article 1er du présent arrêté. | toegankelijk voor externe kandidaten als bedoeld in artikel 1 van dit besluit. |
CHAPITRE III. - Conditions d'admission des candidatures | HOOFDSTUK III. - Toelatingsvoorwaarden van de kandidaturen |
Art. 3.Pour se porter candidats à un emploi de mandat des organismes |
Art. 3.Om zich kandidaat te stellen voor een mandaatbetrekking van de |
d'intérêt public, les candidats externes visés à l'article 1er du | instellingen van openbaar nut, moeten de externe kandidaten als |
présent arrêté doivent remplir les conditions suivantes : | bedoeld in artikel 1 van dit besluit, voldoen aan de volgende voorwaarden : |
- satisfaire aux conditions d'admission générales visées à l'article | - voldoen aan de algemene toelatingsvoorwaarden als bedoeld in artikel |
25bis, § 2, 1° à 3° du statut des organismes d'intérêt public; | 25bis, § 2, 1° tot 3° van het statuut van de instellingen van openbaar nut; |
- être titulaires d'un diplôme donnant accès au niveau A; | - houder zijn van een diploma dat toegang verleend tot niveau A; |
- compter au moins six ans d'expérience dans une fonction de direction. | - ten minste zes jaar ervaring hebben in een leidinggevende functie. |
Par expérience dans une fonction dirigeante on entend l'expérience en | Onder leidinggevende ervaring wordt verstaan ervaring inzake het |
matière de gestion dans un service public ou dans une organisation du | beheer in een overheidsdienst of in een organisatie uit de |
secteur privé. | privé-sector. |
CHAPITRE IV. - Procédure de sélection | HOOFDSTUK IV. - Selectieprocedure |
Art. 4.Les emplois de mandat des organismes sont conférés par le |
Art. 4.De mandaatbetrekkingen van de instellingen worden door de |
Gouvernement aux candidats externes visés à l'article 1er du présent | Regering toegekend aan de externe kandidaten als bedoeld in artikel 1 |
arrêté dans les mêmes conditions et selon les mêmes règles que celles | van dit besluit volgens dezelfde voorwaarden en dezelfde regels |
fixées au livre 1er, titre IV, chapitre III du statut des organismes | vastgelegd in boek 1, titel IV, hoofdstuk III van het statuut van de |
d'intérêt public, articles 81 à 96, à l'exception des articles 85, | instellingen van openbaar nut, artikel 81 tot 96, met uitzondering van |
alinéa 1er, 86, alinéa 3, 87, 88, alinéa 1er et 89, § 4. | artikels 85, lid 1, 86, lid 3, 87, 88, lid 1 en 89, § 4. |
CHAPITRE V. - Régime du mandat | HOOFDSTUK V. - Regime van het mandaat |
Section 1re. - Régime sous contrat de travail | Afdeling 1. - Regime onder arbeidscontract |
Art. 5.Un contrat de travail est conclu entre l'organisme d'intérêt |
Art. 5.Een arbeidscontract wordt afgesloten tussen de instelling van |
public, à l'intervention de l'organe habilité pour le faire, et le | openbaar nut, door het gemachtigd orgaan om dit te doen, en de |
mandataire désigné en application du présent arrêté. | mandataris aangeduid ter uitvoering van dit besluit. |
Le contrat est conclu pour une durée indéterminée. | Het contract wordt afgesloten voor onbepaalde duur. |
Il est rompu en cas de faute grave du mandataire ou lorsque le mandat | Het wordt verbroken ingeval van zware fout van de mandataris of |
prend fin en cas de démission volontaire, d'absence pour congé de | wanneer het mandaat wordt afgebroken bij vrijwillig ontslag, |
maladie de plus de six mois, après une évaluation "défavorable" visée | afwezigheid door ziekteverlof langer dan zes maanden, na een evaluatie |
à l'article 134, § 1er, alinéa 2 du statut des organismes d'intérêt | "ongunstig" bedoeld in artikel 134, § 1, tweede lid, van het statuut |
public ou en cas de non-renouvellement du mandat visé à l'article 134, | van de instellingen van openbaar nut of bij de niet-verlenging van het |
§ 2, alinéa 3 et 4. du statut des organismes d'intérêt public. | mandaat bedoeld in artikel 134, § 2, derde en vierde lid van het |
statuut van de instellingen van openbaar nut. | |
Section 2. - Régime de travail | Afdeling 2. - Arbeidsregime |
Art. 6.Les mandataires désignés conformément aux règles du présent |
Art. 6.De mandatarissen aangeduid volgens de regels van dit besluit |
arrêté sont soumis aux mêmes règles du statut des organismes d'intérêt | worden onderworpen aan dezelfde regels van het statuut van de |
public que celles applicables aux mandataires statutaires desdits | instellingen van openbaar nut als degene die worden toegepast op de |
organismes, à l'exception de l'article 331bis du statut pécuniaire et | statutaire mandatarissen van de bovengenoemd instellingen, met |
des règles relatives au congé de maladie. | uitzondering van het artikel 331bis van het geldelijk statuut en de |
Ils disposent des mêmes pouvoirs et des mêmes prérogatives liées à | regels die betrekking hebben op het ziekteverlof. |
cette fonction que celles qui sont conférées aux mandataires | Ze beschikken over dezelfde rechten en prerogatieven verbonden aan |
statutaires des organismes d'intérêt public. | deze functie als degene die worden toegekend aan de statutaire |
Ils doivent respecter les obligations et les conditions de travail imposées aux organismes d'intérêt public, notamment les devoirs, incompatibilités, horaires et régime de congés. Ils sont également soumis aux règles d'évaluation applicables aux titulaires de mandat des organismes d'intérêt public. Si les candidats sélectionnés sont déjà membres du personnel d'un service public, ils conservent les anciennetés pécuniaires qu'ils ont acquises dans leur institution d'origine mais ils perdent le bénéfice des avantages, de quelque nature qu'ils soient, qui leur étaient applicables dans l'institution d'origine. | mandatarissen van de instellingen. Ze moeten de verplichtingen en arbeidsvoorwaarden respecteren die in de instellingen worden opgelegd, onder andere de plichten, onverenigbaarheden, uurroosters en verlofregime. Ze worden eveneens onderworpen aan de evaluatieregels die toepasbaar zijn op de houders van een mandaat bij de instellingen. Indien de geselecteerde kandidaten reeds personeelslid zijn van een overheidsdienst, behouden zij de geldelijke anciënniteit die ze hebben verkregen in hun oorspronkelijke instelling, maar ze verliezen hun voordelen, van welke aarde deze ook moge zijn en die werden toegepast in hun oorspronkelijke instelling. |
CHAPITRE VI. - Disposition finale | HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling |
Art. 7.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 7.De Minister die bevoegd is voor Ambtenarenzaken is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 avril 2007. Pour le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Brussel, 26 april 2007. Voor de Brusselse Hoofdstedelijke Regering : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen, |
G. VAN HENGEL | G. VAN HENGEL |